Salmos 35
La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs BKJ
1 Di Davide O Eterno, contendi con quelli che contendono con me; combatti con quelli che combattono contro di me.
1 Salmo de Davi. Pleiteia a minha causa, ó SENHOR, com aqueles que lutam comigo; luta contra aqueles que lutam contra mim.
2 Prendi lo scudo e la corazza e levati in mio aiuto.
2 Toma o escudo e o broquel, e levanta-te para o meu socorro.
3 Tira fuori la lancia e sbarra il passo a quelli che mi perseguitano; dì allanima mia: »sono la tua salvezza«.
3 Saca também a lança, e impede o caminho contra aqueles que me perseguem; diz para a minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Siano confusi e svergognati quelli che cercano la mia vita, voltino le spalle e siano confusi quelli che tramano del male contro di me.
4 Que eles sejam confundidos, e leva à vergonha aqueles que buscam a minha alma; que sejam virados para trás e levados à confusão aqueles que contra mim planejam a minha dor.
5 Siano come pula al vento e langelo dellEterno li scacci.
5 Que eles sejam como palha diante do vento; e que o anjo do SENHOR os afugente.
6 Sia la loro via tenebrosa e sdrucciolevole, e dellEterno li insegua.
6 Deixe seu caminho ser escuro e escorregadio: e deixe que o anjo do SENHOR os persiga.
7 Poiché senza motivo mi hanno teso di nascosto la loro rete; senza motivo mi hanno scavato una fossa.
7 Porque sem causa eles esconderam para mim sua rede em uma cova, que sem causa eles cavaram para a minha alma.
8 Unimprovvisa rovina piombi loro addosso, siano presi nella rete che hanno nascosto e cadano nella fossa che hanno preparato per la mia rovina.
8 Que a destruição venha sobre ele de surpresa; e que a rede que ele escondeu o apanhe; que ele caia naquela mesma destruição.
9 Allora lanima mia esulterà nellEterno e si rallegrerà nella sua salvezza.
9 E minha alma se alegrará no SENHOR; ela se regozijará em sua salvação.
10 Tutte le mie ossa diranno: »O Eterno chi è pari a te, che liberi il misero da chi è piú forte di lui, il misero e il bisognoso da chi lo deruba?«.
10 Todos os meus ossos dirão: SENHOR quem é como tu, que livras o pobre daquele que é forte demais para ele; sim, o pobre e o necessitado daquele que o prejudica?
11 Testimoni spietati si levano contro di me e mi domandano cose delle quali non so nulla.
11 Falsos testemunhos se levantaram; eles puseram na minha conta coisas que eu não conhecia.
12 Mi rendono male per bene, lasciando cosí sconsolata la mia vita.
12 Eles me recompensaram com o mal no lugar do bem para prejudicar a minha alma.
13 Eppure, quando erano infermi, io mi vestivo di cilicio, e affliggevo lanima mia col digiuno, e pregavo col capo chino sul petto.
13 Mas quanto a mim, quando eles estiveram enfermos, minha roupa foi pano de saco; humilhei minha alma com jejum, e minha oração retornava ao meu próprio peito.
14 Andavo in giro, come se si trattasse di un amico o di mio fratello, andavo tutto ricurvo per il dolore, come uno che faccia cordoglio di sua madre.
14 Comportei-me como se ele tivesse sido meu amigo ou irmão; eu me curvei pesadamente, como alguém que pranteia por sua mãe.
15 Ma quando io ho inciampato, essi si sono rallegrati e si sono radunati insieme; si sono radunati contro di me dei calunniatori, che io non conoscevo, mi hanno lacerato senza posa.
15 Mas na minha adversidade eles se regozijaram, e se reuniram; sim, os miseráveis se reuniram contra mim, e eu não sabia disso; eles me rasgavam e não cessavam.
16 Assieme a dei malvagi buffoni da mensa, digrignano i denti contro di me.
16 Com zombadores hipócritas em festas, eles ringiam sobre mim os seus dentes.
17 O Signore, fino a quando starai a guardare? Salva la mia vita dalle devastazioni da loro ordite, lunico mio bene dalle zanne dei leoni.
17 Senhor, até quando tu assistirás a isso? Resgata a minha alma de suas destruições; e o meu querido dos leões.
18 Io ti celebrerò nella grande assemblea, ti loderò in mezzo a un popolo numeroso.
18 Eu te darei graças na grande congregação; eu te louvarei entre muitos povos.
19 Non si rallegrino di me quelli che a torto mi sono nemici, non strizzino locchio quelli che mi odiano senza motivo.
19 Não deixes que aqueles que são meus inimigos erradamente se regozijem sobre mim; nem deixes que pisquem o olho os que me odeiam sem causa.
20 perché essi non parlano mai di pace, ma tramano inganni contro la gente pacifica del paese.
20 Porque eles não falam de paz; mas maquinam assuntos enganosos contra aqueles que estão quietos na terra.
21 Sí, allargano la loro bocca contro di me e dicono: »Ah, ah! Labbiamo visto con i nostri occhi«.
21 Sim, eles abriram sua boca amplamente contra mim, e disseram: Ah!, Ah!, nosso olho viu isso.
22 O Eterno, tu hai visto queste cose, non tacere; o Signore, non allontanarti da me.
22 Isto tu viste, ó SENHOR; não fiques em silêncio; ó Senhor, não fiques longe de mim.
23 Risvegliati e destati, per farmi giustizia e per difendere la mia causa, o DIO mio e Signore mio.
23 Agita-te, e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, meu Deus e meu Senhor.
24 Giudicami secondo la tua giustizia, o Eterno, DIO mio, e fa che essi non si rallegrino di me,
24 Julga-me, ó SENHOR meu Deus, de acordo com a tua justiça; e não deixes que eles se regozijem sobre mim.
25 e non dicano in cuor loro: »Ah, proprio come volevamo«; e non dicano: »Labbiamo divorato«.
25 Não os deixes dizer em seus corações: Ah, se nós o tivéssemos; não os deixes dizer: Nós o engolimos.
26 Siano svergognati e confusi tutti quelli che si rallegrano del mio male; siano coperti di vergogna e di vituperio quelli che si esaltano contro di me.
26 Que eles sejam envergonhados e confundidos juntamente os que se regozijam com a minha mágoa. Que eles se vistam de vergonha e desonra, os que se magnificam contra mim.
27 Cantino e si rallegrino quelli che hanno a cuore la mia giusta causa e dicano del continuo: »Magnificato sia lEterno, che vuole la pace del suo servo«.
27 Deixe eles gritarem de alegria, e sejam felizes aqueles que favorecem a minha justa causa; sim, que eles digam continuamente: Que o SENHOR seja magnificado, porque tem prazer na prosperidade do seu servo.
28 La mia lingua celebrerà la tua giustizia e canterà la tua lode tutto il giorno.
28 E minha língua falará da tua justiça e do teu louvor todo o dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.