Mateus 7

The Lexham English Bible (LEB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “Do not judge, so that you will not be judged.
1 Não julgueis, para que não sejais julgados,
2 For by what judgment you judge, you will be judged, and by what measure you measure out, it will be measured out to you.
2 porque com o juízo com que julgardes sereis julgados, e com a medida com que tiverdes medido vos hão de medir a vós.
3 And why do you see the speck
3 E por que reparas tu no argueiro que
4 Or how will you say to your brother, ‘Allow
4 Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, estando uma trave no teu?
5 Hypocrite! First remove the beam of wood from your
5 Hipócrita, tira primeiro a trave do teu olho e, então, cuidarás em tirar o argueiro do olho do teu irmão.
6 “Do not give what is holy to dogs, or throw your pearls in front of pigs, lest they trample them with their feet, and turn around
6 Não deis aos cães as coisas santas, nem deiteis aos porcos as vossas pérolas; para que não as pisem e, voltando-se, vos despedacem.
7 “Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and it will be opened for you.
7 Pedi, e dar-se-vos-á; buscai e encontrareis; batei, e abrir-se-vos-á.
8 For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks it will be opened.
8 Porque aquele que pede recebe; e o que busca encontra; e, ao que bate, se abre.
9 Or what man is
9 E qual dentre vós é o homem que, pedindo-lhe pão o seu filho, lhe dará uma pedra?
10 Or also
10 E, pedindo-lhe peixe, lhe dará uma serpente?
11 Therefore if you,
11 Se, vós, pois, sendo maus, sabeis dar boas coisas aos vossos filhos, quanto mais vosso Pai, que
12 Therefore
12 Portanto, tudo o que vós quereis que os homens vos façam, fazei-lho também vós, porque esta é a lei e os profetas.
13 “Enter through the narrow gate, because broad
13 Entrai pela porta estreita, porque larga
14 How narrow
14 E porque estreita
15 “Beware of false prophets who come to you in sheep’s clothing, but inside are ravenous wolves.
15 Acautelai-vos, porém, dos falsos profetas, que vêm até vós vestidos como ovelhas, mas interiormente são lobos devoradores.
16 You will recognize them by their fruits: they do not gather grapes from thorn bushes or figs from thistles,
16 Por seus frutos os conhecereis.
17 In the
17 Assim, toda árvore boa produz bons frutos, e toda árvore má produz frutos maus.
18 A good tree is not able to produce bad fruit, nor a bad tree to produce good fruit.
18 Não pode a árvore boa dar maus frutos, nem a árvore má dar frutos bons.
19 Every tree that does not produce good fruit is cut down and thrown into the fire.
19 Toda árvore que não dá bom fruto corta-se e lança-se no fogo.
20 As a result, you will recognize them by their fruits.
20 Portanto, pelos seus frutos os conhecereis.
21 “Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter into the kingdom of heaven, but the one who does the will of my Father who is in heaven.
21 Nem todo o que me diz: Senhor, Senhor! entrará no Reino dos céus, mas aquele que faz a vontade de meu Pai, que
22 On that day many will say to me, ‘Lord, Lord, did we not prophesy in your name, and expel demons in your name, and perform many miracles in your name?’
22 Muitos me dirão naquele Dia: Senhor, Senhor, não profetizamos nós em teu nome? E, em teu nome, não expulsamos demônios? E, em teu nome, não fizemos muitas maravilhas?
23 And then
23 E, então, lhes direi abertamente: Nunca vos conheci; apartai-vos de mim, vós que praticais a iniquidade.
24 “Therefore everyone who hears these words of mine and does them will be like a wise man who built his house on the rock.
24 Todo aquele, pois, que escuta estas minhas palavras e as pratica, assemelhá-lo-ei ao homem prudente, que edificou a sua casa sobre a rocha.
25 And the rain came down and the rivers came and the winds blew and beat against that house, and it did not collapse, because its foundation was laid on the rock.
25 E desceu a chuva, e correram rios, e assopraram ventos, e combateram aquela casa, e não caiu, porque estava edificada sobre a rocha.
26 And everyone who hears these words of mine and does not do them will be like a foolish man who built his house on the sand.
26 E aquele que ouve estas minhas palavras e as não cumpre, compará-lo-ei ao homem insensato, que edificou a sua casa sobre a areia.
27 And the rain came down and the rivers came and the winds blew and beat against that house, and it collapsed, and its fall was great.”
27 E desceu a chuva, e correram rios, e assopraram ventos, e combateram aquela casa, e caiu, e foi grande a sua queda.
28 And it happened when Jesus finished these words the crowds were amazed at his teaching,
28 E aconteceu que, concluindo Jesus este discurso, a multidão se admirou da sua doutrina,
29 because he was teaching them like one who had authority, and not like their scribes.
29 porquanto os ensinava com autoridade e não como os escribas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.