1 Crônicas 15
La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs NAA
1 Davide si costrui delle case nella città di Davide, preparò un posto per larca di DIO ed eresse una tenda per essa.
1 Davi fez também casas para si mesmo, na Cidade de Davi, e preparou um lugar para a arca de Deus e lhe armou uma tenda.
2 Allora Davide disse: »Nessuno deve portare larca di DIO allinfuori dei Leviti perché lEterno ha scelto loro per portare larca di DIO e per servirlo per sempre«.
2 Então ele disse: — Ninguém pode levar a arca de Deus, a não ser os levitas, porque o
3 Davide radunò tutto Israele a Gerusalemme, per trasportare larca dellEterno nel luogo che le aveva preparato.
3 Davi reuniu todo o Israel em Jerusalém, para trazer a arca do Senhor para o lugar que ele havia preparado para ela.
4 Davide radunò pure i figli di Aaronne e i Leviti.
4 Davi reuniu os filhos de Arão e os levitas.
5 Dei figli di Kehath, Uriel, il capo, e i suoi centoventi fratelli
5 Dos filhos de Coate veio Uriel, o chefe, e seus irmãos, cento e vinte;
6 dei figli di Merari, Asaiah, il capo, e i suoi duecentoventi fratelli;
6 dos filhos de Merari veio Asaías, o chefe, e seus irmãos, duzentos e vinte;
7 dei figli di Ghershom, Joel, il capo, e i suoi centotrenta fratelli;
7 dos filhos de Gérson veio Joel, o chefe, e seus irmãos, cento e trinta;
8 dei figli di Elitsafan, Scemaiah, il capo, e i suoi duecento fratelli;
8 dos filhos de Elisafã veio Semaías, o chefe, e seus irmãos, duzentos;
9 dei figli di Hebron, Eliel, il capo, e i suoi ottanta fratelli;
9 dos filhos de Hebrom veio Eliel, o chefe, e seus irmãos, oitenta;
10 dei figli di Uzziel, Amminadab, il capo, e i suoi centododici fratelli.
10 dos filhos de Uziel veio Aminadabe, o chefe, e seus irmãos, cento e doze.
11 Quindi Davide chiamò i sacerdoti Tsadok e Abiathar, e i Leviti Uriel, Asaiah, Joel, Scemaiah, Eliel e Amminadab,
11 Davi chamou os sacerdotes Zadoque e Abiatar e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe
12 e disse loro: »Voi siete i capi delle case paterne dei Leviti; santificatevi, voi e i vostri fratelli, affinché possiate trasportare larca dellEterno, il DIO dIsraele, nel posto che io le ho preparato.
12 e lhes disse: — Vocês são os chefes das famílias dos levitas. Santifiquem a si mesmos e aos seus irmãos, para que possam trazer a arca do
13 Poiché la prima volta voi non ceravate e lEterno, il nostro DIO, aperse una breccia fra noi, perché non lo avevamo cercato secondo le regole stabilite«.
13 Pois, visto que vocês não a carregaram na primeira vez, o Senhor , nosso Deus, irrompeu contra nós, porque não o buscamos, segundo nos tinha sido ordenado.
14 Cosí i sacerdoti e i Leviti si santificarono per trasportare larca dellEterno, il DIO dIsraele.
14 Então os sacerdotes e os levitas se santificaram, para trazer a arca do Senhor , Deus de Israel.
15 I figli dei Leviti portarono larca di DIO sulle loro spalle per mezzo di stanghe, come aveva ordinato Mosè secondo la parola dellEterno.
15 Os filhos dos levitas trouxeram a arca de Deus sobre os ombros pelos cabos, como Moisés havia ordenado, segundo a palavra do Senhor .
16 Davide ordinò quindi ai capi dei Leviti di designare i loro fratelli cantori con strumenti musicali, arpe, cetre e cembali per alzare suoni di gioia.
16 Davi ordenou aos chefes dos levitas que constituíssem os seus irmãos, os cantores, para que, acompanhados por instrumentos musicais, liras, harpas e címbalos, se fizessem ouvir, levantando a voz com alegria.
