Salmos 95

La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Venite, cantiamo di gioia all’Eterno; mandiamo grida di gioia alla rocca della nostra salvezza.
1 Venham todos, e louvemos a Deus, o Cantemos com alegria à rocha que nos salva.
2 Veniamo alla sua presenza con lodi, celebriamolo con canti.
2 Vamos comparecer diante dele com ações de graças, cantando alegres hinos de louvor.
3 Poiché l’Eterno è un DIO grande e un gran Re su tutti gli dèi.
3 Pois o Senhor é Deus poderoso; é Rei poderoso acima de todos os deuses.
4 Nelle sue mani sono le profondità della terra, e sue sono le alte vette dei monti.
4 Ele reina sobre o mundo inteiro, desde as cavernas mais profundas até os montes mais altos.
5 Suo è il mare, perché egli l’ha fatto, e la terra asciutta che le sue mani hanno plasmato.
5 O Senhor reina sobre o mar, que ele fez, e também sobre a terra, que ele mesmo formou.
6 Venite, adoriamo e inchiniamoci; inginocchiamoci davanti all’Eterno che ci ha fatti.
6 Venham, fiquemos de joelhos e adoremos o Vamos nos ajoelhar diante do nosso Criador.
7 Poiché egli è il nostro DIO, e noi siamo il popolo del suo pascolo e il gregge di cui egli si prende cura. Oggi, se udite la sua voce,
7 Ele é o nosso Deus; nós somos o povo que ele guia, somos o rebanho do qual ele cuida. Escutem hoje o que ele nos diz:
8 »non indurite il vostro cuore come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto,
8 “Não sejam teimosos, como os seus antepassados foram em Meribá, quando estavam em Massá, no deserto.
9 dove i padri vostri mi tentarono e mi misero alla prova, anche se avevano visto le mie opere.
9 Ali eles me puseram à prova e me desafiaram, embora tivessem visto o que eu havia feito por eles.
10 Per quarant’anni ebbi in disgusto quella generazione, e dissi: Sono un popolo dal cuore sviato e non conoscono le mie vie.
10 Durante quarenta anos, aquele povo me irritou. Então eu disse: ‘Que gente de coração perverso! Eles não querem obedecer aos meus mandamentos!’
11 Perciò giurai nella mia ira: Non entreranno nel mio riposo«,
11 Fiquei irado e fiz este juramento: ‘Vocês nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso.’ ”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.