1 Timóteo 3

ldb (LDB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Arherha akɛrɛ awu idzidzɛrhe, unera aba abee iwu unggbaashi ri ikikɔng abika adɔsu Uyesu, abee itser iyiki ize.
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 Awu ufang unggbaashi ashia ru ubin umbɔ aka ichaia unga, awu uner utsɛrha unying, awu uner uwuku ukpɔm itsinga ra abina kishoo, awu unerwi anera aki idzowe unga imor, awu uner uwuku uyɛi atsen, uwuku uhwɛng imimesuwe.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 Asi íwea uner uwuku udzowe itsinga ra adɛ, asi íwea uner uwuku ufɛmbok bɔr awu uner uwuku ududɔɔr, asi íwea ru uning, ikɛi asi íwea uner uwuku ubemu uhwɛk.
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 Awu ufang unga awu unerwi aka idɛ̃ɛ̃ akpɔm iyanga, na atsu awɛkacinga adɔsa arherhenga na adzowe imor ru unga.
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 Unera aba asi idɛ̃ɛ̃ akpɔma iyanga, awuri ikorha aguse na adɛ̃ɛ̃ akpɔm abika adɔsu Unum?
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Awu ufang asi íwea uner uwuku ufa aka ani idzipa, use unga awe ru iberi itsinga umbɔ atsu unga uvau ru nyaka Undenggũ ha.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 Awu ufang unga awu unerwi aka awe ru ideka iyiki ize ra asu abirabɛ aka asi idɔsumbɔ Uyesu, utsur ngge itsu unga awea ubin atsa na agbaa ru unggurhi Undenggũ.
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 Rimi hã ikɛi udikin awu uner imor ra anera, asi íwea uner ingwĩa avaa. Ikɛi asi íwea unerwi aka inyangi itsinga adzowe ra adɛ, use abika abee uhwɛk ru udĩ uku ubewe.
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 Awu ufang umbɔ akpɔm imesa idzidzɛrheyɛ Unum aka adeyiwa nu ifɛrhkɔmbɔ iyiki itɛn iki idɛyiwe ugɛ ashimbɔ ra avau.
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 Awu ufang umbɔ avira umbɔ. Ubin uvau uba ushimgbɔ ru umbɔ, uneke umbɔ atɔ̃ itser ha.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 Rimi hã atsɛ̃mbɔ awu abika amɛ̃ iyɛi imor, asi íwembɔ abika anyata anera, na abirabɛ aka akpɔm atsimbɔ, awe ru idzidzɛrhe ra abina kishoo.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 Uwuku utɔ̃itser udikin awu ufang unga awu ru utsɛrha unying na ahwɛng ikpɔm awɛkacinga nu aner iyanga arhika.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 Abika atɔ̃ itser iyiki ize aka isaka akpombɔ atsok aka aze na aker amɛn arherhi imangmangmbɔ ru Ukiristo Uyesu.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 Umumwi ifosi iba ru ungo ifetem, bɔr umum itsɛnga ungo ubvur uwurɛ ngge itsú,
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 umum ĩba isi ĩbamum ifetem, ungo uwuri uhwɛngo abinkɛ anera aka ikorhe ra abi iya Unum. Ikirikɛ iki iwu ikikɔng abika adɔsu Unum uwu urhɛ, aka awe ugban na atarh idzidzɛrhe.
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Irhirhusa ishingge, abinkɛ Unum aka adɛyiwa umɛn awu abin idzeu, ugɛ,
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.