Lucas 10

The Lexham English Bible (LEB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And after these
1 Depois disso o Senhor escolheu mais setenta e dois dos seus seguidores e os enviou de dois em dois a fim de que fossem adiante dele para cada cidade e lugar aonde ele tinha de ir.
2 And he said to them, “The harvest
2 Antes de os enviar, ele disse:
3 Go! Behold, I am sending you out like lambs in the midst of wolves!
3 Vão! Eu estou mandando vocês como ovelhas para o meio de lobos.
4 Do not carry a money bag or a traveler’s bag or sandals, and greet no one along the road.
4 Não levem bolsa, nem sacola, nem sandálias. E não parem no caminho para cumprimentar ninguém.
5 And into whatever house you enter, first say, “Peace
5 Quando entrarem numa casa, façam primeiro esta saudação: “Que a paz esteja nesta casa!”
6 And if a son of peace is there, your peace will rest on him. But if not, it will return to you.
6 Se um homem de paz morar ali, deixem a saudação com ele; mas, se o homem não for de paz, retirem a saudação.
7 And remain in the same house, eating and drinking
7 Fiquem na mesma casa e comam e bebam o que lhes oferecerem, pois o trabalhador merece o seu salário. Não fiquem mudando de uma casa para outra.
8 And into whatever town you enter and they welcome you, eat
8 — Quando entrarem numa cidade e forem bem-recebidos, comam a comida que derem a vocês.
9 and heal the sick in it, and say to them, “The kingdom of God has come near to you.”
9 Curem os doentes daquela cidade e digam ao povo dali: “O
10 But into whatever town you enter and they do not welcome you, go out into its streets
10 Porém, quando entrarem numa cidade e não forem bem-recebidos, vão pelas ruas, dizendo:
11 “Even the dust of your town that clings to our feet we wipe off against you! Nevertheless know this: that the kingdom of God has come near!”
11 “Até a poeira desta cidade que grudou nos nossos pés nós sacudimos contra vocês! Mas lembrem disto: o Reino de Deus chegou até vocês.”
12 I tell you that it will be more bearable on that day for Sodom than for that town!
12 E Jesus disse mais isto:
13 Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes!
13 Jesus continuou:
14 But it will be more bearable for Tyre and for Sidon in the judgment than for you!
14 No Dia do Juízo, Deus terá mais pena de Tiro e de Sidom do que de vocês, Corazim e Betsaida!
15 And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? No! You will be brought down to Hades!
15 E você, cidade de Cafarnaum, acha que vai subir até o céu? Pois será jogada no
16 The one who listens to you listens to me, and the one who rejects you rejects me. But the one who rejects me rejects the one who sent me.”
16 Então disse aos discípulos:
17 And the seventy-two returned with joy, saying, “Lord, even the demons are subject to us in your name!”
17 Os setenta e dois voltaram muito alegres e disseram a Jesus: — Até os demônios nos obedeciam quando, pelo poder do nome do senhor, nós mandávamos que saíssem das pessoas!
18 So he said to them, “I saw Satan falling like lightning from heaven.
18 Jesus respondeu:
19 Behold, I have given you the authority to tread on snakes and scorpions, and over all the power of the enemy, and nothing will ever harm you.
19 Escutem! Eu dei a vocês poder para pisar cobras e escorpiões e para, sem sofrer nenhum mal, vencer a força do inimigo.
20 Nevertheless, do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are inscribed in heaven.”
20 Porém não fiquem alegres porque os espíritos maus lhes obedecem, mas sim porque o nome de cada um de vocês está escrito no céu.
21 At
21 Naquele momento, pelo poder do Espírito Santo, Jesus ficou muito alegre e disse:
22 All
22 — O meu Pai me deu todas as coisas. Ninguém sabe quem é o Filho, a não ser o Pai; e ninguém sabe quem é o Pai, a não ser o Filho e também aqueles a quem o Filho quiser mostrar quem o Pai é.
23 And turning to the disciples, he said privately, “Blessed
23 Então Jesus virou-se para os discípulos e disse só para eles:
24 For I tell you that many prophets and kings desired to see
24 Eu afirmo a vocês que muitos
25 And behold, a certain legal expert stood up to test him, saying, “Teacher, what must I do so that I will inherit eternal life?”
25 Um mestre da Lei se levantou e, querendo encontrar alguma prova contra Jesus, perguntou: — Mestre, o que devo fazer para conseguir a vida eterna?
26 And he said to him, “What is written in the law? How do you read
26 Jesus respondeu:
27 And he answered
27 O homem respondeu: — “Ame o Senhor, seu Deus, com todo o coração, com toda a alma, com todas as forças e com toda a mente. E ame o seu próximo como você ama a você mesmo.”
28 And he said to him, “You have answered correctly. Do this and you will live.”
28 — A sua resposta está certa! — disse Jesus. — Faça isso e você viverá.
29 But he, wanting to justify himself, said to Jesus, “And who is my neighbor?”
29 Porém o mestre da Lei, querendo se desculpar, perguntou: — Mas quem é o meu próximo?
30 Jesus replied
30 Jesus respondeu assim:
31 Now by coincidence a certain priest was going down on that road, and
31 Acontece que um sacerdote estava descendo por aquele mesmo caminho. Quando viu o homem, tratou de passar pelo outro lado da estrada.
32 And in the same way also a Levite who happened by the place,
32 Também um
33 But a certain Samaritan who was traveling came up to him and,
33 Mas um
34 And he came up
34 Então chegou perto dele, limpou os seus ferimentos com azeite e vinho e em seguida os enfaixou. Depois disso, o samaritano colocou-o no seu próprio animal e o levou para uma pensão, onde cuidou dele.
35 And on the next day, he took out
35 No dia seguinte, entregou duas moedas de prata ao dono da pensão, dizendo:
36 Which of these three do you suppose became a neighbor of the man who fell among the robbers?”
36 Então Jesus perguntou ao mestre da Lei:
37 So he said, “The one who showed mercy to him.” And Jesus said to him, “You go and do likewise.”
37 — Aquele que o socorreu! — respondeu o mestre da Lei. E Jesus disse:
38 Now as they traveled along, he entered into a certain village. And a certain woman
38 Jesus e os seus discípulos continuaram a sua viagem e chegaram a um povoado. Ali uma mulher chamada Marta o recebeu na casa dela.
39 And
39 Maria, a sua irmã, sentou-se aos pés do Senhor e ficou ouvindo o que ele ensinava.
40 But Martha was distracted with much preparation, so she approached
40 Marta estava ocupada com todo o trabalho da casa. Então chegou perto de Jesus e perguntou: — O senhor não se importa que a minha irmã me deixe sozinha com todo este trabalho? Mande que ela venha me ajudar.
41 But the Lord answered
41 Aí o Senhor respondeu:
42 But one
42 mas apenas uma é necessária! Maria escolheu a melhor de todas, e esta ninguém vai tomar dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.