Apocalipse 14

AGɄMƐ WAMBƗYA (LIK) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Kumbuso yi, nɨkwɛ ndɨ, namɨna ndɨ Mikya-Kɔndɔlɔ wakamaga ka ngʉpa ya Siona. A ndɨ pa imoti na ɓambanzʉ ɓɛlɔfʉ mɨya yimoti ɓatɛkɛɓɛ ɓakwanganya na ɓakwanganya (144.000). Ɓa ndɨ no lino kakɨ na nɨlɔ ka Abakɨ ka tʉndʉkʉtɔ kaɓʉ.
1 Imaibo ayu anuwanuw nou’umaim oyaw Zion tafan Lamb batabat aitin, ana sabuw etei 144, 000 bairi. Naatu nati sabuw nakwetahimaim i Lamb wabin naatu Tamah wabin auman hikirumen.
2 Kʉwa wa, nʉkana ndɨ lɨyʉ limoti kotukyoku kʉgʉ wa lɨsyɛ, anaʉngwa abɛ ɓodungo ɓayakpʉkpʉ na gɔnɨ abɛ mʉpamʉ mapʉ ma ngbangbata. Lɨyʉ li nɨlɔ nʉkana ndɨ lɔ a ndɨ abɛ ɓakiko kaʉngbata ɓadɔmʉ.
2 Naatu maramaim nidun ta anonowar i harew tititit niduhibe, naatu gunum erab gugugug ebiwa’an na’atube. Niduw anonowar i taboroyah hai douduf terabirabibe.
3 Ɓambanzʉ ɓɛlɔfʉ mɨya yimoti ɓatɛkɛɓɛ ɓakwanganya na ɓakwanganya ɓi nɨɓɔ (144.000), ɓa ndɨ kaɨmbɨla lɨmbʉ lambɨya kambwa wo kiti wa ɓʉngama, kambwa ka makpʉmʉka makwanganya na kambwa ka ɓambɔkʉ-mbɔkʉ. Kɛgʉ na mʉmbanzʉ gʉtʉgʉ ɓemoti aka nɨnɔ akwanana ndɨ kakɨngɨlaga lɨmbʉ li nɨlɔ, kiki asɨ ɓambanzʉ ɓɛlɔfʉ mɨya yimoti ɓatɛkɛɓɛ ɓakwanganya na ɓakwanganya (144.000) aka nɨɓɔ Mikya-Kɔndɔlɔ ulua ndɨ na ɓangʉ kakɨ ka ɔɓɨlɨ.
3 Naatu urama’ama, sawar kwafe’en yawasih ma’anih naatu regaregah ai’in nahimaim hibat ew boubun hitabor, iti ew i boro men yait ta hini’obaiyih hinaso’ob, baise tafaram ana sabuw etei wanawanahimaim 144,000 hitutubunih akisihimo iti ew hiso’ob.
4 Ɓatʉ ɓi nɨɓɔ ɓakapʉtagʉ ndɨ nzʉyɨ kaɓʉ kasyɛ na ɓoko, ɓiɓuulyatʉ ndɨ. Ɓaɓɨɓyaga Mikya-Kɔndɔlɔ pa yasɨ kʉ iko mino kaɨnda. Ɓuluwa ndɨ luga ka ɓatʉ ɓagɔgɔ kyɛ ɓiki ɓatʉ ɓa mambwa, kaʉpá ka apɛpɛ ko Kunzi na ko Mikya-Kɔndɔlɔ.
4 Iti oro’orot i biyah hikaif gewas uhew hima, men kafa’imo baibin bairi hi’in biyah gubagub mataramih. Mar etei Lamb menamaim inan i hibi’ufunun. Orot babin etei wanawanahimaim i akisihimo hitubunih, ai ro’oh wan tiyamur tafafayay na’atube, God ana Lamb hairi hai fayay na’atube hitih.
5 Ɓakaɓɨkyagʉ ndɨ ɨɓʉ ɓɔngɔ gʉtʉgʉ lɨsyɛ limoti aka. Ɓakɛgʉ na ɨɓɔ gʉtʉgʉ yimoti aka.
5 Men kafa’imo baifuwen ta awahimaim hitita’urihimih aurih ubar, en.
6 Kumbuso yi, namɨna ndɨ malaika wagɔgɔ nɨnɔ a ndɨ kawɨwa kʉgʉ kʉgbɛ. A ndɨ no Mongoni Manza ma ɓɛnzɛ na ɓɛnzɛ nɨmɔ akwanana ndɨ kaʉɓɨkyaga ɓatʉ ɓa lɨtɔmbʉ: ɓogiyo ɓayasɨ, ɓopigo ɓayasɨ, masasʉ masɨ na ɓɛvananza ɓayasɨ.
6 Naatu anuwanuw tounamatar ta auyom waruw wanawanan roberob aitin, wanatowan ana tur gewasin bai tafaramamaim sabuw, tafaram ta ta, big ta ta, tur ta ta naatu biyah ta ta, isah orerebamih.
