1 Crônicas 9
Leeser Old Testament (LEESER) vs BKJ
1 So all Israel were recorded by their genealogies, and, behold, they are written in the book of the Kings of Israel; but the men of Judah were carried away into exile to Babylon for their unfaithfulness.
1 Assim, todo o Israel foi contado pelas genealogias; e, eis que, eles estão escritos no livro dos Reis de Israel e Judá, que foram levados para Babilônia por causa das suas transgressões.
2 And the first inhabitants that dwelt again in their possessions in their cities, were the Israelites, the priests, the Levites, and the templeservants.
2 Ora, os primeiros habitantes que moraram nas suas possessões, e nas suas cidades foram: Os israelitas, os sacerdotes, os levitas, e os netineus.
3 And in Jerusalem dwelt some of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Menasseh.
3 E em Jerusalém habitaram, dos filhos de Judá, e dos filhos de Benjamim, e dos filhos de Efraim, e Manassés:
4 Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the children of Perez the son of Judah.
4 Utai, o filho de Amiúde; o filho de Onri, o filho de Inri, o filho de Bani; dos filhos de Perez, o filho de Judá.
5 And of the Shilonites: Assayah the firstborn, and his sons.
5 E dos silonitas: Asaías, o primogênito; e os seus filhos.
6 And of the sons of Zerach: Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
6 E dos filhos de Zerá: Jeuel, e os seus irmãos; seiscentos e noventa.
7 And of the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Hodavyah, the son of Hassenuah,
7 E dos filhos de Benjamim: Salu, o filho de Mesulão, o filho de Hodavias, o filho de Hassenuá,
8 And Yibneyah the son of Jerocham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephatyah, the son of Reuel, the son of Yibniyah;
8 e Ibneias, o filho de Jeroão; e Elá, o filho de Uzi, o filho de Micri; e Mesulão, o filho de Sefatias, o filho de Reuel, filho de Ibnijas;
9 And their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were chiefs of the divisions of their family divisions.
9 e os seus irmãos, segundo as suas gerações; novecentos e cinquenta e seis. Todos estes homens foram chefes dos pais na casa dos seus pais.
10 And of the priests: Jedayah, and Jehoyarib, and Jachin.
10 E dos sacerdotes: Jedaías, e Jeoiaribe, e Jaquim;
11 And Azaryah the son of Chilkiyah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Merayoth, the son of Actitub, the ruler of the house of God.
11 e Azarias, o filho de Hilquias, o filho de Mesulão, o filho de Zadoque, o filho de Meraiote, o filho de Aitube, o regente da casa de Deus;
12 And Adayah the son of Jerocham, the son of Pashchur, the son of Malkiyah, and Masai the son of Adiel, the son of Jachzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer:
12 e Adaías, o filho de Jeroão, o filho de Pasur, o filho de Malquias; e Masai, o filho de Adiel, o filho de Jazera, o filho de Mesulão, o filho de Mesilemite, o filho de Imer;
13 And their brethren, chiefs of their family divisions, were one thousand and seven hundred and sixty, very able men for the work of the service of the house of God.
13 e os seus irmãos, cabeças da casa dos seus pais, mil setecentos e sessenta; homens capacitados para a obra do serviço da casa de Deus.
14 And of the Levites: Shemayah the son of Chasshub, the son of Azrikam, the son of Chashabyah, of the sons of Merari;
14 E dos levitas: Semaías, o filho de Hassube, o filho de Azricão, o filho de Hasabias, dos filhos de Merari;
15 And Bakbakkar, Cheresh, and Galal, and Matthanyah the son of Micha, the son of Zichri, the son of Assaph;
15 e Baquebacar, Heres, e Galal, e Matanias, o filho de Mica, o filho de Zicri, o filho de Asafe;
16 And Obadiah the son of Shemayah, the son of Galal, the son of Jeduthun; and Berechyah the son of Assa, the son of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites.
16 e Obadias, o filho de Semaías, o filho de Galal, o filho de Jedutum; e Berequias, o filho de Asa, o filho de Elcana, que habitou nas aldeias dos netofatitas.
17 And the gatekeepers were Shallum, and Akkub, and Talmon, and Achiman, and their brethren, Shallum being the chief;
17 E os porteiros foram: Salum, e Acube, e Talmom, e Aimã, e os seus irmãos. Salum foi o chefe;
18 And up to this time they are in the kings gate to the eastward: they are the gatekeepers for the camps of the children of Levi.
18 que até agora servia no portão do rei, em direção leste; eles foram porteiros nos acampamentos dos filhos de Levi.
19 And Shallum the son of Kore, the son of Ebyassaph, the son of Korach, and his brethren, of the house of his father, the Korchites, being over the work of the service, were the watchmen at the threshold of the tabernacle: and their fathers, being over the camp of the Lord, were the watchmen at the entrance thereof.
19 E Salum, o filho de Coré, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá, e os seus irmãos, da casa do seu pai, os coraítas, estavam sobre a obra do serviço, guardadores dos portões do tabernáculo; e os seus pais, estando sobre o exército do SENHOR, foram os guardadores da entrada.