17 Perciò i Leviti designarono Heman, figlio di Joel, tra i suoi fratelli, Asaf, figlio di Berekiah, e tra i figli di Merari, loro fratelli, Ethan, figlio di Kushaiah.
17 Assim, os levitas designaram Hemã, filho de Joel; e dos irmãos dele, Asafe, filho de Berequias; e dos filhos de Merari, irmãos deles, Etã, filho de Cusaías.
18 Con loro cerano i loro fratelli della classe successiva: Zaccaria, Ben, Jaaziel, Scemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Elifalehu, Mikneiah, Obed-Edom e Jeiel, i portinai.
18 E com eles os seus irmãos da segunda ordem: Zacarias, Bene, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaia, Maaseias, Matitias, Elifeleu e Micneias e os porteiros Obede-Edom e Jeiel.
19 I cantori Heman, Asaf ed Ethan, per suonare usavano cembali di bronzo;
19 Assim, os cantores Hemã, Asafe e Etã se faziam ouvir com címbalos de bronze;
20 Zaccaria, Aziel, Scemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah e Benaiah suonavano arpe per voci di soprano;
20 Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaseias e Benaia, com liras, em voz de soprano;
21 Mattithiah, Elifalehu, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel e Azaziah suonavano cetre sullottava per guidare il canto;
21 Matitias, Elifeleu, Micneias, Obede-Edom, Jeiel e Azazias, com harpas, em voz de baixo, para conduzir o canto.
22 Kenaniah, capo dei Leviti, era incaricato del canto; egli dirigeva il canto, perché competente in questo.
22 Quenanias, chefe dos levitas músicos, tinha o encargo de dirigir o canto, porque era perito nisso.
23 Berekiah e Elkanah erano portinai presso larca.
23 Berequias e Elcana eram porteiros da arca.
24 I sacerdoti Scebarniah, Joshafat, Nethaneel, Amasai, Zaccaria, Benaiah e Eliezer, suonavano le trombe davanti allarca di DIO, mentre Obed-Edom e Jehijah fungevano da portinai presso larca.
24 Sebanias, Josafá, Natanael, Amasai, Zacarias, Benaia e Eliézer, os sacerdotes, tocavam as trombetas diante da arca de Deus; Obede-Edom e Jeías eram porteiros da arca.
25 Allora Davide, gli anziani, dIsraele e i capi di migliaia procedettero con gioia a trasportare larca del patto dellEterno dalla casa di Obed-Edom.
25 Davi, os anciãos de Israel e os capitães de milhares foram, com alegria, buscar a arca da aliança do Senhor na casa de Obede-Edom.
26 Cosí, poiché DIO prestò assistenza ai Leviti, che portavano larca del patto dellEterno, si offrirono in sacrificio sette torelli e sette montoni.
26 E visto que Deus ajudou os levitas que levavam a arca da aliança do Senhor , ofereceram em sacrifício sete novilhos e sete carneiros.
27 Davide indossava un manto di lino fino, come pure tutti i Leviti che portavano larca, i cantori e Kenaniah, capo del canto assieme ai cantori; Davide indossava inoltre un efod di lino.
27 Davi estava vestido com um manto de linho fino, bem como todos os levitas que levavam a arca, os cantores e Quenanias, chefe dos que levavam a arca e dos cantores; Davi vestia também uma estola sacerdotal de linho.
28 Cosí tutto Israele portò su larca del patto dellEterno con grida di giubilo e al suono di corni, di trombe, di cembali, di cetre e di arpe.
28 Assim, todo o Israel levou a arca da aliança do Senhor , com júbilo e ao som de clarins, trombetas e címbalos, fazendo ressoar harpas e liras.
29 Or avvenne che, mentre larca del patto dellEterno giunse alla città di Davide, Mikal, figlia di Saul, guardando dalla finestra, vide il re Davide che danzava e saltava, e lo disprezzò in cuor suo.
29 Quando a arca da aliança do Senhor estava entrando na Cidade de Davi, Mical, filha de Saul, olhou pela janela. E, ao ver o rei Davi dançando e se alegrando, ela o desprezou em seu coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.