Colossenses 4

The Lexham English Bible (LEB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Masters, grant your slaves justice and fairness, knowing that you also have a master in heaven.
1 Senhores, a vossos servos fazei o que for de justiça e equidade, sabendo que também tendes um Senhor no céu.
2 Be devoted to prayer, keeping alert in it with thanksgiving,
2 Perseverai em oração, velando nela com ação de graças;
3 praying at the same time for us also, that God may open for us a door of the message, to speak the mystery of Christ, for which also
3 orando também juntamente por nós, para que Deus nos abra a porta da palavra, a fim de falarmos do mistério de Cristo, pelo qual estou também preso;
4 so that I may reveal
4 que eu possa manifestar isso, como eu devo falar.
5 Live with wisdom toward those outside, making the most of the time.
5 Andai com sabedoria para com os que estão de fora, remindo o tempo.
6 Let your speech always
6 A vossa palavra seja sempre com graça, temperada com sal, para que saibais como vos convém responder a cada homem.
7 Tychicus, my dear brother and faithful servant and fellow slave in the Lord, will make known to you all
7 Todo o meu estado, Tíquico vos fará saber; irmão amado, e fiel ministro, e conservo no Senhor;
8 whom I have sent to you for this very
8 o qual vos enviei para o mesmo propósito, para que saiba do vosso estado e console os vossos corações.
9 together with Onesimus, my faithful and dear brother, who is
9 Juntamente com Onésimo, amado e fiel irmão, que é um de vós; eles vos farão saber todas as coisas que por aqui se passam.
10 Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (about whom you received instructions—if he should come to you, welcome him),
10 Aristarco, que está preso comigo, vos saúda, e Marcos, o sobrinho de Barnabé (acerca do qual já recebestes mandamentos; se ele for ter convosco, recebei-o);
11 and Jesus who is called Justus. These
11 e Jesus, chamado Justo, os quais são da circuncisão; são estes unicamente os meus cooperadores no reino de Deus e para mim têm sido consolação.
12 Epaphras, who is
12 Epafras, que é um de vós, servo de Cristo, vos saúda, sempre trabalhando ardentemente por vós em orações, para que vos conserveis firmes, perfeitos e completos em toda a vontade de Deus.
13 For I testify to him that
13 Porquanto, eu dou testemunho de que ele tem grande zelo por vós, e pelos que estão em Laodiceia, e pelos que estão em Hierápolis.
14 Luke the physician, our dear friend, greets you,
14 Lucas, o médico amado, e Demas, saúdam-vos.
15 Greet the brothers in Laodicea, and Nympha and the church in her
15 Saudai aos irmãos que estão em Laodiceia, e a Ninfa, e à igreja que está em sua casa.
16 And whenever this letter is read among you,
16 E, quando esta carta tiver sido lida entre vós, que seja lida também na igreja de Laodiceia; e também leia a carta de Laodiceia.
17 And tell Archippus, “Direct your attention to the ministry that you received in the Lord, in order that you may complete it.”
17 E dizei a Arquipo: Atenta para o ministério que recebeste no Senhor, para que o cumpras.
18 The greeting
18 Saudação de minha mão, de Paulo. Lembrai-vos das minhas prisões. A graça seja convosco. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.