Apocalipse 15
Puka Lululi (LEX) vs ARIB
1 Nhorwua noma a'umkek nan la Ilyamou-Watyatoha de hadoma mak kamehi-kayona me edon tamkek targa. A'umkek la de Uplerlawna hopopanni riy wo'itu mak kodi plolli la mehra-mau lawna la' hohoni wa. Eda di de la'awa hohoni la Uplerlawna Nhuri-nwalia hankeranni-ralmha'arni.
1 Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 La' noma a'umkek walia hadomdom emeknekama hletan lawna mak kamememi, de nawniotra-nawniah'a nor ai. A'umkek walia riy mak ka'unut nan oleka yoma ir rahmena rhu'ru-rhelam la hamormiori me uplera-upmatni ne edonna rwayow pa hamormiori die nanni mak ha wniarekna de rahu wonema, terampwonema, wehrani wonema de ha rtapla la ir reranni-kiorni. Riy mak ka'untu re raprir lia hletna aratni pa ra rtorreria hadom emeka gitara (kecapi) mak Uplerlawna Nal nana la ira.
2 E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus.
3 Honona re rwatunu-rwahniara Musa, Uplerlawna hopopan de, nhiarni me la' wali Dum A'na nhiarni mak emkadilla:
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
4 Hota he' wal pia edonna namta'at O'a, Orgahi-Orha'u ne? Me hota he' wal pia edonna nakot nohora O tutulmu-lolo'omu Matromlawnu ne? Ntut tiar lia O muemeh'a nanpa Mmuou-mpitna. Rimormior nohkerna honona hota rma rkolla O lakmu, yoma iramkek nana hihi'imu-yapyapmu makden la plol wawannu.”
4 Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Nhor nioma a'umkek walia Uplerlawna roma kreini la Ilyamou-Watyatoha, de Uplerlawna romni (Kemah) me gen lululi maka rkenia Uplerlawna riora-liaini, deullu-tatarni la ralamni de nhiarni naphyariari.
5 Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;
6 Noma hopopna wo'itu mak kodi plolli la mehra-mau liawna re wo'itu mana, rlergot la Uplerlawna romni ralamni. Honona re naniayarni maka ratenin nana la ahwa mnurnuhru, de rmou-rwitna me liplipa-kamka'ma. Ne ihranu de ral maha ra rwowa.
6 e saíram do santuário os sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos, à altura do peito com cintos de ouro.
7 La' noma hamormiori id la' hamormiori wogata, nala lari miaha la hopopna re wo'itu. Lari miaha re rpenpuen lia Uplerlawna mak kodi plolli pa nodi liarni de yawenan lawanni.
7 Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 La Uplerlawna romni ralamni de ai miokla npupun nana. Ai miokal de nnia'eratni de Uplerlawna hititni-repreparni tutullu-lolo'oni plollolli-mneneheni. Ne la'pa mehra-mau liawna re wo'itu mak hopopna re wo'itu rodia re de edonna rtutu-rte' ma'ta, de riy id mana ta'en niana nhu'ru la Uplerlawna romni de ralamni.
8 E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.