1 Crônicas 12

Leeser Old Testament (LEESER) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And these are those that came to David to Ziklag, while he yet kept himself close because of Saul the son of Kish: and they were among the mighty men, confederates for the war,
1 Estes foram os homens que se juntaram a Davi em Ziclague, quando ele estava escondido de Saul, filho de Quis. Estavam entre os guerreiros que lutaram ao lado de Davi na batalha.
2 Who were armed with bows, and could use both the right and the left hand in hurling stones and shooting arrows with the bow, even of the brethren of Saul out of Benjamin.
2 Todos eles eram arqueiros habilidosos, capazes de atirar flechas com o arco, ou pedras com a funda, tanto com a mão esquerda como com a direita. Eram todos parentes de Saul, da tribo de Benjamim.
3 The chiefs were Achi’ezer, then Joash, the sons of Hashema’ab the Gib’athite; and Jeziel, and Pelet, the sons of ‘Azmaveth; and Berachah, and Jehu the ‘Anthothite,
3 Seu chefe era Aiezer, filho de Semaá, de Gibeá; seu irmão Joás era o segundo no comando. Os outros guerreiros foram: Jeziel e Pelete, filhos de Azmavete; Beraca; Jeú, de Anatote;
4 And Yishma’yah the Gib’onite, a mighty man among the thirty, and over the thirty; and Jeremiah, and Jachaziel, and Jochanan, and Jozabad the Gederathite,
4 Ismaías, de Gibeom, guerreiro valente e líder entre os Trinta;
5 El’uzai, and Jerimath, and Be’alyah, and Shemaryahu, and Shephatyahu, the Chariphite,
5 Eluzai, Jerimote, Bealias, Semarias e Sefatias, de Harufe;
6 Elkanah, and Yishiyahu, and ‘Azarel, and Jo’ezer, and Jashob’am, the Korchites,
6 Elcana, Issias, Azareel, Joezer e Jasobeão, todos coraítas;
7 And Jo’elah, and Zebadyah, the sons of Jerocham of Gedor.
7 Joela e Zebadias, filhos de Jeroão, de Gedor.
8 And of the Gadites there separated themselves unto David into the strong–hold in the wilderness mighty men of valor, and men of the army for the war, that could handle shield and lance, whose faces were like the faces of lions, and were as the roebucks upon the mountains in swiftness.
8 Alguns guerreiros valentes e treinados para o combate da tribo de Gade também se juntaram a Davi quando ele estava na fortaleza no deserto. Eram hábeis com o escudo e a lança, ferozes como leões e ágeis como gazelas nos montes.
9 ‘Ezer was the chief, ‘Ohadiah the second, Eliab the third,
9 Ézer era o chefe; Obadias, o segundo; Eliabe, o terceiro;
10 Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth.
10 Mismana, o quarto; Jeremias, o quinto;
11 ‘Attai the sixth, Eliel the seventh,
11 Atai, o sexto; Eliel, o sétimo;
12 Jochanan the eighth, Elzabad the ninth,
12 Joanã, o oitavo; Elzabade, o nono;
13 Jirmiyahu the tenth, Machbanai the eleventh.
13 Jeremias, o décimo; e Macbanai, o décimo primeiro.
14 These were of the sons of Gad, the chiefs of the army, one of the least could fight with a hundred, and the greatest with a thousand.
14 Esses guerreiros de Gade eram comandantes do exército. O mais fraco deles era capaz de enfrentar cem soldados, e o mais forte, capaz de enfrentar mil.
15 These are those that passed over the Jordan in the first month, when it had overflowed all its banks; and they put to flight all the men of the valleys, both toward the east, and toward the west.
15 Esses foram os homens que atravessaram o Jordão durante a época de cheia do rio, no início do ano, e expulsaram todos que habitavam nos vales nas margens leste e oeste.
16 And there came some of the children of Benjamin and of Judah as far as the strong–hold unto David.
16 Outros de Benjamim e de Judá se juntaram a Davi na fortaleza.
17 And David went out to meet them, and commenced and said unto them. If ye be come for peace unto me, to help me, my heart shall be inclined toward you to unite with you; but if it be to betray me to my adversaries while there is no violence in my hands, then may the God of our fathers look on and decide it.
17 Davi foi ao encontro deles e lhes disse: “Se vieram em paz, para me ajudar, somos amigos. Mas, se vieram para me entregar a meus inimigos, embora eu seja inocente, que o Deus de seus antepassados veja isso e castigue vocês!”.
18 Then a spirit invested ‘Amassai, the chief of the captains, who said, Thine are we, David, and with thee, O son of Jesse: peace, peace be unto thee, and peace be to every one that helpeth thee; for thy God helpeth thee. Then David received them, and placed them at the head of the troop.
18 Então o Espírito veio sobre Amasai, chefe dos Trinta, e ele disse: “Somos seus, Davi! Estamos do seu lado, filho de Jessé! Paz e prosperidade sejam com você e com todos que o ajudam, pois o seu Deus o ajuda!”. Davi os recebeu e os nomeou oficiais de suas tropas.
19 And some of Menasseh went over to David, when he came with the Philistines against Saul to battle; but he helped them not; for upon consultation did the lords of the Philistines send him away, saying, With our heads will he go over to his master Saul.
19 Alguns homens de Manassés desertaram do exército israelita e se juntaram a Davi quando ele saiu com os filisteus para guerrear contra Saul. Os governantes filisteus, porém, não permitiram que Davi e seus homens fossem com eles. Depois de discutirem, mandaram-no embora, pois disseram: “Se Davi passar para o lado de Saul e voltar-se contra nós, isso custará nossa cabeça”.
