Apocalipse 6

Alafuuna Fa'alu Ala Saena 'I Wala (LGL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Sui laka lesia kale Sipsip fo 'e tafalia etala me bulina ala fiu bulina fo gi. Ma laka ronoa te 'are ala fai 'are mauri ba gi ka sae 'alia line 'are 'e malaa kurukuru li 'uri 'e, “'O la mae!”
1 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos do livro. Então ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz de trovão: “Venha!”.
2 Ma laka lio, laka lesia te hosi kaka'a. Ma wale fo 'e gwauru 'i fofola, 'e dau ala te basi. Ma gera ka kwatea 'eregwau fala. Ma 'i lia ka la fala liufinala malaa na ramo.
2 Quando olhei, vi um cavalo branco. Seu cavaleiro carregava um arco, e sobre sua cabeça foi colocada uma coroa. Ele saiu batalhando para conquistar vitórias.
3 Sui kale Sipsip fo ka tafalia ruala bulina ma laka ronoa ruala 'are mauri ka sae 'uri 'e, “'O la mae!”
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivo dizer: “Venha!”.
4 Ma te hosi melamelaa ka manotafa mae. Ma wale 'e gwauru 'i fofola, gera kwatea te 'au ba'ela fala, ma ka too ala nanatana fala sakenala aroarona faasia ioli 'i laola molagali gi li, 'ali ioli gi gera talae rauni gera kwailiu.
4 Então surgiu um cavalo vermelho. Seu cavaleiro recebeu uma grande espada e autoridade para tirar a paz da terra. E houve guerra e matança em toda parte.
5 Sui kale Sipsip fo ka tafalia olula bulina ma laka ronoa olula 'are mauri ka sae 'uri 'e, “'O la mae!” Ma laka lio, laka lesia te hosi gola. Ma wale 'e gwauru 'i fofola, 'e dau ala te 'are li darinala gulugulunala Me 'are 'e lulula 'are li darinala gulugulunala 'are gi li.|src="HK00156" size="col" ref="6:5" 'are gi li.
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivo dizer: “Venha!”. Quando olhei, vi um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 Sui laka ronoa te line 'are ka talo mae 'i safitala fai 'are mauri fo gi 'uri 'e, “Gera foli 'alia fana fala seleni ba'ela gi! Ma ikoso 'amu fafuta'a waiwai failia waen!”
6 E ouvi uma voz dentre os quatro seres vivos dizer: “Uma medida de trigo ou três medidas de cevada custarão o salário de um dia, mas não desperdice o azeite nem o vinho”.
7 Sui kale Sipsip fo ka tafalia lo faila bulina ma laka ronoa linela faila 'are mauri ka sae 'uri 'e, “'O la mae!”
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi o quarto ser vivo dizer: “Venha!”.
8 Ma lau lio, laka lesia te hosi balabalaa, ma ratala wale 'e gwauru 'i fofola Maena, ma Lifi ala Maena li ka booburila. Ma gera ka kwatea kwalaimokina fadaroa fafia faila gula ala molagali fala rauninala ioli gi 'alia kwalaana, ma fiolo, ma mataina, failia 'are kwasi gi 'i laola molagali.
8 Quando olhei, vi um cavalo amarelo. Seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Eles receberam autoridade sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome e pela doença e por meio de animais selvagens.
9 Ma talasi kale Sipsip 'e tafalia lo limala bulina, laka lesia manola ioli gera raunida sulia gera nanata failia faronona 'alia Saenala God ma Faronona 'Oka li. Gera io mola 'ada 'i malula 'erefau fala foasina li.
9 Quando o Cordeiro abriu o quinto selo, vi sob o altar as almas de todos que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e por seu testemunho fiel.
10 Ma gera ka akwa ba'ela 'uri 'e, “God nanata ka tasa, 'o abu, ma ko kwalaimoki. 'I nanita 'e koe lokokwaikwaina fala ioli 'i laola molagali gi li, ma ko duu fada 'i osiala gera rauni 'amami?”
10 Clamavam ao Senhor em alta voz e diziam: “Ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, quanto tempo passará até que julgues os habitantes da terra e vingues nosso sangue?”.
11 Ma God ka kwatea to'omi tekwa kaka'a gi sui mola fada, ma ka ilia fada 'ali gera ka faimaasi wawade ga, la la ka dao ala talasi la gera kae raunia ioli galona kwaima gi failia ioli fakwalaimoki gi, bui lia ka bi duu fala ioli gera raunida gi.
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi dito que descansassem mais um pouco até que se completasse o número de seus irmãos, seus companheiros no serviço, que se juntariam a eles depois de serem mortos.
12 Sui laka lesia kale Sipsip ba 'e tafalia lo olola bulina, ma lululu ba'ela ka 'asu, da'afi ka rodo malaa na toro gola, failia madama ka melamelaa lo malaa 'abuu.
12 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como pano negro, e a lua inteira se tornou vermelha como sangue.
13 Ma kwalikwali gi ka toli mae 'i laola molagali malaa lo fuae 'ai gera toli faasia 'ai talasi oru ba'ela 'e 'asuda li.
13 Então as estrelas caíram do céu como figos verdes de uma figueira sacudida por um forte vento.
14 Ma raloo ka malaa lo 'abae rau gera loumia. Ma uo gi sui failia kokomu gi sui gera 'idu faasia fulida.
14 O céu foi enrolado como pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram movidas de seu lugar.
15 Sui walelitalona 'i laola molagali gi li failia wale ba'ela gi, failia wale 'ilitoa fala wale ala ofona gi li, failia ioli too 'are gi failia wale nanata gi, failia ioli gera galo ulafu gi sui, failia ioli sakwadola gi, gera mau, gera ka agwa 'i laola 'iguara gi ma 'i malula fau ala fe uo gi li.
15 Então os reis da terra, os governantes, os generais, os ricos, os poderosos, os escravos e os livres, todos se esconderam em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 Ma gera ka akwa 'uri 'e fala fe uo fo gi failia fau fo gi, “'Amu toli mae fafi 'amami ma 'amu ka faagwa 'amami faasia maala wale fo 'e gwauru ala gwela ala 'ilitoana li. Ma 'amu ka faagwa 'amami faasia ogata'anala kale Sipsip.
16 E gritavam às montanhas e às rochas: “Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Sulia fe atoa ba'ela ala ogata'anadaroa 'e dao lo, ma iko ta ioli 'ali totolia fala urana bolosia.”
17 Pois chegou o grande dia de sua ira, e quem poderá sobreviver?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.