Apocalipse 14
The Lexham English Bible (LEB) vs NVI
1 And I looked, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him one hundred forty-four thousand who had his name and the name of his Father written on their foreheads.
1 Então olhei, e diante de mim estava o Cordeiro, de pé sobre o monte Sião, e com ele cento e quarenta e quatro mil que traziam escritos na testa o nome dele e o nome de seu Pai.
2 And I heard a sound from heaven like the sound of many waters and like the sound of loud thunder, and the sound that I heard
2 Ouvi um som do céu como o de muitas águas e de um forte trovão. Era como o de harpistas tocando suas harpas.
3 And they were singing
3 Eles cantavam um cântico novo diante do trono, dos quatro seres viventes e dos anciãos. Ninguém podia aprender o cântico, a não ser os cento e quarenta e quatro mil que haviam sido comprados da terra.
4 These are those who have not been defiled with women, for they are virgins. These
4 Estes são os que não se contaminaram com mulheres, pois se conservaram castos e seguem o Cordeiro por onde quer que ele vá. Foram comprados dentre os homens e ofertados como primícias a Deus e ao Cordeiro.
5 and in their mouth a lie was not found; they are blameless.
5 Mentira nenhuma foi encontrada em suas bocas; são imaculados.
6 And I saw another angel flying
6 Então vi outro anjo, que voava pelo céu e tinha na mão o evangelho eterno para proclamar aos que habitam na terra, a toda nação, tribo, língua e povo.
7 saying with a loud voice, “Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has come, and worship the one who made the heaven and the earth and the sea and the springs of water!”
7 Ele disse em alta voz: "Temam a Deus e glorifiquem-no, pois chegou a hora do seu juízo. Adorem aquele que fez os céus, a terra, o mar e as fontes das águas".
8 And another second angel followed, saying, “Fallen, fallen
8 Um segundo anjo o seguiu, dizendo: "Caiu! Caiu a grande Babilônia que fez todas as nações beberem do vinho da fúria da sua prostituição! "
9 And another third angel followed them, saying with a loud voice, “If anyone worships the beast and his image and receives a mark on his forehead or on his hand,
9 Um terceiro anjo os seguiu, dizendo em alta voz: "Se alguém adorar a besta e a sua imagem e receber a sua marca na testa ou na mão,
10 he himself also will drink of the wine of the anger of God that has been mixed full strength in the cup of his wrath, and will be tortured with fire and sulphur in the presence of the holy angels and in the presence of the Lamb.
10 também beberá do vinho do furor de Deus que foi derramado sem mistura no cálice da sua ira. Será ainda atormentado com enxofre ardente na presença dos santos anjos e do Cordeiro,
11 And the smoke of their torture went up
11 e a fumaça do tormento de tais pessoas sobe para todo o sempre. Para todos os que adoram a besta e a sua imagem, e para quem recebe a marca do seu nome, não há descanso, dia e noite".
12 Here is the patient endurance of the saints, those who keep the commandments of God and the faith in Jesus.
12 Aqui está a perseverança dos santos que obedecem aos mandamentos de Deus e permanecem fiéis a Jesus.
13 And I heard a voice from heaven saying, “Write:
13 Então ouvi uma voz do céu dizendo: "Escreva: Felizes os mortos que morrem no Senhor de agora em diante". Diz o Espírito: "Sim, eles descansarão das suas fadigas, pois as suas obras os seguirão".
14 And I looked, and behold, a white cloud, and on the cloud was seated
14 Olhei, e diante de mim estava uma nuvem branca e, assentado sobre a nuvem, alguém "semelhante a um filho de homem". Ele estava com uma coroa de ouro na cabeça e uma foice afiada na mão.
15 And another angel came out of the temple, crying out with a loud voice to the one seated on the cloud, “Send out your sickle and reap, because the hour to reap has come, because the harvest of the earth is ripe!”
15 Então saiu do santuário um outro anjo, que bradou em alta voz àquele que estava assentado sobre a nuvem: "Tome a sua foice e faça a colheita, pois a safra da terra está madura; chegou a hora de colhê-la".
16 And the one seated on the cloud swung his sickle on the earth, and the earth was reaped.
16 Assim, aquele que estava assentado sobre a nuvem passou sua foice pela terra, e a terra foi ceifada.
17 And another angel came out of the temple
17 Outro anjo saiu do santuário do céu, trazendo também uma foice afiada.
18 And another angel who had authority over the fire went out from the altar, and he called out with a loud voice to the one who had the sharp sickle, saying, “Send out your sharp sickle and harvest the clusters of grapes from the vine of the earth, because its grapes are at their prime!”
18 E ainda outro anjo, que tem autoridade sobre o fogo, saiu do altar e bradou em alta voz àquele que tinha a foice afiada: "Tome sua foice afiada e ajunte os cachos de uva da videira da terra, porque as suas uvas estão maduras! "
19 And the angel swung his sickle into the earth and harvested the vine of the earth, and threw
19 O anjo passou a foice pela terra, ajuntou as uvas e as lançou no grande lagar da ira de Deus.
20 And the winepress was stomped outside the city, and blood went out from the winepress up to the bridles of the horses, about one thousand six hundred stadia.
20 Elas foram pisadas no lagar, fora da cidade, e correu sangue do lagar, chegando ao nível dos freios dos cavalos, numa distância de cerca de trezentos quilômetros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.