Ezequiel 48
Leeser Old Testament (LEESER) vs NVT
1 Now these are the names of the tribes: At the edge, on the north side, along the road on the way to Chethlon, as far as Chamath, Chazarenan, the boundary of Damascus northward, alongside of Chamath, there shall be from the east side to the west for Dan one portion.
1 “Aqui está a lista das tribos de Israel e dos territórios que cada uma delas receberá. O território de Dã fica no extremo norte. Sua divisa segue a estrada de Hetlom até Lebo-Hamate e, de lá, para Hazar-Enã, na fronteira de Damasco, e com Hamate ao norte. O território de Dã se estende pela terra de Israel de leste a oeste.
2 And by the boundary of Dan, from the east side unto the west side, for Asher one portion.
2 “O território de Aser fica ao sul do território de Dã e também se estende de leste a oeste.
3 And by the boundary of Asher, from the east side even unto the west side, for Naphtali one portion.
3 A terra de Naftali fica ao sul da terra de Aser e também se estende de leste a oeste.
4 And by the boundary of Naphtali, from the east side unto the west side, for Menasseh one portion.
4 Em seguida vem Manassés, ao sul de Naftali, e seu território também se estende de leste a oeste.
5 And by the boundary of Menasseh, from the east side unto the west side, for Ephraim one portion.
5 Ao sul de Manassés fica Efraim,
6 And by the boundary of Ephraim, from the east side even unto the west side, for Reuben one portion.
6 depois vem Rúben
7 And by the boundary of Reuben, from the east side unto the west side, for Judah one portion.
7 e, em seguida, Judá, todos com divisas que se estendem de leste a oeste.
8 And by the boundary of Judah, from the east side unto the west side, shall be the oblation which ye shall set aside of five and twenty thousand rods in breadth, and in length as one of the other parts, from the east side unto the west side: and the sanctuary shall be in the midst of it.
8 “Ao sul de Judá fica a terra separada para um propósito especial. Ela terá 12,5 quilômetros de largura e terá as mesmas fronteiras a leste e a oeste que os territórios das tribos. No centro dela estará o templo.
9 The oblation that ye shall set aside unto the Lord shall be in length five and twenty thousand rods, and in breadth ten thousand.
9 “A área separada para o S enhor terá 12,5 quilômetros de comprimento e 10 quilômetros de largura.
10 And to these shall belong the holy oblation,namely to the priests, toward the north, five and twenty thousand rods in length, and on the west ten thousand in breadth, and on the east ten thousand in breadth, and on the south five and twenty thousand in length: and the sanctuary of the Lord shall be in the midst of it.
10 Haverá uma faixa de terra para os sacerdotes, com 12,5 quilômetros de comprimento e 5 quilômetros de largura. No centro dela estará o templo do S enhor .
11 Unto the priests, that are sanctified, of the sons of Zadok, who have kept my charge, who went not astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray.
11 Essa área será separada para os sacerdotes consagrados, os descendentes de Zadoque que me serviram fielmente e que não se desviaram junto com o povo de Israel e com os outros levitas.
12 To them shall thus belong the portion set aside of the oblation of the land as a most holy thing by the boundary of the Levites.
12 Essa será sua porção especial quando a terra for distribuída, o território santíssimo. Junto ao território dos sacerdotes ficará a terra onde os outros levitas viverão.
13 And the Levites shall have alongside the boundary of the priests five and twenty thousand rods in length, and in breadth ten thousand; the whole in length five and twenty thousand, and in breadth ten thousand.
13 “A terra separada para os levitas terá o mesmo tamanho e a mesma forma da terra dos sacerdotes: 12,5 quilômetros de comprimento e 5 quilômetros de largura. Juntas, essas porções de terra terão 12,5 quilômetros de comprimento e 10 quilômetros de largura.
14 But they shall not sell aught thereof, or exchange, or alienate this first portion of the land; for it is holy unto the Lord.
14 Nenhuma porção dessa terra especial poderá ser vendida, trocada ou usada por outros, pois pertence ao S enhor ; é consagrada.
15 And the five thousand rods, that are left in the breadth, with a length of five and twenty thousand, shall be an unconsecrated land for the city, for dwelling, and for an open space: and the city shall be in the midst thereof.
15 “Outra faixa de terra com 12,5 quilômetros de comprimento e 2,5 quilômetros de largura, ao sul da área sagrada do templo, será para uso público: para casas, pastos e terras comuns. No centro dela estará a cidade.
16 And these shall be its measures: The north side four thousand and five hundred rods, and the south side four thousand and five hundred, and on the east side four thousand and five hundred, and the west side four thousand and five hundred.
16 A cidade terá 2.250 metros de cada lado: norte, sul, leste e oeste.
17 And the open space of the city shall be toward the north two hundred and fifty rods, and toward the south two hundred and fifty, and toward the east two hundred and fifty, and toward the west two hundred and fifty.
