Apocalipse 10
Alafuuna Fa'alu Ala Saena 'I Wala (LGL) vs NTLH
1 Sui laka lesia te eniselo nanata lou 'e sifo mae faasia 'i nali. 'E toro 'alia me dasa, ma fura'aro ka io 'afuia gwaula, failia maala ka malaa da'afi, failia rua 'a'aela ka malaa na rua fului dunaa.
1 Então vi outro anjo forte, que estava descendo do céu. A sua roupa era uma nuvem, e ele tinha um arco-íris na cabeça. O seu rosto era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 Ma ka dau ala buka wawade gera tafalia 'i laola limala, ma ka ura 'i fofola asi 'alia fili 'ae aolo lia, ma fili 'ae mauli lia ka ura 'alia 'i fofola wado.
2 O anjo tinha um livrinho aberto na mão. Ele pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo, sobre a terra
3 Ma ka rii 'alia akwana ba'ela la rononai malaa noranala lion gi. Ma 'i burila 'e rii ka sui, fiu kurukuru gi gera ka olisia.
3 e gritou com voz muito forte, que parecia o rugido de leões. Depois que gritou, os sete trovões responderam com um estrondo.
4 Ma talasi fo fiu kurukuru fo gi gera sae, laka rerei fala gerenala saena gera gi, ma laka ronoa te line 'are 'e talulu mae faasia 'i nali ka sae 'uri 'e, “Ikoso ilia fala ta ioli 'are ba fiu kurukuru gi gera ilia, ma ikoso gerea.”
4 No momento em que eles falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: — Guarde em segredo o que os sete trovões disseram. Não escreva nada.
5 Sui eniselo ba lau lesia 'e ura fofola asi failia wado li, ka taea fili lima aolo lia 'i nali.
5 Depois o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 Ma ka sae alafuu 'alia ratala God 'e io firi ma ka raunailia 'i nali failia 'are gera io 'i nali gi sui, failia molagali ma 'are gera io 'i laola molagali gi li sui, failia asi ma 'are gera io 'i laola asi gi li sui. Ma ka sae 'uri 'e, “Talasi sui God iko 'ali famadakwaa 'ua lioe wale lia. Wasua ma 'i tara'ela, God iko 'ali dole lo fala falalamanala lioe wale lia.
6 e fez um juramento em nome de Deus, que vive para todo o sempre, que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que existe neles. O juramento foi este: — Não vai demorar mais.
7 Ala talasi fiula eniselo kae uufia bunu lia li, lioe wale God ka bi dao lo mae, malaa ba 'e faarono 'alia 'i lao 'alia wale galona lia profet gi.”
7 Quando o sétimo anjo tocar a trombeta, Deus cumprirá o seu plano secreto, como anunciou aos seus servos , os profetas .
8 Sui line 'are fo lau ronoa tatabula ka sae lou 'uri 'e fagu faasia 'i nali, “'O la, ko sakea buka 'e tafa 'i laola limala eniselo fo 'e ura 'i fofola asi failia wado li.”
8 Então a voz do céu que eu tinha ouvido falou outra vez comigo, dizendo: — Vá até o anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra e pegue o livro aberto que ele tem na mão.
9 Ma laka la, laka sugaa eniselo fo 'ali ka kwatea buka wawade fo fagu. Ma ka sae 'uri 'e fagu, “'O sakea, ko 'ania. Kae mamasia 'i fokamu malaa ninidua. Wasua ma kae 'afaa 'i laola lofomu.”
9 Eu fui e pedi ao anjo o livrinho, e ele me disse: — Pegue o livrinho e coma-o. No seu estômago ele ficará azedo, mas na sua boca será doce como mel.
10 Ma laka sakea buka wawade fo faasia limala eniselo fo, laka 'ania. Fananai 'e mamasia 'i fokagu malaa ninidua. Wasua ma talasi lau olomia ko, ka 'afaa 'i laola ogagu.
10 Aí peguei o livrinho da mão do anjo e o comi, e na minha boca ele era doce como mel. Mas, depois que o engoli, o meu estômago ficou azedo.
11 Sui gera ka sae 'uri 'e fagu, “'O faarono lou 'alia lioe wale God fala ioli afula gi, failia falua afula gi, failia saena afula gi, failia walelitalona afula gi.”
11 Então me disseram: — Você precisa anunciar outra vez a mensagem de Deus a respeito de muitas nações, raças, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.