Salmos 77

La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Al maestro del coro. Per Jeduthun. Salmo di Asaf. La mia voce si eleva a DIO e grido; la mia voce si eleva a DIO ed egli mi darà ascolto.
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 Nel giorno della mia avversità ho cercato il Signore, durante la notte la mia mano è rimasta protesa senza stancarsi e l’anima mia ha rifiutato di essere consolata.
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 Mi ricordo di DIO e gemo; mi lamento e il mio spirito viene meno. (Sela)
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 Tu mantieni aperte le mie palpebre; sono cosí turbato che non posso parlare.
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 Ripenso ai giorni antichi, agli anni dei tempi passati.
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 Durante la notte mi ritorna alla mente il mio canto, medito nel mio cuore e il mio spirito investiga.
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 Mi rigetterà il Signore per sempre? E non mi gradirà mai piú?
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 E la sua benignità cessata per sempre e la sua parola venuta meno per le generazioni future?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 Ha DIO forse dimenticato di aver pietà e ha nell’ira posto fine alle sue compassioni? (Sela)
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 Io ho detto: »Il motivo della mia afflizione è che la destra dell’Altissimo è mutata«.
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 Ricorderò le opere dell’Eterno, sì, ricorderò le tue meraviglie dei tempi passati,
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 mediterò su tutte le tue opere e considererò le tue gesta.
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 O DIO, la tua via è santa, quale DIO è grande come DIO?
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 Tu sei il DIO che compie meraviglie tu hai fatto conoscere la tua forza fra i popoli.
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 Col tuo braccio hai riscattato il tuo popolo, i figli di Giacobbe e di Giuseppe. (Sela)
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 Le acque ti videro, o DIO, le acque ti videro e furono spaventate, anche gli abissi tremarono.
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 Le nubi versarono diluvi d’acqua, i cieli tuonarono e le tue saette guizzarono.
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 Il fragore del tuo tuono era nel turbine, i lampi illuminarono il mondo e la terra fu scossa e tremò.
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 Apristi la tua via in mezzo al mare, il tuo sentiero in mezzo alle grandi acque, e le tue orme non furono riconosciute.
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 Tu guidasti il tuo popolo come un gregge per mano di Mosè e di Aaronne.
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.