Êxodo 26

Leeser Old Testament (LEESER) vs BKJ

Sair da comparação
1 The tabernacle also shalt thou make of ten curtains, of twisted linen thread, and blue, and purple, and scarlet yarn, with cherubim, of weaver’s work shalt thou make them.
1 Além disso, farás o tabernáculo com dez cortinas de linho torcido, e azul, e púrpura, e escarlate; com querubins de trabalho esmerado os farás.
2 The length of each curtain shall be eight and twenty cubits, and the breadth of each curtain four cubits: there shall be one measure for all the curtains.
2 O comprimento de uma cortina será vinte e oito côvados, e a largura de uma cortina quatro côvados; e todas as cortinas terão uma medida.
3 Five of the curtains shall be coupled together, one to another; and the other five curtains shall be coupled, one to another.
3 As cinco cortinas se enlaçarão umas às outras; e as outras cinco cortinas se enlaçarão umas às outras.
4 And thou shalt make loops of blue on the edge of the one curtain which is on the outside in the one coupling; and the like shalt thou make on the edge of the curtain which is the outmost in the second coupling.
4 E farás laçadas de azul na borda de uma cortina, na extremidade e na juntura; e da mesma forma farás a extremidade de outra cortina, na juntura da segunda.
5 Fifty loops shalt thou make on the one curtain, and fifty loops shalt thou make on the edge of the curtain that is in the second coupling; the loops shall be fixed opposite each other.
5 Cinquenta laçadas farás em uma cortina, e cinquenta laçadas farás na borda da outra cortina que está na juntura da segunda, para que as laçadas se prendam uma à outra.
6 And thou shalt make fifty hooks of gold; and thou shalt couple the curtains together one unto the other with the hooks, and the tabernacle shall thus be one piece.
6 E farás cinquenta colchetes de ouro, e ajuntarás as cortinas com esses colchetes, e será um tabernáculo.
7 And thou shalt make curtains of goats’ hair for a tent over the tabernacle; eleven curtains shalt thou make the same.
7 E farás cortinas de pelo de cabra para servir de tenda sobre o tabernáculo: onze cortinas farás.
8 The length of each curtain shall be thirty cubits, and the breadth of each curtain four cubits: there shall be one measure for the eleven curtains.
8 O comprimento de uma cortina será de trinta côvados, e a largura de uma cortina será de quatro côvados. E as onze cortinas serão de uma medida.
9 And thou shalt couple five of the curtains by themselves, and six of the curtains by themselves; and thou shalt double the sixth curtain toward the front side of the tabernacle.
9 E ajuntarás cinco cortinas entre si, e seis cortinas entre si, e dobrarás a sexta cortina em frente ao tabernáculo.
10 And thou shalt make fifty loops on the edge of the one curtain that is the outmost in the one coupling, and fifty loops on the edge of the curtain of the second coupling.
10 E farás cinquenta laçadas na borda da cortina que está na extremidade da juntura, e cinquenta laçadas na borda da cortina que ajunta com a segunda.
11 And thou shalt make fifty hooks of copper; and thou shalt put the hooks into the loops, and couple the tent together, that it may be one piece.
11 E farás cinquenta colchetes de bronze, e colocarás os colchetes nas laçadas, e ajuntarás a tenda para que seja uma.
12 And the part hanging over in the excess of the curtains of the tent, the half curtain which is over, shall hang down over the back part of the tabernacle.
12 E o restante que permanecer das cortinas da tenda, a metade da cortina que permanecer, pendurará sobre a parte traseira do tabernáculo.
13 And the cubit on the one side, and the cubit on the other side in the excess in the length of the curtains of the tent, shall be hanging down over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.
13 E um côvado de um lado, e um côvado no outro lado, do que restar no comprimento das cortinas da tenda, penderão sobre os lados do tabernáculo, deste lado e do outro, para cobri-lo.
14 And thou shalt make a cover for the tent of rams’ skins dyed red, and a cover of badgers’ skins above.
14 E farás para a tenda uma coberta de pele de carneiro tingida de vermelho, e sobre esta, uma coberta de peles de texugo.
15 And thou shalt make the boards for the tabernacle of shittim wood, standing up.
15 E farás as tábuas para o tabernáculo de madeira de acácia que ficarão em pé.
16 Ten cubits shall be the length of each board, and a cubit and a half shall be the breadth of each one board.
16 Dez côvados será o comprimento de uma tábua, e um côvado e meio será a largura de uma tábua.
17 There shall be two tenons for every board, fitted in, one against the other: the like shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
17 Dois encaixes haverá em uma tábua, dispostos em ordem um contra o outro. Assim farás para todas as tábuas do tabernáculo.