7 Kʉwa wa, aɓɨkya ndɨ na lɨyʉ lapʉ ɓɛ: «Muɓongoni Kunzi, mabibiso, kyɛ ngbingo kakɨ kakɔ mʉngɨmbɔ ka ɓambanzʉ itulyonini. Ɓunoni moli kambwa ka mʉtʉ yi nɨnɔ agya ndɨ lɨsyɛ na lɨtɔmbʉ, liɓo lidingi na makpakpa.»
7 Fanan aumetawat na’in eo, “God kwanabiruw naatu kwanakakafiy! Ana gagamin kwanao kwanabora’ara’ah, anayabin baibabatiyen ana veya natit. God, mar, tafaram, riy, naatu harew ana sinafenayan kwanakwafir.”
8 Malaika wa yɨɓa, aɓyeku ndɨ nɨnɔ wa mambwa, anaɓɨkya ɓɛ: «Mugi mudingi ma Babiloni oponzikonini, oponzikonini lɨngʉnʉ. Ɨyɨ nɨnɔ umusaga ndɨ ɓatʉ ɓasɨ vinya wa ngbʉta ya ɓɨlya kakɨ.»
8 Tounamatar bairou’abin i’ufunun tit eo, “Babilon ra’iyeka! Babilon bar merar gagamin i ra’iyeka, anayabin tafaram wanawanan sabuw baiwa’an kwanekwan ana wine babin faramih etei hitom!”
9 Malaika wa yɨsaa, uɓyeku ndɨ nɨɓɔ ɓaɓa ɓa mambwa, anaɓɨkya na lɨyʉ lapʉ ɓɛ: «Mʉmbanzʉ koɓuna moli kambwa ka nyama yi nɨnɔ na kambwa wa sanamʉ kakɨ, ɓabiso ɨɗa ka ɨtʉndʉkʉsɔ ikanɨ ka kʉɓɔkʉkɔ kakɨ,
9 Tounamatar baitounin i’ufunun tit fanan aumetawat na’in eo, “Orot yait sawaidab nakwafir naatu i ana itininabe auman nakwafir, ana ewow nibasit nab ukwarin o umanamaim na’uh nama’am,
10 ɨyɨ gɔnɨ, amwatʉ vinya wa ngbʉta ko Kunzi. Vinya yi nɨnɔ ɓaɓungusyaga ndɨ nɨ ɓakamotonigʉ no liɓo, ɓaɓʉngwa ka kɔpɔ kakɨ wa ngbʉta. Mʉtʉ yi nɨnɔ igyogyisa ndɛkɛ ko ɓuku na libu lazʉ kambwa ka ɓamalaika ɓotu na kambwa ko Mikya-Kɔndɔlɔ.
10 i boro God ana yaso’ar wine natom. Nati wine i ana fairin tutufin etei yaso’ar kerowasamaim isuwei’ika ebatabat! O boro sulfur wanawanan inarun na’arah na’arfufuri biyababan gagamin maiyow tounamatar kakafiyih naatu Lamb bairi nahimaim inab.
11 Muki mo ɓuku ɓa yigyogyiso kaɓʉ ika ndɛkɛ kaɗaka kʉgʉ ka ɓɛnzɛ na ɓɛnzɛ. Yukumo kikigʉ ndɛkɛ biti na lɨsyɛ, ka ɓatʉ ɓi nɨɓɔ ɓoɓunaga ndɨ moli kambwa ka nyama na sanamʉ kakɨ, na ka ɓasɨ nɨɓɔ ɓubisa ndɨ ɨɗa yo lino kakɨ.»
11 Naatu fai mar biyababan bai’akir ana sow boro wanatowan, wanatowan na’in nayen, auyit o gugumin biyah tubaiwa’an isan ana veya men ta ema’am. Sawaidab ana kwafirenayah, naatu i ana yumatabe kwafirenayah na’atube sabuw iyab hibasit wabin ana ewow hibaib iti biyababan boro fai mar hinab.”
12 Kinili, okwononi ɓɛ ɓatʉ ko Kunzi nɨɓɔ ɓagyaga mʉtʉʉ kakɨ, ɓabaɨlya Yeso, ɓiki na aɗalʉ mʉnda.
12 God ana sabuw iti tur i kwanab, yatenanub nawainabi God ana obaiyunen tur kwanabukikin Jesu isan kwanabosunusunub.
13 Kumbuso yi, nʉkana ndɨ lɨyʉ kotukyoku kʉgʉ wa lɨsyɛ anaɓɨkya ɓɛ: «Kpiko lɨkpʉmʉka li nɨlɨ: ‹Katʉkya mbɨya wanʉ, ɨgyagya a ka ɓatʉ nɨɓɔ ɓakokwo kanɨ ɓa kʉsɔ ka Mombukwono-dosu!›» Lɨmbɛngɨ akaɓɨkya ɓɛ: «A ɓɛyɔ, ɓimumbisatʉ kumbusa wa yigyogyiso, kyɛ yɨgyɨgyɨlya kaɓʉ yanza iko pa imoti na ɨɓʉ.»
