Salmos 56

La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs BKJ

Sair da comparação
1 Al maestro del coro. Sul motivo: »La colomba silenziosa in terre lontane«. Inno di Davide quando i Filistei lo presero in Gath. Abbi pietà di me, o Dio, perché gli uomini vorrebbero divorarmi; mi combattono continuamente coi loro attacchi.
1 Ao Músico-chefe sobre Jonate-Elém-Recoquim, Mictã de Davi, quando os filisteus o levaram em Gate. Sê misericordioso a mim, ó Deus, porque o homem quer me engolir, sua luta diária me oprime.
2 I miei nemici vorrebbero continuamente divorarmi. Sì sono molti coloro che mi combattono nel loro orgoglio.
2 Meus inimigos querem me engolir diariamente, pois eles são muitos, os que lutam contra mim, ó Altíssimo.
3 Quando avrò paura, confiderò in te.
3 A qualquer tempo em que eu estiver com medo, confiarei em ti.
4 Con l’aiuto di DIO celebrerò la sua parola; ho posto la mia fiducia in DIO, non temerò. Che cosa mi può fare l’uomo?
4 Em Deus louvarei a sua palavra, em Deus pus a minha confiança; não temerei o que a carne possa fazer comigo.
5 Essi distorcono continuamente le mie parole; tutti i loro pensieri sono volti a farmi del male.
5 Todo dia eles distorcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
6 Si riuniscono insieme, stanno in agguato; spiano i miei passi, aspettando di prendere la mia vita.
6 Eles se juntam, se escondem, marcam os meus passos, enquanto esperam pela minha alma.
7 Essi pensano di sfuggire mediante la malvagità; nella tua ira, o DIO, atterra i popoli.
7 Eles escaparão pela iniquidade? Na tua ira, humilha os povos, ó Deus.
8 Tu hai contato i passi del mio vagare; riponi le mie lacrime nel tuo otre; non le hai registrate nel tuo libro?
8 Tu contas minhas perambulações, põe as minhas lágrimas no teu frasco; não estão elas no teu livro?
9 Nel giorno che griderò a te, i miei nemici volteranno le spalle. Questo lo so, perché DIO è per me.
9 Quando eu clamar a ti, então os meus inimigos se voltarão; disto eu sei, porque Deus é por mim.
10 Con l’aiuto di DIO celebrerò la sua parola; con l’aiuto dell’Eterno celebrerò la sua parola.
10 Em Deus eu louvarei a sua palavra; no SENHOR louvarei a sua palavra.
11 Ho posto la mia fiducia in DIO, non temerò. Che cosa mi può fare l’uomo?
11 Em Deus eu pus a minha confiança; não temerei o que o homem possa fazer a mim.
12 I voti fatti a te, o DIO, mi vincolano. Ti renderò lode.
12 Teus votos estão sobre mim, ó Deus; eu renderei louvores a ti.
13 Perché tu hai liberato l’anima mia dalla morte e hai preservato i miei piedi da caduta, affinché cammini davanti a DIO nella luce dei viventi.
13 Porque tu livraste a minha alma da morte; não livrarás meus pés de cair, para que eu caminhe diante de Deus à luz dos vivos?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.