18 And thou shalt make the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side, on the right.
18 E farás as tábuas para o tabernáculo, vinte tábuas no lado sul para o sul.
19 And forty sockets of silver shalt thou make under the twenty boards; two sockets under the one board for its two tenons, and two sockets under the other board for its two tenons.
19 E farás quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas; duas bases debaixo de uma tábua para os seus dois encaixes, e duas bases debaixo de outra tábua para os seus dois encaixes.
20 And for the other side of the tabernacle, for the north side, there shall be twenty boards;
20 E para o segundo lado do tabernáculo, no lado norte haverá vinte tábuas,
21 And their forty sockets of silver; two sockets under the one board, and two sockets under the other board.
21 e suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo de outra tábua.
22 And for the back wall of the tabernacle, westward, thou shalt make six boards.
22 E do lado do tabernáculo para o oeste farás seis tábuas.
23 And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the back wall.
23 E farás duas tábuas para os cantos do tabernáculo, nos dois lados.
24 And they shall be closely fitting together beneath, and they shall be closely joined together on the top by means of one ring: thus shall it be for both of them; for the two corners shall they be.
24 E por baixo se ajuntarão, e serão ajuntados acima da sua cabeça em uma argola. Assim será para as duas; serão para os dois cantos.
25 And so they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets: two sockets under the one board, and two sockets under the other board.
25 E serão oito tábuas, e suas bases de prata, dezesseis bases; duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo de outra tábua.
26 And thou shalt make bars of shittim wood: five for the boards of the one side of the tabernacle;
26 E farás barras de madeira de acácia; cinco para as tábuas de um lado do tabernáculo,
27 And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the back wall, westward;
27 e cinco barras para as tábuas do outro lado do tabernáculo, e cinco barras para as tábuas do lado do tabernáculo, para os dois lados, para o oeste.
28 And the middle bar in the midst of the boards, passing from the one end to the other end.
28 E a barra do meio das tábuas passará de extremidade a extremidade.
29 And the boards thou shalt overlay with gold, and their rings thou shalt make of gold, as receptacles for the bars; and thou shalt overlay the bars with gold.
29 E revestirás as tábuas com ouro, e farás suas argolas de ouro, como lugares para as barras; e revestirás as barras com ouro.
30 And thou shalt rear up the tabernacle, according to the fashion thereof, which thou hast been shown on the mount.
30 E levantarás o tabernáculo de acordo com o modelo do que te foi mostrado no monte.
31 And thou shalt make a vail of blue, and purple, and scarlet yarn, and twisted linen, of weavers’ work shall it be made, with cherubim.
31 E farás um véu de azul, e púrpura, e escarlate, e linho fino torcido de trabalho esmerado; com querubins deverá ser feito.
32 And thou shalt hang it upon four pillars of shittim wood overlaid with gold: their hooks also shall be of gold; upon four sockets of silver.
32 E o pendurarás sobre quatro pilares de madeira de acácia, revestidas de ouro; seus colchetes serão de ouro, sobre as quatro bases de prata.
33 And thou shalt hang up the vail under the hooks; and thou shalt bring in thither within the vail the ark of the testimony; and the vail shall divide unto you between the holy place and the holy of holies.
33 E pendurarás o véu debaixo dos colchetes, para que coloques ali dentro o véu da arca do testemunho; e o véu vos fará separação entre o lugar santo e o santíssimo.
34 And thou shalt put the cover upon the ark of the testimony in the holy of holies.
34 E colocarás o propiciatório sobre a arca do testemunho no lugar santíssimo.
35 And thou shalt set the table without the vail, and the candlestick over against the table on the side of the tabernacle, toward the south; and the table thou shalt put on the north side.
35 E colocarás a mesa sem o véu, e o candelabro diante da mesa, no lado do tabernáculo em direção ao sul; e colocarás a mesa no lado norte.
36 And thou shalt make a hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet yarn, and twisted linen; the work of the embroiderer.
36 E farás para a tenda uma cortina de azul, e púrpura, e escarlate, e linho fino torcido, obra de bordador.
37 And thou shalt make for the hanging five pillars of shittim wood, and overlay them with gold, their hooks also shall be of gold; and thou shalt cast for them five sockets of copper.
37 E farás para a cortina cinco colunas de madeira de acácia, e as revestirás de ouro, e seus colchetes serão de ouro. E fundirás cinco colchetes de bronze para elas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.