Números 34

Leeser Old Testament (LEESER) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And the Lord spoke unto Moses, saying,
1 O Senhor Deus mandou que Moisés
2 Command the children of Israel, and say unto them, when ye come into the land of Canaan, shall this be the land that shall fall unto you for an inheritance: The land of Canaan according to its boundaries.
2 desse aos israelitas as seguintes ordens: — Quando entrarem em Canaã, a terra que estou dando a vocês, as fronteiras serão estas:
3 And the southern side shall be unto you from the wilderness of Zin along by the boundary of Edom, and your southern border shall commence at the outmost edge of the Salt Sea on its east side.
3 — A fronteira do Sul irá desde o deserto de Zim ao longo da fronteira de Edom. No Leste ela começará na ponta sul do mar Morto.
4 And the border shall turn for you from the south of the ascent of ‘Akrabbim, and pass on to Zin; and its terminating points shall be to the south of Kadesh–barnea’, and shall go on to Chazar–addar, and pass on to Azmon;
4 Depois voltará para o sul, na direção da subida de Acrabim, e passará por Zim até chegar a Cades-Barneia. Em seguida passará por Hazar-Adar até chegar a Azmom
5 And the border shall turn from ‘Azmon unto the river of Egypt, and its terminating points shall be at the sea.
5 e de Azmom até o ribeirão que faz fronteira com o Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 And as the western border, shall ye have the Great Sea for a border: this shall be your western border.
6 — A fronteira do Oeste será o mar Mediterrâneo.
7 And this shall be unto you the northern border: from the Great Sea shall ye mark out for you the boundary to mount Hor;
7 — A fronteira do Norte irá desde o mar Mediterrâneo até o monte Hor
8 From mount Hor shall ye mark out the boundary unto the entrance of Chamath; and the terminations of the border shall be toward Zedad;
8 e dali até a subida de Hamate e depois até Zedade.
9 And the border shall go on to Ziphron, and its terminating points shall be at Chazar’–enan: this shall be unto you the northern border.
9 De Zedade, essa fronteira do Norte seguirá até Zifrom e acabará em Hazar-Enã.
10 And ye shall turn yourselves to the eastern border, from Chazar–’enan to Shepham;
10 — A fronteira do Leste irá desde Hazar-Enã até Sefã
11 And the boundary shall go down from Shepham to Riblah, to the eastward of ‘Ayin; and the boundary shall descend, and shall touch upon the coast of the sea of Kinnereth, eastward;
11 e de Sefã até Ribla, que fica a leste de Aim. Dali a fronteira descerá pelo leste do lago da Galileia
12 And the border shall go down to the Jordan, and its terminating points shall be at the Salt Sea: this shall be your land after its boundaries round about.
12 e seguirá pelo rio Jordão até terminar no mar Morto. — Essas serão as quatro fronteiras do país de vocês.
13 And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall divide among yourselves by lot, which the Lord hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe.
13 Então Moisés deu estas ordens aos israelitas: — Esta é a terra que vocês vão repartir por
14 For the tribe of the children of Reuben according to their family divisions, and the tribe of the children of Gad according to their family divisions, have received,––and the half of the tribe of Menasseh have received their inheritance;
14 — ausente —
15 The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side of the Jordan opposite Jericho eastward, toward the rising of the sun.
15 — ausente —
16 And the Lord spoke unto Moses, saying,
16 O Senhor Deus disse a Moisés:
17 These are the names of the men who shall parcel out unto you the land: Elazar the priest, and Joshua the son of Nun.
17 — O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, vão repartir a terra entre o povo.
18 And one prince each from every tribe shall ye take to parcel out the land.
18 Escolham também um chefe de cada tribo para ajudar a dividi-la.
19 And these are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Yephunneh:
19 — ausente —
20 And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of ‘Ammihud;
20 — ausente —
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Kisslon;
21 — ausente —
22 And of the tribe of the children of Dan the prince, Bukki the son of Yogli;
22 — ausente —
23 Of the children of Joseph, for the tribe of the children of Menasseh the prince, Channiel the son of Ephod;
23 — ausente —
24 And of the tribe of the children of Ephraim the prince, Kemuel the son of Shiphtan;
24 — ausente —
25 And of the tribe of the children of Zebulun the prince, Elizaphan the son of Parnach;
25 — ausente —
26 And of the tribe of the children of Issachar the prince, Paltiel the son of ‘Azzan;
26 — ausente —
27 And of the tribe of the children of Asher the prince, Achihud the son of Shelomi;
27 — ausente —
28 And of the tribe of the children of Naphtali the prince, Pedahel the son of ‘Ammihud.
28 — ausente —
29 These are they whom the Lord hath commanded to divide out the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.
29 São esses os homens que o Senhor mandou repartir a terra de Canaã entre os israelitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.