Mateus 17

La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Sei giorni dopo Gesú prese con sé Pietro, Giacomo e Giovanni suo fratello, e li condusse sopra un alto monte, in disparte;
1 Seis dias depois, Jesus foi para um monte alto, levando consigo somente Pedro e os irmãos Tiago e João.
2 e fu trasfigurato alla loro presenza: la sua faccia risplendette come il sole e le sue vesti divennero candide come la luce.
2 Ali, eles viram a aparência de Jesus mudar: o seu rosto ficou brilhante como o sol, e as suas roupas ficaram brancas como a luz.
3 Ed ecco, apparvero loro Mosé ed Elia, che conversavano con lui.
3 E os três discípulos viram Moisés e Elias conversando com Jesus.
4 Pietro allora, prendendo la parola disse a Gesú: »Signore, è bene che noi stiamo qui; se vuoi, faremo qui tre tende: una per te, una per Mosé e una per Elia«.
4 Então Pedro disse a Jesus: — Como é bom estarmos aqui, Senhor! Se o senhor quiser, eu armarei três barracas neste lugar: uma para o senhor, outra para Moisés e outra para Elias.
5 Mentre egli parlava ancora, ecco una nuvola luminosa li adombrò, e si udí una voce dalla nuvola che diceva: »Questi è il mio amato Figlio, in cui mi sono compiaciuto: ascoltatelo!«.
5 Enquanto Pedro estava falando, uma nuvem brilhante os cobriu, e dela veio uma voz, que disse: — Este é o meu Filho querido, que me dá muita alegria. Escutem o que ele diz!
6 E i discepoli, udito ciò, caddero con la faccia a terra e furono presi da gran spavento.
6 Quando os discípulos ouviram a voz, ficaram com tanto medo, que se ajoelharam e encostaram o rosto no chão.
7 Ma Gesú, accostatosi, li toccò e disse: »Alzatevi e non temete!«.
7 Jesus veio, tocou neles e disse:
8 Ed essi, alzati gli occhi, non videro alcuno se non Gesú tutto solo.
8 Então eles olharam em volta e não viram ninguém, a não ser Jesus.
9 Poi, mentre scendevano dal monte, Gesú diede loro quest’ordine dicendo: »Non parlate a nessuno di questa visione, finché il Figlio dell’uomo non sia risuscitato dai morti«.
9 Quando estavam descendo do monte, ele lhes deu esta ordem:
10 Allora i suoi discepoli lo interrogarono, dicendo: »Come mai dunque gli scribi, dicono che prima deve venire Elia?«.
10 Então os discípulos perguntaram: — Por que os
11 E Gesú rispose loro, dicendo: »Elia veramente deve venire prima e ristabilire ogni cosa.
11 Ele respondeu:
12 Ma io vi dico che Elia è già venuto ed essi non l’hanno riconosciuto, anzi l’hanno trattato come hanno voluto; cosí anche il Figlio dell’uomo dovrà soffrire da parte loro«.
12 porém eu afirmo a vocês que Elias já veio, e não o reconheceram, mas o maltrataram como quiseram. Assim também maltratarão o Filho do Homem.
13 Allora i discepoli compresero che aveva parlato loro di Giovanni Battista.
13 Então os discípulos entenderam que Jesus estava falando a respeito de João Batista.
14 Quando giunsero presso la folla, un uomo gli si accostò e, inginocchiandosi davanti a lui,
14 Quando eles chegaram perto da multidão, um homem foi até perto de Jesus, ajoelhou-se diante dele
15 disse: »Signore, abbi pietà di mio figlio, perché è epilettico e soffre grandemente; egli cade spesso nel fuoco ed anche nell’acqua.
15 e disse: — Senhor, tenha pena do meu filho! Ele é epilético e tem ataques tão fortes, que muitas vezes cai no fogo ou na água.
16 Or io l’ho presentato ai tuoi discepoli, ma essi non l’hanno potuto guarire«.
16 Eu o trouxe para os seus discípulos a fim de que eles o curassem, mas eles não conseguiram.
17 E Gesú, rispondendo, disse: »O generazione incredula e perversa! Fino a quando sarò con voi? Fino a quando vi sopporterò? Portatelo qui da me«.
17 Jesus respondeu:
18 Gesú allora sgridò il demone, che uscí da lui; e da quell’istante il fanciullo fu guarito.
18 Então deu uma ordem, o demônio saiu, e no mesmo instante o menino ficou curado.
19 Allora i discepoli, accostatisi a Gesú in disparte, dissero: »Perché non siamo stati capaci di scacciarlo?«.
19 Depois os discípulos chegaram perto de Jesus, em particular, e perguntaram: — Por que foi que nós não pudemos expulsar aquele demônio?
20 E Gesú disse loro: »Per la vostra incredulità; perché io vi dico in verità che, se avete fede quanto un granel di senape, direte a questo monte: »spostati da qui a là« ed esso si sposterà; e niente vi sarà impossibile.
20 Jesus respondeu:
21 Ora questa specie di demoni non esce se non mediante la preghiera e il digiuno«.
21 [Mas esse tipo de demônio só pode ser expulso com oração e jejum.]
22 Ora, mentre essi s’intrattenevano nella Galilea, Gesú disse loro: »Il Figlio dell’uomo sta per essere dato nelle mani degli uomini,
22 Um dia os discípulos estavam se reunindo na Galileia, e Jesus disse a eles:
23 ed essi l’uccideranno; ma il terzo giorno egli risusciterà«. Ed essi ne furono grandemente contristati.
23 e eles vão matá-lo; mas três dias depois ele será ressuscitado. E os discípulos ficaram muito tristes.
24 Quando giunsero a Capernaum, gli esattori di didramme si accostarono a Pietro e dissero: »Il vostro maestro, non paga le didramme?«.
24 Quando Jesus e os discípulos chegaram à cidade de Cafarnaum, os cobradores do imposto do Templo foram perguntar a Pedro: — O mestre de vocês não paga o imposto do Templo?
25 Egli disse: »Sí«. Quando fu entrato in casa, Gesú lo prevenne dicendo: »Che ti pare Simone? Da chi prendono i re della terra i tributi, o le tasse? Dai propri figli o dagli estranei?«.
25 — Paga, sim! — respondeu Pedro. Depois Pedro entrou em casa, mas, antes que falasse alguma coisa, Jesus disse:
26 Pietro gli disse: »Dagli estranei«. Gesú disse: »I figli dunque sono esenti.
26 — São os estrangeiros! — respondeu Pedro.
27 Tuttavia per non scandalizzarli, va’al mare, getta l’amo e prendi il primo pesce che verrà su; aprigli la bocca e vi troverai uno statere, prendilo e dallo loro per te e per me«.
27 Mas nós não queremos ofender essa gente. Por isso vá até o lago, jogue o anzol e puxe o primeiro peixe que você fisgar. Na boca dele você encontrará uma moeda. Então vá e pague com ela o meu imposto e o seu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.