1 Tessalonicenses 1
Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs NVI
1 Pawd loq, Sir lar nuz he lehq Tiq mod ser ngag hehd teq pa awr lehr, Awr pa Ghig sa he lehq Jawd mawd Yer suq Khreq awg khuhn chehd che Thed sar lawd niq Khreq yad awg mor haq liq che te koz buhq ax che yaog. Awg bon awg sinx he lehq duhd sa gad sa tug nig hehd geh cawg vid-oq.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Nig hehd awg gha lia haq te lehq ngag hehd khar thad liz Ghig sa ve awg bon haq chid muh lehq, ngag hehd bon lawg che te yand, nig hehd awg pun khar thad liz lawg chehd che yaog.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 Nig hehd yonr che haq te lehq kanx te che lehd ma koz, haq pehnd che haq te lehq kanx nar che haq te che lehd ma koz, a nig ved Jawd mawd Yer suq Khreq haq duhd law che haq te lehq ni ma yeg che lehd ma koz, a nig ved Awr pa Ghig sa mehz khuhd suhr, awg ceng che teq pa haq ngag hehd khar thad liz duhd nuhd chehd che yaog.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Ghig sa haq che a vix a nax teq paog, Ghig sa nig hehd haq lez yug lar che yaog lehz ngag hehd sir che yaog.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 Awg lawn ghod ver, ngag hehd mar che ha lehg che bon khuhd awr lehr, tawd khuhd lehax te lehq nig hehd geh lag gag che ma hez. Kand pax cawg che awg khuhn lehd ma koz, Daq che kehg che Awg ha phu chehd che awg khuhn lehd ma koz, bon khuhd u ve haq yonr yeg jad che ni ma cawg che lehd ma koz, nig hehd geh ngag hehd lag gag che yaog. Ngag hehd nig hehd geh chehd che te yand, nig hehd awg pun awg bon cawg tug ngag hehd khawd-ehg kheh te che chaw phehq che haq nig hehd sir che yaog.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 Nig hehd awr lehr, ngag hehd haq liz Jawd mawd Yer suq haq liz, hend yug lehq te chehd che yaog. Awg lawn ghod ver, bon khuhd haq te lehq nig hehd gha tuq gha khanr jad liz, Daq che kehg che Awg ha phu pehar che ha lehg che awg khuhn lo bon khuhd haq nig hehd haq yug che yaog.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Che haq te lehq nig hehd awr lehr, Mar ker dawd niq muhd mig he lehq A kha ya muhd mig awg khuhn chehd che yonr che chaw awg gha lia awg pun hend kig jawg kig phehq vehr che yaog.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 Awg lawn ghod ver, nig hehd haq te lehq Jawd mawd Yer suq ve tawd khuhd awr lehr, Mar ker dawd niq muhd mig he lehq A kha ya muhd mig awg khuhn lo buhg veh che lehax ma hez. Nig hehd Ghig sa haq yonr che awg lawn u ve awg kag gha lia lo liz buhg veh che haq te lehq, u ve awg lawn ngag hehd teq chaweh koz tug maq lor.
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 Awg lawn ghod ver, ngag hehd nig hehd geh bon khuhd tanr mar che te yand, nig hehd ngag hehd haq ha lehg ha ka haq yug ax che awg lawn haq awg ti u ve teq pa khuhn chehd che chaw teq pa koz daq che yaog. Kheh te lehq, sax ho teq pa haq nig hehd chid bag lar haz lehq teq chehd lehq awg cehg maq phehq che Ghig sa awg pun kanx te tug, Ghig sa geh nig hehd kawq phuhz kawaq che awg lawn haq liz, su koz daq chehd che yaog.
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Suh kig lo Ghig sa kawq teq tuag vid che yawd ved Yad phu muhd nuh maq lo yaq tug haq nig hehd law chehd che awg lawn liz, su koz daq chehd che yaog. Yad phu u ve awr lehr, a nig haq Ghig sa cir yanr tug haq Pong ax sehr phad Yer suq phehq che yaog.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.