13 Imaibo maramaim fanan ta eo anowar, “Iti kukirum: sabuw iyab Regah wabinamaim himomorob boun ana veya ebubusuruf boro baigegewasin hinab.”
14 Nɨyɔ nɨkwɛ ɓata, nɨna ndɨ ɨkʉɓa yimoti ɓitu. Mʉtʉ ɓemoti a ndɨ wakiko kʉgʉ yi, aninisa abɛ mika-mʉmbanzʉ. A ndɨ na ɓɛgbɛgbɛ ɓaya ɔlɔ ka mʉ, na dʉkpa yɨpyɛ yɨkɔ masɔlɔ.
14 Imaibo anuw naatu nou’umaim wakasakas kwes aitin, tafanamaim Orot Natun ana itininabe, ukwarinamaim kowas gold naatu umanamaim i fafour ana kaifut auman.
15 Malaika wagɔgɔ opupoku ndɨ ka Ndaɓʉ ko Kunzi, apamya ndɨ mʉtʉ yi nɨnɔ a ndɨ wakiko kʉgʉ wa lɨkʉɓa ɓɛ: «Va kʉwa dʉkpa kakʉ, wapʉnga kobuulyo masɔlɔ! Ngbingo mubuulyo itulyonini kyɛ masɔlɔ ma ɔɓɨlɨ a kʉwa mʉngata.»
15 Naatu tounamatar ta Tafaror Barene tit orot nati wakasakas tafan ma’am isan fanan aumetawat na’in e’af, “A Kaifut kubai naatu masaw kufour, anayabin fourin ana veya i natit, tafaram i iyamur fourinamih.” Fafour ana kaiy|alt="sickle" src="cn02109B.tif" size="col" loc="Rev 14.15-19" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="14.15-19"
16 Kʉwa wa, mʉtʉ yi nɨnɔ a ndɨ wakiko kʉgʉ wa ɨkʉɓa, ava ndɨ dʉkpa kakɨ, obuulya ndɨ masɔlɔ ma ɔɓɨlɨ.
16 Naatu orot nati wakasakas tafan ma’am ana kaifut tafaram tafanamaim i’asakan naatu tafaram tutufin etei four.
17 Malaika wagɔgɔ opupoku ndɨ ka Ndaɓʉ ko Kunzi nɨyɔ kʉgʉ wa lɨsyɛ. A ndɨ gɔnɨ ɨyɨ na dʉkpa yɨpyɛ.
17 Tounamatar tabo maramaim Tafaror Barene titit aitin, umanamaim i ana kaifut wan so’arin auman.
18 Kumbuso yi, malaika wagɔgɔ nɨnɔ a ndɨ no ngu kʉgʉ wo ɓuku, opupoku ndɨ ka gbɔgbɔ, apamya ndɨ mʉtʉ yi nɨnɔ a ndɨ na dʉkpa yɨpyɛ nɔ, aɓɨkya ɓɛ: «Va dʉkpa kakʉ, wakɔgɔ dangʉlʉ ya muzabibu nɨyɔ a ka ɔɓɨlɨ, kyɛ a kʉwa yɨngata.»
18 Iban maiye tounamatar ta wairaf ana kaifayan sibor ana gemane tit, naatu fanan aumetawat na’in e’af tounamatar uman ana kaifut wan so’arin bai batabat isan eo, “A kaifut wan so’arin kubai tafaram ana masaw yan grape umah ku’afuwen kwita’ay, anayabin grape i hiwu.”
19 Malaika yi nɨnɔ, ava ndɨ dʉkpa kakɨ ka ɔɓɨlɨ, akɔgɔ dangʉlʉ ya muzabibu nɨyɔ a ka ɔɓɨlɨ, aɗɨkɨta ndɨ ka pa yi nɨyɔ ɓaʉtaga ndɨ mino vinya wa ngbʉta ko Kunzi.
19 Tounamatar ana kaifut kamar tafanamaim iasakan grape ro’oro’oh e’afuw hira’iy bow ta’asiyen God ana yaso’ar wine bunubunuw wanawanan hira’iy.
20 Pa yi nɨyɔ ɓaʉtaga ndɨ mino dangʉlʉ ya muzabibu yɔ ikaga ndɨ kunzi wa gʉɗʉ. Ɓangʉ yidingi akɨka ndɨ ka pa yi nɨyɔ, ka ɓʉnda ɓa ɓakilɔmɛtɛlɛ mɨya yɨsaa (300). Ɓudu ɓi a ndɨ mɛtɛlɛ yimoti no dongbu.
20 Naatu wine ana bunubunuw bar merar gagamin ufunane hibun fesafesaren, rara wine ana bunubunuwane titit i harew titit na’atube re nunuw in 300 kilometres na’atube naatu ana taiy i sika kabokabom ana fofonin o kafa’imo 2 metres bai.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.