Gênesis 9

Leeser Old Testament (LEESER) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.
1 Então Deus abençoou Noé e seus filhos e lhes disse: “Sejam férteis e multipliquem-se. Encham a terra.
2 And the fear of you, and the dread of you, shall be upon every beast of the earth, and upon every fowl of the heaven; whatever is that moveth upon the earth, and all the fishes of the sea, are delivered into your hand.
2 Todos os animais da terra, todas as aves do céu, todos os animais que rastejam pelo chão e todos os peixes do mar terão medo e pavor de vocês. Eu os coloquei sob o seu domínio.
3 Every moving thing that liveth shall be yours for food; even as the green herbs have I given you all things.
3 Assim como dei a vocês os cereais e os vegetais por alimento, também lhes dou os animais.
4 But flesh in which its life is, which is its blood, shall ye not eat.
4 Mas nunca comam carne com sangue, pois sangue é vida.
5 Your blood, however, on which your lives depend, will I require: at the hand of every beast will I require it; and at the hand of man, at the hand of every man’s brother will I require the life of man.
5 “Exigirei o sangue de todo aquele que tirar a vida de alguém. Se um animal selvagem matar alguém, deverá ser morto; quem cometer assassinato, também deverá morrer.
6 Whoso sheddeth man’s blood, by man shall his blood be shed; for in the image of God made he man.
6 Quem tirar a vida humana, por mãos humanas perderá a vida. Pois eu criei o ser humano à minha imagem.
7 And you, be ye fruitful, and multiply; bring forth abundantly on the earth, and multiply thereon.
7 Agora, sejam férteis e multipliquem-se, povoem a terra outra vez”.
8 And God spoke unto Noah, and to his sons with him, saying,
8 Então Deus disse a Noé e seus filhos:
9 And I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed after you;
9 “Confirmo aqui a minha aliança com vocês, seus descendentes
10 And with every living creature that is with you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with you, from all those that go out of the ark, for every beast of the earth.
10 e todos os animais que estavam com vocês na embarcação: as aves, os animais domésticos e os animais selvagens, todos os seres vivos da terra.
11 And I will establish my covenant with you; and all flesh shall not be cut off any more by the waters of a flood; neither shall there be any more a flood to destroy the earth.
11 Sim, confirmo a minha aliança com vocês. Nunca mais os seres vivos serão exterminados pelas águas; nunca mais a terra será destruída por um dilúvio”.
12 And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you, and every living creature that is with you, for perpetual generations.
12 Então Deus disse: “Eu lhes dou um sinal da minha aliança com vocês e com todos os seres vivos, para todas as gerações futuras.
13 My bow I do set in the cloud, and it shall be for a token of the covenant between me and the earth.
13 Coloquei o arco-íris nas nuvens. Ele é o sinal da minha aliança com toda a terra.
14 And it shall come to pass, that, when I bring a cloud over the earth, and the bow shall be seen in the cloud,
14 Quando eu enviar nuvens sobre a terra, nelas aparecerá o arco-íris,
15 I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.
15 e eu me lembrarei da minha aliança com vocês e com todos os seres vivos. Nunca mais as águas de um dilúvio destruirão toda a vida.
16 And the bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature, of all flesh, that is upon the earth.
16 Ao olhar para o arco-íris nas nuvens, eu me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres vivos da terra”.
17 And God said unto Noah, This is the token of the covenant which I have established between me and all flesh that is upon the earth.
17 Então Deus disse a Noé: “Este arco-íris é o sinal da aliança que confirmo com todas as criaturas da terra”.
18 And the sons of Noah that went forth from the ark, were Shem, Ham and Japheth; and Ham was the father of Canaan.
18 Os filhos de Noé que saíram da arca com o pai foram Sem, Cam e Jafé. (Cam é o pai de Canaã.)
19 These three were the sons of Noah, and of them was the whole earth overspread.
19 Desses três filhos de Noé vêm todas as pessoas que agora povoam a terra.
20 And Noah, who was a husbandman, began his work, and he planted a vineyard.
20 Depois do dilúvio, Noé começou a cultivar o solo e plantou uma videira.
21 And he drank of the wine, and became drunken; and he uncovered himself within his tent.
21 Certo dia, bebeu do vinho que ele próprio havia produzido, ficou embriagado e foi deitar-se nu em sua tenda.
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told it his two brothers without.
22 Cam, pai de Canaã, viu que seu pai estava nu e saiu para contar aos irmãos.
23 And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon the shoulders of both of them, and went backward, and covered the nakedness of their father; and their faces were turned backward, and they saw not their father’s nakedness.
23 Então Sem e Jafé pegaram um manto e o colocaram sobre os ombros. Em seguida, entraram na tenda de costas e, olhando para o outro lado a fim de não ver a nudez do pai, cobriram-no com o manto.
24 And Noah awoke from his wine, and discovered what his younger son had done unto him.
24 Quando Noé se recuperou da bebedeira e descobriu o que Cam, seu filho mais novo, havia feito,
25 And he said, Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be unto his brethren.
25 exclamou: “Maldito seja Canaã! Que ele seja o servo mais insignificante de seus parentes!”.
26 And he said, Blessed be the Lord, the God of Shem; and Canaan shall be a servant unto them.
26 E disse ainda: “Bendito seja o S e que Canaã seja servo de seu irmão!
27 May God enlarge the boundaries of Japheth, and may he dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be a servant unto them.
27 Que Deus amplie o território de Jafé! Que Jafé compartilhe da prosperidade de Sem e Canaã seja seu servo”.
28 And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
28 Depois do dilúvio, Noé viveu mais 350 anos.
29 And all the days of Noah were nine hundred and fifty years; and he died.
29 Viveu, ao todo, 950 anos e morreu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.