Salmos 115

La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Non a noi, o Eterno, non a noi ma al tuo nome dà gloria, per la tua benignità e per la tua fedeltà.
1 Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao vosso nome dai glória, por amor de vossa misericórdia e fidelidade.
2 Perché direbbero le nazioni: »Dov’è ora il loro DIO?«.
2 Por que diriam as nações pagãs: Onde está o Deus deles?
3 Ma il nostro DIO è nei cieli e fa tutto ciò che gli piace.
3 Nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
4 I loro idoli sono argento e oro, opera di mani d’uomo.
4 Quanto a seus ídolos de ouro e prata, são eles simples obras da mão dos homens.
5 Hanno bocca ma non parlano, hanno occhi ma non vedono,
5 Têm boca, mas não falam, olhos e não podem ver,
6 hanno orecchi ma non odono, hanno naso ma non odorano,
6 têm ouvidos, mas não ouvem, nariz e não podem cheirar.
7 hanno mani ma non toccano, hanno piedi ma non camminano; con la loro gola non emettono suono alcuno.
7 Têm mãos, mas não apalpam, pés e não podem andar, sua garganta não emite som algum.
8 Come loro sono quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.
8 Semelhantes a eles sejam os que os fabricam e quantos neles põem sua confiança.
9 O Israele, confida nell’Eterno! Egli e il loro aiuto e il loro scudo.
9 Mas Israel, ao contrário, confia no Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 O casa di Aaronne, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
10 Aarão confia no Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 O voi che temete l’Eterno, confidate nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
11 Confiam no Senhor os que temem o Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 L’Eterno si è ricordato di noi e ci benedirà; sí, egli benedirà la casa d’Israele e benedirà la casa di Aaronne.
12 O Senhor se lembra de nós e nos dará a sua bênção; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Aarão,
13 Egli benedirà quelli che temono l’Eterno, piccoli e grandi.
13 abençoará aos que temem ao Senhor, os pequenos como os grandes.
14 L’Eterno vi faccia crescere, voi e i vostri figli.
14 O Senhor há de vos multiplicar, vós e vossos filhos.
15 Siate benedetti dall’Eterno, che ha fatto i cieli e la terra.
15 Sede os benditos do Senhor, que fez o céu e a terra.
16 I cieli sono i cieli dell’Eterno, ma la terra egli l’ha data ai figli degli uomini.
16 O céu é o céu do Senhor, mas a terra ele a deu aos filhos de Adão.
17 Non sono i morti che lodano l’Eterno, né alcuno di quelli che scendono nel luogo del silenzio.
17 Não são os mortos que louvam o Senhor, nem nenhum daqueles que descem aos lugares infernais.
18 Ma noi benediremo l’Eterno, ora e sempre. Alleluia.
18 Mas somos nós que bendizemos ao Senhor agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.