Gálatas 6
Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs NAA
1 A vix a nax teq paog, chaw te ghad ghad vend bax ted ceng cear te chehd che haq nig hehd gha mawg ver, yawd kawq daq vid tug, nig hehd co ha phawd awr awg ghad cawg che chaw teq pa awr lehr, ni ma nud nehg che awg khuhn yawd haq kawq ghu vid-oq. Nawg liz, ber che lawd che awg khad haq maq gha kae tug, khar thad liz nawg awg ton sa tiq teo.
1 Irmãos, se alguém for surpreendido em alguma falta, vocês, que são espirituais, restaurem essa pessoa com espírito de brandura. E que cada um tenha cuidado para que não seja também tentado.
2 Nig hehd te ghad lehq te ghad ve awg veg haq ga puhd daoq. Che kheh te ver, Khreq ve awg lid tawd khuhd haq nig hehd te peh lawq tug yaog.
2 Levem as cargas uns dos outros e, assim, estarão cumprindo a lei de Cristo.
3 Chaw te ghad ghad awr lehr, yawd teq chaweh cheng lehq a yed ir che chaw phehq che ma hez liz, ngag awr lehr su haq keh a yed ir lehq cheng che yaog lehd yawd duhd ver, yawd awr lehr yawd awg ton haq her ka che yaog.
3 Porque, se alguém julga ser alguma coisa, não sendo nada, engana a si mesmo.
4 A sug yawd te lar che kanx haq duhd ngawx tehz ngawx-oq. U kheh te ver, su haq maq ca tehz daq lehq a sug yawd awg ton haq yawd ha lehg gha che yaog.
4 Mas que cada um examine o seu próprio modo de agir e, então, terá motivo de gloriar-se unicamente em si e não em outro.
5 Awg lawn ghod ver, chaw awg gha lia awr lehr, a sug yawd ved awg veg haq gha puhd tug yaog.
5 Porque cada um levará o seu próprio fardo.
6 Bon khuhd haq gha hend che chaw te ghad awr lehr, yawd haq mar vid sehr phad te ghad haq daq che awg ceng awg gha lia pehg vid cawd che yaog.
6 Mas aquele que está sendo instruído na palavra compartilhe todas as coisas boas com aquele que o instrui.
7 Ta duhd yaq. Ghig sa haq nig hehd her ka maq gha hawg. Awg lawn ghod ver, a sug yawd awg yuhd ser che heh yawd gha ghiq tug yaog.
7 Não se enganem: de Deus não se zomba. Pois aquilo que a pessoa semear, isso também colherá.
8 Awg lawn ghod ver, a sug yawd awg suhr awg sar haq caz daq che ted ceng haq ser ver, awg suhr awg sar geh lag che lug che sez che haq gha ghiq tug yaog. Awg ha phu haq caz daq che ted ceng haq ser ver, Awg ha phu awg khuhn co tiq ha tiq haq gha ghiq tug yaog.
8 Quem semeia para a sua própria carne, da carne colherá corrupção; mas quem semeia para o Espírito, do Espírito colherá vida eterna.
9 A nig daq che awg ceng haq te che awg ghad ta nud vid. Awg lawn ghod ver, a nig ni ma awg ghad ma nud lehq ma phehd kha lar haz ver, awg yand cawd che te yand awg khuhn a nig gha ghiq tug yaog.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque no tempo certo faremos a colheita, se não desanimarmos.
10 Kheh te cheaq te lehq, te gha che heh, chaw awg gha lia awg pun daq che haq teag veg. Yonr che yehg yad ka yad teq pa awg pun lex lehq daq che haq teag veg.
10 Por isso, enquanto tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, mas principalmente aos da família da fé.
11 Ngag awg ton ngag ved laq kuhr nig hehd haq buhq fea che liq mehz che teq pa khawd-ehg ma ir che haq ngawx-oq.
11 Vejam com que letras grandes escrevi a vocês de próprio punho.
12 Awg suhr awg sar phawd awr awg lid tawd khuhd awg khuhn ngawx sa tug te gad che chaw teq pa awr lehr, nig hehd awg gig med gha soer tug nig hehd haq nix-i ghad te cuha che yaog. I hehd che kheh te che awr lehr, Khreq ve laq kan haq te lehq du deh che haq i hehd maq gha khanr tug te che lehax yaog.
12 Todos os que querem ostentar-se na carne, esses querem obrigar vocês a se deixarem circuncidar, e agem assim somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Awg lawn ghod ver, awg gig med soer vehr che chaw teq pa awr lehr, i hehd awg ton liz awg lid tawd khuhd haq kha lawq na yug che ma hez. Nig hehd ve awg suhr awg sar haq te lehq i hehd ni ma ir kig cawg tug, nig hehd haq awg gig med soer cuh gad che yaog.
13 Pois nem mesmo os que se deixam circuncidar guardam a lei, mas querem apenas que vocês se submetam à circuncisão para que eles possam se gloriar na carne de vocês.
14 Kheh ma khuhd ngag awr lehr, a nig ved Jawd mawd Yer suq Khreq ve laq kan haq lehax chid ir chid muh tug yaog. Awg kag awr ve ted ceng haq chid ir chid muh tug ma hez. Laq kan u ve haq te lehq mig gig ve awg lid teq pa awr lehr ngag awg khuhn suh vehr lehq, ngag liz mig gig ve awg lid teq pa haq suh vehor.
14 Mas longe de mim gloriar-me, senão na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim, e eu estou crucificado para o mundo.
15 Awg lawn ghod ver, awg gig med soer che lehd ma koz, maq soer che lehd ma koz, teq chaweh awg bon mad cawg. Chaw awg suhx phehq vehr che ted ceng lehax awg bon cawg che yaog.
15 Pois nem a circuncisão é coisa alguma, nem a incircuncisão, mas o ser nova criatura.
16 Chaw awg suhx phehaq che awg lid ve awg khad haq kae chehd che chaw awg gha lia awg thag huh lehd ma koz, Ghig sa ve Id sar rer laq chaw teq pa awg thag huh lehd ma koz, Ghig sa geh lag che duhd sa gad sa che ted ceng he lehq har kax che ted ceng cawg vid-oq.
16 E, a todos os que andarem em conformidade com esta regra, paz e misericórdia sejam sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 Yaq ni khaz nuhr ver, chaw te ghad-ehg liz ngag haq tad kawq soq saq ax. Awg lawn ghod ver, ngag ved awg ton haq Yer suq ve awg maex teq pa cawg lar che yaog.
17 Quanto ao mais, ninguém me moleste; porque eu trago no corpo as marcas de Jesus.
18 A vix a nax teq paog, a nig ved Jawd mawd Yer suq Khreq ve awg bon awg sinx nig hehd ve ni ma awg khuhn cawg vid-oq. A meng.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês, irmãos. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.