1 Samuel 3
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARC
1 Or il giovane Samuele serviva lEterno alla presenza di Eli. La parola dellEterno era rara in quei giorni, e non cera alcuna estesa rivelazione.
1 E o jovem Samuel servia ao Senhor perante Eli. E a palavra do Senhor era de muita valia naqueles dias; não havia visão manifesta.
2 In quel tempo, Eli era coricato nel suo solito posto (ora la sua vista aveva cominciato ad offuscarsi ed egli non poteva vedere).
2 E sucedeu, naquele dia, que, estando Eli deitado no seu lugar (e os seus olhos se começavam já a escurecer, que não podia ver)
3 La lampada di DIO non era ancora spenta e Samuele era coricato nel tabernacolo dellEterno dove si trovava larca di DIO.
3 e estando também Samuel já deitado, antes que a lâmpada de Deus se apagasse no templo do Senhor , em que estava a arca de Deus,
4 Allora lEterno chiamò Samuele che rispose: »Eccomi!«.
4 o Senhor chamou a Samuel, e disse ele: Eis-me aqui.
5 Così corse da Eli e disse: »Eccomi, poiché tu mi hai chiamato«. Egli rispose: »Io non ti ho chiamato, torna a coricarti«. Così egli andò a coricarsi.
5 E correu a Eli e disse: Eis-me aqui, porque tu me chamaste. Mas ele disse: Não te chamei eu, torna a deitar-te. E foi e se deitou.
6 LEterno chiamò di nuovo Samuele. E Samuele si alzò, andò da Eli e disse: »Eccomi, poiché tu mi hai chiamato«. Ma quegli rispose: »Figlio mio, io non ti ho chiamato; torna a coricarti«.
6 E o Senhor tornou a chamar outra vez a Samuel. Samuel se levantou, e foi a Eli, e disse: Eis-me aqui, porque tu me chamaste. Mas ele disse: Não te chamei eu, filho meu, torna a deitar-te.
7 (Or Samuele non conosceva ancora lEterno e la parola dellEterno non gli era stata ancora rivelata).
7 Porém Samuel ainda não conhecia o Senhor , e ainda não lhe tinha sido manifestada a palavra do Senhor .
8 LEterno chiamò nuovamente Samuele per la terza volta. Così egli si alzò, andò da Eli e disse: »Eccomi, poiché tu mi hai chiamato«. Allora Eli comprese che lEterno chiamava il giovane.
8 O Senhor , pois, tornou a chamar a Samuel, terceira vez, e ele se levantou, e foi a Eli, e disse: Eis-me aqui, porque tu me chamaste. Então, entendeu Eli que o Senhor chamava o jovem.
9 Perciò Eli disse a Samuele: »Va a coricarti e, se ti chiamerà ancora, dirai: »Parla, o Eterno, perché il tuo servo ascolta««. Così Samuele andò a coricarsi al suo posto.
9 Pelo que Eli disse a Samuel: Vai-te deitar, e há de ser que, se te chamar, dirás: Fala, Senhor , porque o teu servo ouve. Então, Samuel foi e se deitou no seu lugar.
10 Quindi lEterno venne, si pose là vicino e chiamò come le altre volte: »Samuele, Samuele!«. Samuele rispose: »Parla, perché il tuo servo ascolta«.
10 Então, veio o Senhor , e ali esteve, e chamou como das outras vezes: Samuel, Samuel. E disse Samuel: Fala, porque o teu servo ouve.
11 Allora lEterno disse a Samuele: »Ecco io sto per fare in Israele una cosa che farà rintronare gli orecchi di chiunque ludrà.
11 E disse o Senhor a Samuel: Eis aqui vou eu a fazer uma coisa em Israel, a qual todo o que ouvir lhe tinirão ambas as orelhas.
12 In quel giorno io compirò contro Eli tutto ciò che ho detto riguardo la sua casa, dallinizio alla fine.
12 Naquele mesmo dia, suscitarei contra Eli tudo quanto tenho falado contra a sua casa; começá-lo-ei e acabá-lo-ei.
13 Gli dichiaro che sto per punire la sua casa per sempre, a motivo delliniquità che egli conosce, perché i suoi figli si sono resi spregevoli, ed egli non li ha frenati.
13 Porque já eu lhe fiz saber que julgarei a sua casa para sempre, pela iniquidade que ele bem conhecia, porque, fazendo-se os seus filhos execráveis, não os repreendeu.
14 Perciò io giuro alla casa di Eli che liniquità della casa di Eli non sarà mai espiata né con sacrifici né con oblazioni«.
14 Portanto, jurei à casa de Eli que nunca jamais será expiada a iniquidade da casa de Eli com sacrifício nem com oferta de manjares.
15 Samuele rimase coricato fino al mattino, poi aprì le porte della casa dellEterno. Samuele temeva di raccontare ad Eli la visione.
15 E Samuel ficou deitado até pela manhã e, então, abriu as portas da Casa do Senhor ; porém temia Samuel relatar esta visão a Eli.
16 Ma Eli chiamò Samuele, dicendo: »Samuele, figlio mio!«. Egli rispose: »Eccomi«.
16 Então, chamou Eli a Samuel e disse: Samuel, meu filho. E disse ele: Eis-me aqui.
17 Eli disse: »Che cosa ti ha detto? Ti prego, non nascondermi nulla. DIO faccia così con te e anche peggio, se mi nascondi qualcosa di tutto ciò che egli ti ha detto«.
17 E ele disse: Que palavra é a que te falou? Peço-te que ma não encubras; assim Deus te faça e outro tanto se me encobrires alguma palavra de todas as palavras que te falou.
18 Samuele allora gli raccontò tutto senza nascondergli nulla. Ed Eli disse: »Egli è lEterno; faccia quello che a lui pare«.
18 Então, Samuel lhe contou todas aquelas palavras e nada lhe encobriu. E disse ele: É o Senhor ; faça o que bem parecer aos seus olhos.
19 Samuele intanto cresceva; e lEterno era con lui e non lasciò cadere a terra alcuna delle sue parole.
19 E crescia Samuel, e o Senhor era com ele, e nenhuma de todas as suas palavras deixou cair em terra.
20 Tutto Israele, da Dan fino a Beer-Sceba, seppe che Samuele era stato costituito profeta dellEterno.
20 E todo o Israel, desde Dã até Berseba, conheceu que Samuel estava confirmado por profeta do Senhor .
21 LEterno continuò ad apparire a Sciloh, perché a Sciloh lEterno si rivelava a Samuele mediante la sua parola.
21 E continuou o Senhor a aparecer em Siló, porquanto o Senhor se manifestava a Samuel, em Siló, pela palavra do Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.