Salmos 30
La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs NVI
1 Salmo. Cantico per linaugurazione della casa di Davide Ti esalterò, o Eterno, perché tu mi hai tratto in alto, e non hai permesso che i miei nemici si rallegrassero di me.
1 Eu te exaltarei, Senhor, pois tu me reergueste e não deixaste que os meus inimigos se divertissem à minha custa.
2 O Eterno, mio Dio ho gridato a te e tu mi hai guarito.
2 Senhor meu Deus, a ti clamei por socorro, e tu me curaste.
3 O Eterno, tu hai fatto risalire lanima mia fuori dallo Sceol, mi hai tenuto in vita perché non scendessi nella fossa.
3 Senhor, tiraste-me da sepultura; prestes a descer à cova, devolveste-me à vida.
4 Cantate lodi allEterno, voi suoi santi, e celebrate la sua SANTITA,
4 Cantem louvores ao Senhor, vocês, os seus fiéis; louvem o seu santo nome.
5 perché la sua ira dura solo un momento, ma la sua benignità dura tutta una vita. Il pianto può durare per una notte, ma al mattino erompe un grido di gioia.
5 Pois a sua ira só dura um instante, mas o seu favor dura a vida toda; o choro pode persistir uma noite, mas de manhã irrompe a alegria.
6 Nella mia prosperità dicevo: »non sarò mai smosso«.
6 Quando me senti seguro, disse: "Jamais serei abalado! "
7 O Eterno per il tuo favore, avevi reso forte il mio monte; tu nascondesti la tua faccia, e io rimasi smarrito.
7 Senhor, com o teu favor, deste-me firmeza e estabilidade; mas, quando escondeste a tua face, fiquei aterrorizado.
8 Io ho gridato a te, o Eterno, ho supplicato lEterno,
8 A ti, Senhor, clamei, ao Senhor pedi misericórdia:
9 dicendo: »Che utilità avrai dal mio sangue, se scendo nella fossa? Potrà forse la polvere celebrarti? Potrà essa proclamare la tua verità?
9 "Se eu morrer, se eu descer à cova, que vantagem haverá? Acaso o pó te louvará? Proclamará a tua fidelidade?
10 Ascolta, o Eterno, e abbi pietà di me; o Eterno, sii tu il mio aiuto«.
10 Ouve, Senhor, e tem misericórdia de mim; Senhor, sê tu o meu auxílio".
11 Tu hai mutato il mio lamento in danza; hai rimosso il mio cilicio, e mi hai rivestito di gioia,
11 Mudaste o meu pranto em dança, a minha veste de lamento em veste de alegria,
12 affinché la mia anima possa cantare gloria a te senza posa. O Eterno, DIO mio, io ti celebrerò per sempre.
12 para que o meu coração cante louvores a ti e não se cale. Senhor, meu Deus, eu te darei graças para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.