2 Samuel 5
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NVI
1 Allora tutte le tribú dIsraele vennero da Davide a Hebron e gli dissero: »Ecco, noi siamo tue ossa e tua carne.
1 Representantes de todas as tribos de Israel foram dizer a Davi, em Hebrom: "Somos sangue do teu sangue.
2 Già in passato, quando Saul regnava su di noi, eri tu che guidavi e riconducevi Israele. LEterno ti ha detto: »Tu pascerai il mio popolo Israele, tu sarai principe sopra Israele««.
2 No passado, mesmo quando Saul era rei, eras tu quem liderava Israel em suas batalhas. E o Senhor te disse: ‘Você pastoreará o meu povo Israel, e será o seu governante’ ".
3 Così tutti gli anziani dIsraele vennero dal re a Hebron e il re Davide fece alleanza con loro a Hebron davanti allEterno, ed essi unsero Davide re sopra Israele.
3 Então todas as autoridades de Israel foram ao encontro do rei Davi em Hebrom, e ele fez um acordo com eles em Hebrom perante o Senhor, e eles ungiram Davi rei de Israel.
4 Davide aveva trentanni quando cominciò a regnare e regnò quarantanni.
4 Davi tinha trinta anos de idade quando começou a reinar, e reinou durante quarenta anos.
5 A Hebron regnò su Giuda sette anni e sei mesi; e a Gerusalemme regnò trentatrè anni su tutto Israele e Giuda.
5 Em Hebrom, reinou sobre Judá sete anos e meio, e em Jerusalém reinou sobre todo o Israel e Judá trinta e três anos.
6 Or il re con i suoi uomini si mosse verso Gerusalemme contro i Gebusei che abitavano il paese. Questi dissero a Davide »Non entrerai qui, perché i ciechi e gli zoppi ti respingeranno!«, volendo dire: »Davide non entrerà mai qui«.
6 O rei e seus soldados marcharam para Jerusalém para atacar os jebuseus que viviam lá. E os jebuseus disseram a Davi: "Você não entrará aqui! Até os cegos e os aleijados podem se defender de você". Eles achavam que Davi não conseguiria entrar,
7 Ma Davide prese la roccaforte di Sion (che è la città di Davide).
7 mas, Davi conquistou a fortaleza de Sião, que veio a ser a cidade de Davi.
8 Davide disse in quel giorno: »Chiunque batte i Gebusei giunga fino al canale e respinga gli zoppi e i ciechi che sono odiati da Davide«. Per questo dicono: »Il cieco e lo zoppo non entreranno nella Casa«.
8 Naquele dia disse Davi: "Quem quiser vencer os jebuseus terá que utilizar a passagem de água para chegar àqueles cegos e aleijados, inimigos de Davi". É por isso que dizem: "Os ‘cegos e aleijados’ não entrarão no palácio".
9 Cosí Davide si stabilí nella roccaforte e la chiamò la Città di Davide. Poi Davide costruí tuttintorno cominciando da Millo e verso linterno.
9 Davi passou a morar na fortaleza e chamou-a cidade de Davi. Construiu defesas na parte interna da cidade desde os muros de arrimo.
10 Davide diventava sempre piú grande e lEterno, il DIO degli eserciti, era con lui.
10 E foi se tornando cada vez mais poderoso, pois o Senhor Deus dos Exércitos estava com ele.
11 Poi Hiram, re di Tiro, inviò a Davide messaggeri, legname di cedro, falegnami e muratori, i quali costruirono una casa a Davide.
11 Pouco depois Hirão, rei de Tiro, enviou a Davi uma delegação, que trouxe toras de cedro, e também carpinteiros e pedreiros que construíram um palácio para Davi.
12 Allora Davide riconobbe che lEterno lo stabiliva come re dIsraele e innalzava il suo regno per amore del suo popolo Israele.
12 Então Davi teve certeza de que o Senhor o confirmara como rei de Israel e que seu reino estava prosperando por amor de seu povo Israel.
13 Dopo il suo arrivo da Hebron, Davide prese altre concubine e mogli da Gerusalemme, e gli nacquero altri figli e figlie.
13 Depois de mudar-se de Hebrom para Jerusalém, Davi tomou mais concubinas e esposas, e gerou mais filhos e filhas.
14 Questi sono i nomi dei figli che gli nacquero a Gerusalemme: Shammua, Shobab, Nathan, Salomone,
14 Estes são os nomes dos que lhe nasceram ali: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,
15 Ibhar, Elishua, Nefeg Jafia
15 Ibar, Elisua, Nefegue, Jafia,
16 Elishama, Eliada, Elifelet.
16 Elisama, Eliada e Elifelete.
17 Quando i Filistei vennero a sapere che Davide era stato unto re dIsraele tutti i Filistei salirono in cerca di Davide. Appena Davide lo seppe, scese alla roccaforte.
17 Ao saber que Davi tinha sido ungido rei de Israel, os filisteus foram com todo o exército prendê-lo, mas Davi soube disso e foi para a fortaleza.
18 I Filistei giunsero e si sparpagliarono nella valle dei Refaim.
18 Tendo os filisteus se espalhado pelo vale de Refaim,
19 Allora Davide consultò lEterno dicendo: »Devo salire contro i Filistei? Li darai nelle mie mani?«. LEterno rispose a Davide: »Sali, perché darò certamente i Filistei nelle tue mani«.
19 Davi perguntou ao Senhor: "Devo atacar os filisteus? Tu os entregarás nas minhas mãos? " O Senhor lhe respondeu: "Vá, eu os entregarei nas suas mãos".
20 Cosí Davide andò a Baal-Peratsim, dove li sconfisse, e disse: »LEterno ha aperto un varco tra i miei nemici davanti a me, come un varco aperto dalle acque«. Per questo chiamò quel luogo: Baal-Peratsim.
20 Então Davi foi a Baal-Perazim e lá os derrotou. E disse: "Assim como as águas de uma enchente causam destruição, pelas minhas mãos o Senhor destruiu os meus inimigos diante de mim". Então aquele lugar passou a ser chamado Baal-Perazim.
21 I Filistei abbandonarono là i loro idoli e Davide e i suoi uomini li portarono via.
21 Como os filisteus haviam abandonado os seus ídolos ali, Davi e seus soldados os apanharam.
22 In seguito i Filistei salirono di nuovo e si sparpagliarono nella valle dei Refaim.
22 Mais uma vez os filisteus marcharam e se espalharam pelo vale de Refaim;
23 Quando Davide consultò lEterno, egli disse: »Non salire; aggirali alle spalle, piomba su di loro di fronte ai Balsami.
23 então Davi consultou o Senhor de novo, que lhe respondeu: "Não ataque pela frente, mas dê a volta por trás deles e ataque-os em frente das amoreiras.
24 Quando udrai un rumore di passi sulle cime dei Balsami, lanciati subito allattacco, perché allora lEterno uscirà davanti a te per sconfiggere lesercito dei Filistei«.
24 Assim que você ouvir um som de passos por cima das amoreiras, saia rapidamente, pois este é o sinal de que o Senhor saiu à sua frente para ferir o exército filisteu".
25 Davide fece esattamente come lEterno gli aveva comandato e sconfisse i Filistei da Gheba fino a Ghezer.
25 Davi fez como o Senhor lhe tinha ordenado, e derrotou os filisteus por todo o caminho, desde Gibeom até Gezer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.