17 Em volta da cidade haverá uma área aberta com 125 metros em todas as direções.
18 And the produce of the residue in length alongside the holy oblation ten thousand rods eastward, and ten thousand westward, that which is alongside the holy oblation, shall be for food unto the laborers of the city.
18 Fora da cidade haverá uma área para plantações que se estenderá por 5 quilômetros para leste e 5 quilômetros para oeste junto à divisa com a área sagrada. Essa terra de cultivo produzirá alimento para os trabalhadores da cidade.
19 And the laborers of the city, men taken out of all the tribes of Israel, shall till it.
19 Os que vierem das diversas tribos para trabalharem na cidade poderão cultivar essa terra.
20 All the oblation, five and twenty thousand rods by five and twenty thousand square, shall ye set apart as the holy oblation, with the possession of the city.
20 A área toda, incluindo as terras sagradas e a cidade, formará um quadrado com 12,5 quilômetros de cada lado.
21 And the residue shall belong to the prince, on the one side and on the other of the holy oblation, and of the possession of the city, alongside of the five and twenty thousand of the oblation toward the eastern boundary, and westward alongside the five and twenty thousand toward the western boundary, alongside the portions of the tribes; for the prince shall it be: and so shall be the holy oblation; and the sanctuary of the house shall be in the midst thereof.
21 “As áreas que restarem para o leste e para o oeste das terras sagradas e da cidade serão do príncipe. Cada uma dessas áreas terá 12,5 quilômetros de comprimento e se estenderá, em direções opostas, para as fronteiras leste e oeste de Israel. No centro estarão as terras sagradas e o santuário do templo.
22 And both the possession of the Levites, and the possession of the city, shall be in the midst of that which belongeth to the prince: between the boundary of Judah and the boundary of Benjamin, shall be for the prince.
22 Portanto, as terras do príncipe incluirão toda a área entre os territórios separados para Judá e para Benjamim, exceto a parte separada para as terras sagradas e para a cidade.
23 As for the rest of the tribes, from the east side unto the west side, shall be for Benjamin one portion.
23 “Estes são os territórios separados para as tribos restantes. O território de Benjamim se estende pela terra de Israel de leste a oeste.
24 And by the boundary of Benjamin, from the east side unto the west side, for Simeon one portion.
24 Ao sul de Benjamim fica o território de Simeão, que também se estende de leste a oeste.
25 And by the boundary of Simeon, from the east side unto the west side, for Issachar one portion.
25 Em seguida vem o território de Issacar, com as mesmas divisas a leste e a oeste.
26 And by the boundary of Issachar, from the east side unto the west side, for Zebulun one portion.
26 “Depois vem o território de Zebulom, que também se estende de leste a oeste.
27 And by the boundary of Zebulun, from the east side unto the west side, for Gad one portion.
27 O território de Gade fica ao sul de Zebulom, com as mesmas divisas a leste e a oeste.
28 And by the boundary of Gad, on the southern side toward the south, shall be the boundary from Thamar unto the waters of contention of Kadesh, unto the brook by the Great Sea.
28 A fronteira sul de Gade vai de Tamar até as águas de Meribá, em Cades, depois segue o ribeiro do Egito até o Mediterrâneo.
29 This is the land which ye shall divide by lot for an inheritance to the tribes of Israel, and these are their allotted divisions, saith the Lord Eternal.
29 “Esses são os territórios que serão distribuídos como herança a cada tribo. Eu, o S enhor Soberano, falei!”
30 And these are the outlines of the city: On the north side, five hundred and four thousand rods, by the measure.
30 “Estas serão as saídas da cidade: no muro norte, que tem 2.250 metros de comprimento,
31 And of the gates of the city, being after the names of the tribes of Israel, shall be three gates on the north: the gate of Reuben one, the gate of Judah one, the gate of Levi one.
31 haverá três saídas, cada uma com o nome de uma das tribos de Israel. A primeira será chamada Rúben, a segunda, Judá, e a terceira, Levi.
32 And on the east side, five hundred and four thousand rods, with three gates: namely, the gate of Joseph one, the gate of Benjamin one, the gate of Dan one.
32 No muro leste, que também tem 2.250 metros de comprimento, estarão as portas chamadas José, Benjamim e Dã.
33 And the south side, five hundred and four thousand rode by the measure, with three gates: the gate of Simeon one, the gate of Issachar one, the gate of Zebulun one.
33 No muro sul, que também tem 2.250 metros, estarão as portas chamadas Simeão, Issacar e Zebulom.
34 The west side, five hundred and four thousand rods, with their three gates: the gate of Gad one, the gate of Asher one, the gate of Naphtali one.
34 E no muro oeste, que também tem 2.250 metros de comprimento, estarão as portas chamadas Gade, Aser e Naftali.
35 All around it shall be eighteen thousand rods: and the name of the city shall be from that day "The Lord is there."
35 “A distância ao redor de toda a cidade será de 9 quilômetros. E, daquele dia em diante, o nome da cidade será ‘O S enhor Está Ali’”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.