Salmos 41
La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs BKJ
1 Al maestro del coro. Salmo di Davide. Beato chi si prende cura del povero; lEterno lo libererà nel giorno dellavversità.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Abençoado é aquele que considera o pobre; o SENHOR o livrará em tempos de dificuldade.
2 LEterno lo custodirà e lo manterrà in vita; egli sarà reso felice sulla terra, e tu non lo darai in balía dei suoi nemici.
2 O SENHOR o preservará, e o manterá vivo; e ele será abençoado sobre a terra, e tu não o entregarás à vontade dos seus inimigos.
3 LEterno lo sosterrà sul letto dinfermità; nella sua malattia tu, o Eterno, trasformerai completamente il suo letto.
3 O SENHOR o fortalecerá sobre o leito da enfermidade; tu farás toda a sua cama em sua doença.
4 Io ho detto: »O Eterno, abbi pietà di me; guarisci lanima mia, perché ho peccato contro di te«.
4 Eu disse: SENHOR, sê misericordioso para comigo, cura a minha alma, porque eu pequei contra ti.
5 I miei nemici mi augurano del male, dicendo: »Quando morrà e quando perirà il suo nome?«.
5 Meus inimigos falam mal de mim: Quando ele morrerá, e o seu nome perecerá?
6 Se uno di loro viene a vedermi, dice il falso, mentre il suo cuore accumula iniquità; poi esce fuori e la sparge in giro.
6 E se ele vem para me ver, fala vaidade, seu coração ajunta iniquidade para si; quando ele vai para fora, ele divulga isso.
7 Tutti quelli che mi odiano bisbigliano insieme contro di me; contro di me tramano il male,
7 Todos aqueles que me odeiam, sussurram juntos contra mim; contra mim imaginam o mal.
8 dicendo: »Un male terribile gli si è attaccato addosso e non si rialzerà mai piú dal luogo in cui giace«.
8 Eles dizem: Uma doença maligna se apega rapidamente a ele, e agora que deita, não levantará mais.
9 Persino il mio intimo amico, su cui facevo affidamento e che mangiava il mio pane, ha alzato contro di me il suo calcagno,
9 Sim, meu próprio amigo, no qual eu confiei, que comeu do meu pão, levantou seu calcanhar contra mim.
10 Ma tu, o Eterno, abbi pietà di me e rialzami perche li possa ripagare.
10 Mas tu, ó SENHOR, sê misericordioso para comigo, e levanta-me para que eu possa retribuir-lhes.
11 Da questo so che tu mi gradisci: se il mio nemico non trionfa su di me.
11 Por isso eu sei que tu me favoreces, porque meu inimigo não triunfa sobre mim.
12 Quanto a me, tu mi hai sostenuto nella mia integrità e mi hai stabilito alla tua presenza per sempre.
12 E quanto a mim, tu me sustentas na minha integridade, e me pões diante da tua face para sempre.
13 Sia benedetto lEterno, il DIO dIsraele da sempre e per sempre. Amen, amen.
13 Bendito seja o SENHOR, Deus de Israel desde eternidade até a eternidade. Amém e Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.