20 And Phinehas the son of Elazar was the ruler over them in times past; and the Lord was with him.
20 E Fineias, o filho de Eleazar, foi o regente sobre eles em tempos passados, e o SENHOR esteve com ele.
21 And Zechariah the son of Meshelemyah was gatekeeper at the entrance of the tabernacle of the congregation.
21 E Zacarias, o filho de Meselemias, era o porteiro da porta do tabernáculo da congregação.
22 All of these selected to be gatekeepers at the thresholds were two hundred and twelve. These were recorded according to their genealogy in their villages; and they were those whom David and Samuel the seer did ordain in their trust.
22 Todos estes que foram escolhidos para serem porteiros nos portões foram duzentos e doze. Estes foram considerados pelas suas genealogias, nas suas aldeias, aos quais Davi e Samuel, o vidente, ordenaram ao seu ofício.
23 Both they and their children had the oversight over the gates of the house of the Lord, namely, the house of the tabernacle, as watches.
23 Eles e os seus filhos tinham a supervisão dos portões da casa do SENHOR, guardavam a casa do tabernáculo.
24 On four quarters were the gatekeepers, toward the east, the west, the north, and the south.
24 Nos quatro lados estavam os porteiros, em direção leste, oeste, norte e sul.
25 And their brethren, who were in their villages, had to come after every seven days from time to time in common with these.
25 E os seus irmãos, os quais estavam nas suas aldeias, deveriam vir com eles depois de sete dias, de tempos em tempos.
26 For in their trust were these four chief gatekeepers these Levites, and they were appointed over the chambers and treasuries of the house of God.
26 Porque estes levitas, os quatro porteiros chefes, estavam no seu ofício designado, e encarregados das câmaras e tesouros da casa de Deus.
27 And they lodged round about the house of God; because upon them rested the duty of watching, and they had the supervision of the opening thereof each and every morning.
27 E eles se alojavam ao redor da casa de Deus, porque a guarda estava sobre eles, e lhes cabia, a cada manhã, a sua abertura.
28 And some of them had the charge of the vessels for the service; for by number did they bring them in, and by number did they carry them out.
28 E alguns deles tinham por incumbência os vasos da ministração, de modo que deveriam trazê-los para dentro e para fora, para contagem.
29 Some of them also were appointed over the vessels, and over all the vessels of the sanctuary, and over the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
29 Alguns deles também foram indicados para a supervisão dos vasos, e de todos os instrumentos do santuário, e de farinha fina, e do vinho, e do óleo, e do incenso, e das especiarias.
30 And some of the sons of the priests prepared the mixture of the spices.
30 E alguns dos filhos dos sacerdotes fizeram um unguento das especiarias.
31 And Matthithyah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korchite, had the trust over the meatofferings that were baked in the pans.
31 E Matitias, um dos levitas, que foi o primogênito de Salum, o coraíta, tinha por ofício as coisas que eram feitas nas panelas.
32 And others of their brethren, of the sons of the Kehathites, were over the orders of the shewbread, to prepare it every sabbath.
32 E outros dos seus irmãos, dos filhos dos coatitas, estavam a cargo do pão da proposição, de prepará-lo a cada shabat.
33 But these the singers, the chiefs of the divisions of the Levites, remained in the chambers free of service; for day and night were they obliged to engage in that work.
33 E estes são os cantores, chefes dos pais dos levitas, que permanecendo nas câmaras, estavam livres; pois eles eram empregados naquela obra dia e noite.
34 These are the chiefs of the divisions of the Levites, being the chiefs for their generations: these dwelt at Jerusalem.
34 Estes pais dos levitas foram chefes ao longo das suas gerações; estes habitaram em Jerusalém.
35 And in Gibon dwelt the father of Gibon, Jeiel; and the name of his wife was Maachah;
35 E em Gibeão habitou Jeiel, o pai de Gibeão; e o nome de sua esposa era Maaca.
36 And his firstborn son was Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab,
36 E o seu filho primogênito Abdom, depois Zur, e Quis, e Baal, e Ner, e Nadabe,
37 And Gedor, and Achyo, and Zechariah, and Mikloth.
37 e Gedor, e Aiô, e Zacarias, e Miclote.
38 And Mikloth begat Shimam. And they also dwelt alongside of their brethren at Jerusalem, with their brethren.
38 E Miclote gerou Simeia. E estes também habitaram com os seus irmãos em Jerusalém, defronte aos seus irmãos.
39 And Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jehonathan, and Malkishua, and Abinadab, and Eshbaal.
39 E Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul; e Saul gerou Jônatas, e Malquisua, e Abinadabe, e Esbaal.
40 And the son of Jehonathan was Meribbaal: and Meribbaal begat Michah.
40 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou Mica.
41 And the sons of Michah were, Pithon, and Melech, and Thachrea.
41 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque, e Tareia, e Acaz.
42 And Achaz begat Jarah; and Jarah begat Alemeth, Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza;
42 E Acaz gerou Jaerá; e Jaerá gerou Alemete, e Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou Mosa;
43 And Moza begat Bina; and Rephayah his son, Elassah his son, Azel his son.
43 e Mosa gerou Bineá; e Refaías, seu filho, Eleasa seu filho, Azel seu filho.
44 And Azel had six sons, and these are their names, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Shearyah, and Obadiah, and Chanan: these were the sons of Azel.
44 E Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azricão, e Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã. Estes foram os filhos de Azel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.