Apocalipse 15
Kara New Testament (LEU_PNG) vs ARIB
1 Lana xunavata si, ne kaalum e saxa fakalimaanan lava a savat e ne ipul. A angelo pisiguak, ri lisan a mu lagafan pisiguak aava ri fataxapiak. A mu lagafan aanabeꞌ ri fataxapiak senaso la yaan ri fataxapin a faisok siri a maraleian sina Piran i taa taxapus.
1 Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 E ne xalum a mo malaan sena laman taasaxa, a vesanan pana ‘galaas’ xuvul pana fata. E nari aava ri fo faꞌonam a vupung patak e a maaradaang ina e xuluna xakatan ina isina, ri taxa tigina la xasing ina laman ‘galaas’ aanabeꞌ. E ri taxa tao a mo ri xalie pana ‘haap’ aava Piran fo tavai nari pana.
2 E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus.
3 E ri yangan a yanganan si Moses aava sisiak sina Piran e a yanganan sina Natuna Sipsip. A malaan:
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
4 — ausente —
4 Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Lamina maana mo aanabeꞌ, ne kaalum xe laaꞌui lana xunavata e pave a Tang Lifu Lotu, pana Nobina Taap Xasingit aava nobina ina Mo Tawaane Taap, a talakas paaliu.
5 Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;
6 E ti lana lifu lotu moxo, nari mu angelo pisiguak ri savat pana maana lagafan pisiguak siri. A mu angelo aave ri toxan a marapi aava vesanan pana ‘linen’ e a marapi siri taxa lang e ri piau ta vusiit paaliu. E vaxa ri pis a famareri pana yowang ‘gol’.
6 e saíram do santuário os sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos, à altura do peito com cintos de ouro.
7 E saxa ina mo to talafaat a tavai nari mu angelo saxa saxa pana ‘dis gol’ pisiguak aava bas pana maraleian sina Piran; a Piran aava to vulai, vulai.
7 Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 E a miridingan sina Piran e a gutan sina a fabas a Tang Lifu Lotu aapave pana bun e piau ta mo a fexaxaas sena laak lana fefexaxaas sena maana lagafan sina mu angelo pisiguak ri t
8 E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.