Colossenses 4
Kara New Testament (LEU_PNG) vs NVT
1 Nami, mu mataa tafuna yaasok, tavai a mu yaasok simi pana maana mo fexaxaas seri senaso mi texaas o nami vaxa mi toxan a mataa tafuna laaꞌui la xunavata.
1 Senhores, sejam justos e imparciais com seus escravos. Lembrem-se de que vocês também têm um Senhor no céu.
2 Faisok faagut xena fenung vulai, faxatang pana so ta mo mi taxa fenung pana, kuus faasiroxo pana maana mo mi toxane,
2 Dediquem-se à oração com a mente alerta e o coração agradecido.
3 e fenung xe sina Piran pamaam. Fine o i taa faigotan a rabuna aava ri taa langai a lagasai simaam senaso maam buk kuusan a maana tuunayan se Krais. A maana tuunayan aave ri fufuna vipisan siak.
3 Orem também por nós, para que Deus nos dê muitas oportunidades de falar do segredo a respeito de Cristo. É por esse motivo que sou prisioneiro.
4 Fenung o ne taa kuusan famatavas a Lagasai Roxo malaan sena vubuxanan siak.
4 Orem para que eu proclame essa mensagem com a devida clareza.
5 Lamon faagut pana malaafaa mi taa bilai xe sina mu rabuna aava ri pife namkai. E layaan ri vubuxan a xakaavangan, xavang nari e muta sinufan nari.
5 Vivam com sabedoria entre os que são de fora e aproveitem bem todas as oportunidades.
6 Layaan mi ferawai, muta ferawai fasaat, piau. A ferawaian simi i taa bas pana roxoyan senaso a roxoyan aave a malaan sena magiit layaan mi taxa faigotan a fanganan. Tamo mi ferawai malaan, mi fexaxaas sena sui faroxoi a mu rabuna.
6 Que suas conversas sejam amistosas e agradáveis, a fim de que tenham a resposta certa para cada pessoa.
7 Na Tisikas, ka tiak, i taa xuus nami paga. Nane fuuna faisok faagut xuvul paga lapaana Memai.
7 Tíquico, irmão amado e colaborador fiel que trabalha comigo na obra do Senhor, lhes dará um relatório completo de como tenho passado.
8 Ne taxa fenge xe simi xena xuus fatexaas nami pana so ta mo fo savat iau talo mi taa pife kanamsaat taasaxa mi taa faamamaas.
8 Eu o envio a vocês exatamente com o propósito de informá-los do que se passa conosco e de animá-los.
9 Nane taxa falet xuvul pa Onisimas aava tigina fatateak vulai lana namkaian. Nane ve saxa ti la palou imi. E nare, re taa xuus nami pana maana mo xapiak sega.
9 Envio também Onésimo, irmão fiel e amado, que é um de vocês. Ele e Tíquico lhes contarão tudo que tem acontecido aqui.
10 Na Eristukus aava vipis xuvul paga, nane lisan a fasisian xe simi e na Maak sait aava ti Baanabas. (Mi texaas sena so ta mo mi taa vile layaan i taa savat; mi taa kas a lifu simi xe sina.)
10 Aristarco, que é prisioneiro comigo, lhes envia saudações, e assim também Marcos, primo de Barnabé. Conforme vocês foram instruídos, se Marcos passar por aí, recebam-no bem.
11 E na Yesus aava ri xalie pa Justus, nane sait a lisan a fasisian. Ti la palou ina mu rabuna aava ri faisok lapaana Piran xuvul paga, narutul sang mon rutul Juda e rutul fo fagutau.
11 Jesus, chamado Justo, também manda lembranças. Esses são os únicos irmãos judeus entre meus colaboradores. Eles trabalham comigo para o reino de Deus e têm sido um grande conforto para mim.
12 Na Epafras aava sisiak si Krais Yesus ti la palou imi, nane sait a lisan a fasisian. Nane fenung faagut pami e vubuk rao mi taa tigina fatateak lana namkaian simi talo mi taa usi vulan a vubuxanan sina Piran pana texaasan e masaman.
12 Epafras, que é um de vocês e servo de Cristo Jesus, lhes envia saudações. Ele sempre ora por vocês com fervor, pedindo que sejam maduros e plenamente confiantes de que praticam toda a vontade de Deus.
13 Ne xuus nami o i taxa faisok faagut pami e pari aava ri waan pe Leodisia e pe Hairopolis.
13 Posso lhes assegurar que ele tem se esforçado grandemente por vocês e pelos que estão em Laodiceia e em Hierápolis.
14 Ka fesing Luuk aava mataa ina irin, xuvul pa Demas, re lisan a fasisian.
14 Lucas, o médico amado, lhes envia saudações, assim como Demas.
15 Fasusui a mu tiak pe Leodisia e na Nimfa e a mu rabuna aava ri namkai e ri faxuvul la lifu sina.
15 Mandem minhas saudações a nossos irmãos em Laodiceia, e também a Ninfa e à igreja que se reúne em sua casa.
16 Layaan mi fo langai a lagasai aanabeꞌ lisane xe sina mu rabuna aava ri namkai pe Leodisia talo ri taa langaie sait. E vaxa mi taa langai a lagasai aava ne lisane xe siri.
16 Depois que tiverem lido esta carta, enviem-na à igreja em Laodiceia, a fim de que eles também possam lê-la. E vocês, leiam a carta que eu escrevi para eles.
17 Xuus na Arkipus malaan, “Fataxapin a faisok aava Memai a tavai nano pana.”
17 E digam a Arquipo: “Cuide em realizar o ministério que o Senhor lhe deu”.
18 Nenia na Pol, ne taxa xalei a fasisian aanabeꞌ pana maak. Lamon faꞌuli a vipisan siak. Ne fenung xe sina Piran o i taa tavai nami pana xakaavangan xatam sina.
18 Esta é minha saudação de próprio punho: Paulo. Lembrem-se de que estou na prisão. Que a graça de Deus esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.