Marcos 3

The Lexham English Bible (LEB) vs BKJ

Sair da comparação
1 And he entered into the synagogue again, and a man who had a withered hand was there.
1 E ele entrou novamente na sinagoga, e estava ali um homem que tinha uma das mãos seca.
2 And they were watching him closely
2 E eles o observavam se o curaria no dia do shabat, para poder acusá-lo.
3 And he said to the man who had the withered hand, “Come into the middle.”
3 E ele disse ao homem que tinha a mão seca: Fique de pé.
4 And he said to them, “Is it permitted on the Sabbath to do good or to do evil, to save life or to kill?” But they were silent.
4 E ele disse-lhes: É lícito no dia do shabat fazer bem, ou fazer mal? Salvar a vida, ou matar? Eles, porém, se calaram.
5 And looking around at them with anger, grieved at the hardness of their hearts, he said to the man, “Stretch out your
5 E olhando-os ao redor com ira, entristecido pela dureza de seus corações, disse ao homem: Estende a tua mão. E ele a estendeu, e sua mão foi completamente restaurada como a outra.
6 And the Pharisees went out immediately with the Herodians
6 E os fariseus, saindo dali, tomaram logo conselho com os herodianos contra ele, como eles poderiam destruí-lo.
7 And Jesus went away with his disciples to the sea,
7 Mas Jesus se retirou com os seus discípulos para o mar, e seguia-o uma grande multidão da Galileia, e da Judeia,
8 and from Jerusalem and from Idumea and the other side of the Jordan and around Tyre and Sidon a great crowd came to him
8 e de Jerusalém, e da Idumeia, e do outro lado do Jordão, e os de Tiro e de Sidom; uma grande multidão que, ouvindo quão grandes coisas ele fazia, vinha até ele.
9 And he told his disciples that a small boat should stand ready for him because of the crowd, so that they would not press upon him.
9 E ele falou aos seus discípulos que deveria ter um barquinho o esperando, por causa da multidão, para que não o apertasse,
10 For he had healed many, so that all those who
10 Pois ele havia curado muitos, de modo que eles o pressionavam para tocá-lo, todos os que tinham pragas.
11 And the unclean spirits, whenever they saw him, were falling down before him and crying out, saying, “You are the Son of God!”
11 E os espíritos imundos, quando o viam, prostravam-se diante dele e clamavam, dizendo: Tu és o Filho de Deus.
12 And he warned them strictly that they should not make him known.
12 E ele os repreendia fortemente, para que não o dessem a conhecer.
13 And he went up on the mountain and summoned
13 E subiu a um monte, e chamou a si os que ele queria; e vieram a ele.
14 And he appointed twelve, whom he also named apostles,
14 E ele ordenou doze, para que estivessem com ele, e que ele pudesse enviar para pregar,
15 and to have authority to expel demons.
15 e ter poder para curar enfermidades e expulsar os demônios:
16 And he appointed the twelve.
16 Simão, a quem pôs o sobrenome Pedro,
17 and James the
17 e Tiago, filho de Zebedeu, e João, irmão de Tiago, de sobrenome Boanerges, que significa: Filhos do trovão;
18 and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the
18 e André, e Filipe, e Bartolomeu, e Mateus, e Tomé, e Tiago, filho de Alfeu, e Tadeu, e Simão, o cananita,
19 and Judas Iscariot, who also betrayed him.
19 e Judas Iscariotes, que também o traiu; e eles entraram em uma casa.
20 And he went home, and the crowd gathered again, so that they were not even able to eat a meal.
20 E a multidão vinha junto outra vez, de tal modo que eles nem podiam comer pão.
21 And
21 E quando seus amigos ouviram isto, saíram para o prender; porque eles diziam: Ele está fora de si.
22 And the scribes who had come down from Jerusalem were saying, “He is possessed by Beelzebul!” and “By the ruler of the demons he expels the demons!”
22 E os escribas, que tinham descido de Jerusalém, diziam: Ele tem a Belzebu, e pelo príncipe dos demônios expulsa demônios.
23 And he called them to himself
23 E, chamando-os a si, disse-lhes por parábolas: Como pode Satanás expulsar Satanás?
24 And if a kingdom is divided against itself, that kingdom is not able to stand.
24 E, se um reino se dividir contra si mesmo, tal reino não pode subsistir.
25 And if a house is divided against itself, that house will not be able to stand.
25 E, se uma casa se dividir contra si mesma, tal casa não pode subsistir.
26 And if Satan has risen up against himself and is divided, he is not able to stand, but is at an end!
26 E, se Satanás se levantar contra si mesmo, e for dividido, não pode subsistir; antes, tem um fim.
27 But no one is able to enter into the house of a strong
27 Nenhum homem pode entrar na casa de um homem forte e saquear os seus bens, exceto se primeiro amarrar o homem forte; e então lhe saqueará a casa.
28 “Truly I say to you that all the sins and the blasphemies will be forgiven the sons of men, however much they blaspheme.
28 Na verdade eu vos digo: Todos os pecados serão perdoados aos filhos dos homens, e as blasfêmias com que tiverem blasfemado;
29 But whoever blasphemes against the Holy Spirit does not have forgiveness
29 mas aquele que blasfemar contra o Espírito Santo, nunca terá perdão, mas está em perigo de condenação eterna;
30 because they were saying, “He has an unclean spirit.”
30 porque eles diziam: Ele tem um espírito imundo.
31 And his mother and his brothers arrived, and standing outside, they sent
31 Vindo, então, seus irmãos e sua mãe e, em pé do lado de fora, mandaram chamá-lo.
32 And a crowd was sitting around him, and they told him, “Behold, your mother and your brothers and your sisters
32 E a multidão estava assentada ao seu redor, e disseram-lhe: Eis que tua mãe e teus irmãos estão lá fora e te procuram.
33 And he answered them
33 E ele lhes respondeu, dizendo: Quem é minha mãe, ou meus irmãos?
34 And looking around at those who were sitting around him in a circle, he said, “Behold, my mother and my brothers!
34 E ele olhando em redor para os que estavam assentados junto dele, disse: Eis aqui minha mãe e meus irmãos!
35 For whoever does the will of God, this person is my brother and sister and mother.”
35 Porque aquele que fizer a vontade de Deus, este é meu irmão, e minha irmã e mãe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.