Salmos 127
La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs ARA
1 Canto dei pellegrinaggi. Di Salomone. Se lEterno non edifica la casa, invano vi si affaticano gli edificatori; se lEterno non custodisce la città, invano vegliano le guardie.
1 Se o Senhor não edificar a casa, em vão trabalham os que a edificam; se o em vão vigia a sentinela.
2 E vano per voi alzarvi di buonora e andare tardi a riposare e mangiare il pane di duro lavoro, perchè ai suoi diletti egli dà riposo.
2 Inútil vos será levantar de madrugada, repousar tarde, comer o pão que penosamente granjeastes; aos seus amados ele o dá enquanto dormem.
3 Ecco, i figli sono una eredità che viene dallEterno; il frutto del grembo è un premio,
3 Herança do Senhor são os filhos; o fruto do ventre, seu galardão.
4 Come frecce nella mano di un prode, cosí sono i figli della propria giovinezza.
4 Como flechas na mão do guerreiro, assim os filhos da mocidade.
5 Beato luomo che ne ha la sua faretra piena! Essi non saranno confusi quando discuteranno coi loro nemici alla porta.
5 Feliz o homem que enche deles a sua aljava; não será envergonhado, quando pleitear com os inimigos à porta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 127, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.