20 As he was going over to Ziklag, there went over to him of Menasseh, ‘Adnach, and Jozabad, and Jedi’ael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zillethai, captains of the thousands that belonged to Menasseh.
20 Os homens de Manassés que se uniram a Davi quando ele voltava para Ziclague foram: Adna, Jozabade, Jediael, Micael, Jozabade, Eliú e Ziletai. Cada um deles comandava mil soldados da tribo de Manassés.
21 And they were those that helped David against the band of ‘Amelekites; for they were all mighty men of valor, and they became officers in the army.
21 Ajudaram Davi a perseguir bandos de saqueadores, pois eram guerreiros valentes que se tornaram comandantes de seu exército.
22 For all the time, day by day, people used to come to David to help him, until the camp became great, like the camp of God.
22 A cada dia, mais homens se juntavam a Davi, até que ele passou a ter um grande exército, como o exército de Deus.
23 And these are the numbers of the heads of those ready armed for the host that came to David to Hebron, to turn over the kingdom of Saul to him, according to the order of the Lord.
23 Estes são os números de guerreiros armados que se uniram a Davi em Hebrom. Todos queriam que Davi se tornasse rei no lugar de Saul, como o S enhor havia prometido.
24 The children of Judah that bore shield and spear were six thousand and eight hundred, ready armed for the host.
24 Da tribo de Judá, 6.800 guerreiros armados com escudos e com lanças.
25 Of the children of Simeon, mighty men of valor for the host, seven thousand and one hundred.
25 Da tribo de Simeão, 7.100 guerreiros valentes preparados para a guerra.
26 Of the children of Levi four thousand and six hundred.
26 Da tribo de Levi, 4.600 guerreiros,
27 And Jehoyada’ was the leader of the family of Aaron, and with him were three thousand and seven hundred.
27 incluindo Joiada, chefe da família de Arão, com 3.700 homens sob seu comando,
28 Also Zadok, a young man, mighty of valor, and his family division twenty and two chiefs.
28 e Zadoque, jovem guerreiro valente, com 22 oficiais, membros de sua família.
29 And of the children of Benjamin, the brethren of Saul, three thousand; for till that time the greatest part of them had kept the charge of the house of Saul.
29 Da tribo de Benjamim, parente de Saul, 3.000 guerreiros. Até então, a maioria dos homens de Benjamim tinha permanecido leal a Saul.
30 And of the children of Ephraim twenty thousand and eight hundred, mighty men of valor, men of fame in their family divisions.
30 Da tribo de Efraim, 20.800 guerreiros valentes, cada um deles muito respeitado em seu próprio clã.
31 And of the half tribe of Menasseh eighteen thousand, who had been expressed by name, to come to make David king.
31 Da meia tribo de Manassés a oeste do Jordão, 18.000 foram indicados por nome para ajudarem Davi a se tornar rei.
32 And of the children of Issachar, those who had understanding of the times, to know what Israel ought to do,––their heads were two hundred; and all their brethren were ready at their order.
32 Da tribo de Issacar, 200 chefes com seus parentes. Todos eles entendiam bem os acontecimentos daquele tempo e sabiam qual era o melhor caminho para Israel seguir.
33 Of Zebulun, such as went forth to the host, arrayed for battle, with all manner of weapons of war, fifty thousand; and these were ready to place themselves in battle array with an undivided heart.
33 Da tribo de Zebulom, 50.000 guerreiros treinados. Estavam bem armados e preparados para a batalha e eram inteiramente leais a Davi.
34 And of Naphtali one thousand captains, and with them were with shield and spear thirty and seven thousand.
34 Da tribo de Naftali, 1.000 oficiais e 37.000 guerreiros armados com escudos e lanças.
35 And of the Danites arrayed for battle twenty and eight thousand and six hundred.
35 Da tribo de Dã, 28.600 guerreiros, todos preparados para a batalha.
36 And of Asher, such as went forth to the host to put themselves in battle array, forty thousand.
36 Da tribo de Aser, 40.000 guerreiros treinados, todos preparados para a batalha.
37 And from the other side of the Jordan, of the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Menasseh, with all manner of weapons of the host for war, one hundred and twenty thousand.
37 Do lado leste do rio Jordão, onde habitavam as tribos de Rúben e Gade e a meia tribo de Manassés, 120.000 soldados equipados com todos os tipos de armas.
38 All these men of war, that placed themselves in battle array, came with an entire heart to Hebron, to make David King over all Israel; and also all the rest of Israel were of one heart to make David king.
38 Todos esses soldados vieram a Hebrom em ordem de batalha, com o único propósito de fazer Davi rei sobre todo o Israel. Na verdade, todo o Israel concordava que ele devia ser seu rei.
39 And they were there with David three days eating and drinking; for their brethren had prepared for them.
39 Durante três dias, comeram e beberam com Davi, pois seus parentes haviam feito preparativos para recebê-los.
40 And also those that were nigh unto them, as far as Issachar and Zebulun and Naphtali, brought in bread on asses, and on camels, and on mules, and on oxen, food made of meal, cakes of figs, and bunches of raisins, and wine, and oil, and oxen, and sheep in abundance; for there was joy in Israel.
40 Pessoas de lugares tão distantes como Issacar, Zebulom e Naftali trouxeram provisões sobre jumentos, camelos, mulas e bois. Trouxeram grandes quantidades de farinha, bolos de figo, bolos de passas, vinho, azeite, bois e ovelhas para a celebração. Houve grande alegria em todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.