Salmos 14
La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs VC
1 Al maestro del coro. Di Davide Lo stolto ha detto nel suo cuore: »Non cè DIO«. Sono corrotti, fanno cose abominevoli; non cè alcuno che faccia il bene.
1 Ao mestre de canto. De Davi. Diz o insensato em seu coração: Não há Deus. Corromperam-se os homens, sua conduta é abominável, não há um só que faça o bem.
2 LEterno guarda dal cielo sui figli degli uomini per vedere se vi sia qualcuno che abbia intendimento, che cerchi DIO.
2 O Senhor, do alto do céu, observa os filhos dos homens, para ver se, acaso, existe alguém sensato que busque a Deus.
3 Si sono tutti sviati, si sono tutti corrotti; non cè alcuno che faccia il bene, neppure uno.
3 Mas todos eles se extraviaram e se perverteram; não há mais ninguém que faça o bem, nem um, nem mesmo um só.
4 Non hanno alcun intendimento tutti gli operatori di iniquità, che mangiano il mio popolo come se mangiassero del pane e non invocano lEterno?
4 Não se emendarão esses obreiros do mal, que devoram meu povo como quem come pão? Eles que não invocam o Senhor?
5 Là saranno presi da una grande paura, perché DIO è con la gente giusta.
5 Mas irão tremer de pavor, porque Deus está com a raça dos justos;
6 Voi cercate di frustrare i piani del misero, perché lEterno è il suo rifugio.
6 pretendeis frustrar os planos do humilde, mas o Senhor é seu refúgio.
7 Oh! Venga pure da Sion la salvezza, dIsraele! Quando lEterno ricondurrà dalla cattività il suo popolo, Giacobbe esulterà, Israele si rallegrerà.
7 Ah, que venha de Sião a salvação de Israel! Quando o Senhor tiver mudado a sorte de seu povo, Jacó exultará e Israel se alegrará.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.