Oséias 10
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA
1 โม อิซราเอน มัฮ ตอก โคะ อะงุน ป ระ เน่อึม เกลอึม เปลิ โฮ. โฮว ละ โฮวน ป โฮลฮ ป ปุน แตะ เมาะ ออฮ, โฮว โรฮ ละ ยุฮ แตะ คัน ละ ป ทื แตะ โฮวน เมาะ เซ โรฮ. โฮว ละ จเลิน ปะเทต อาวต แตะ เมาะ ออฮ, โฮว ละ ยุฮ แตะ ซกัง ซัมคัน เกือฮ คึ ฮา ไพรม แตะ ปุๆ.
1 “Israel era uma videira de ramagem viçosa, que dava o seu fruto. Quanto mais abundantes os frutos, maior o número de altares; quanto mais a terra produzia, tanto mais embelezavam as colunas sagradas.
2 โม อิซราเอน เซ เนอึม โตว รพาวม. ปเลี่ย เฮี ซ จัมเปน อื ลอก ตุต แตะ ฆาื อื. พะจาว ซ เญื่อฮ คัน ทไว ยุฮ อื, ซ ยุฮ โรฮ ไลจ ไม่ ซกัง ซัมคัน ยุฮ อื เซ โรฮ.
2 O coração deles está dividido e agora terão de pagar por isso. O e destruirá as colunas sagradas.”
3 เญือม เซ ปุย โม เซ ซ อัฮ อื ตอก เฮี, “เอะ ไก โตว กซัต ยุฮ ฮุ, ตึน ซ มัฮ ฆาื โอ เอะ นัปทื เนอึม พะจาว. ปัง ไก, ปุ โรฮ ซ ไก ป มัฮ ละ เอะ โรฮ,” อัฮ เซ.
3 “Agora eles vão dizer: ‘Não temos rei, porque não tememos o E o rei, que poderia fazer por nós?’
4 ปุย โม เซ อัฮ แนฮ ลปุง ไอฮ พาวม แตะ, ซันญา ป โอ เนอึม ละ ปุ แตะ, เคียต ซันญา ซ ปุก แตะ ปุ แตะ ไม่ ปุย เมือง ไฮญ เตือง โอ แตะ ยุฮ เนอึม อื ตัม เซ. ป ปุก ป ลอก เกอ เปียน อื แปน ป โอ ปุก โอ ลอก ฆาื อื, ตอก เอิน โคะ ป ออป กวยฮ นึง โตะ ชิจ เอีจ ฟวยจ ไท ปุย อาึง ไมจ โฮ.
4 Falam palavras vãs, juram falsamente e fazem alianças; por isso, o juízo brota como erva venenosa nos sulcos dos campos.
5 โม ซามาเรีย ซ อาวต ไม่ รพาวม ฮลัต เตีจ แตะ, ซ อาวต ไม่ ตุก เปละ นัน พาวม แตะ นึง เอีจ ไฆร ฮุป โมวก ไคร ยุฮ อื นึง เบ่ทาเวน เซ. ปุย โม เซ ไม่ ซตุ ยุฮ อื ป มัฮ โม ป ไว ฮุป เซ ซ เยือม ฆาื อื, ซ โฆว ลอป เอิน ฆาื เอีจ ไลจ โญต เซีย ซัก ฮุป ยุฮ แตะ เซ.
5 Os moradores de Samaria ficarão com medo por causa do bezerro de Bete-Áven; o seu povo se lamentará por causa dele, e os sacerdotes idólatras tremerão por causa da sua glória, que já se foi.
6 ปุย ซ โรวก ฮุป ยุฮ อื เซ ฮา อื, ซ โรวก ทไว อื ละ กซัต อัตซีเรีย ป มัฮ กซัต ระ เซ. เญือม เซ โม เอฟราอิม ซ โฮลฮ โชะ นา แตะ. โม อิซราเอน ซ โฮลฮ อาวต ไม่ โซะกิจ ปิญไง่ แตะ, มัฮ ฆาื ซิงซา อื โอเอีฮ ไม่ ฮุป เซ.
6 Também o bezerro será levado à Assíria como presente para o grande rei. Efraim se cobrirá de vexame, e Israel ficará com vergonha do seu ídolo de madeira.”
7 กซัต ยุฮ โม ซามาเรีย ซ ไลจ ซ ไฆร ตอก เซียน เคิ ป ตอยฮ ราว รอาวม โฮ.
7 “O rei de Samaria será como lasca de madeira na superfície da água.
8 นาตี ซัมคัน นา ก ฮลาวง อื นึง ย่วง อาเวน ป แปน มั่ป ละ โม อิซราเอน เซ ซ ยุฮ ปุย ไลจ ไม่. คัน ทไว นึง อื ซ กวยฮ โคะ กัต นึง ไม่ ไรป ฆอก ปอ ไฆลป เอิน อื. เญือม เซ ปุย ซ อัฮ อื ละ บลาวง ฌื เซ ตอก เฮี, “ลเลอึม เอิน โฆวต เอะ เอ,” อัฮ เซ. ซ อัฮ โรฮ อื ละ โม มอยจ ตอก เฮี, “เทอึม เอิน เอะ เฮี,” ซ อัฮ เซ.
8 Os lugares altos de Áven, que são o pecado de Israel, serão destruídos; espinhos e ervas daninhas crescerão sobre os seus altares. E o povo dirá aos montes: ‘Cubram-nos!’ E às colinas: ‘Caiam em cima de nós!’”
9 พะจาว อัฮ เฮี, “เออ โม อิซราเอน, มัฮ เน่อึม เจน กิเบ่อา ลั่ง ยุฮ โม เปะ ป พิต ละ อาึ อื, ยุฮ แนฮ ลั่ง เปอะ ฮอยจ ละ ปเลี่ย. แจง โอ เปอะ ซ โปน กัน รุป ป ซ เกิต ละ เปอะ นึง กิเบ่อา เซ.
9 “Desde os dias de Gibeá, você pecou, ó Israel, e nesse pecado você permaneceu. Será que a batalha contra os filhos da perversidade não há de alcançá-los em Gibeá?
10 อาึ ซ เกือฮ โม ปุย มั่ป เซ ลอก ตุต แตะ, ซ เกือฮ ปุย โฮวน เมือง รโจะ ปุ แตะ ละ ซ ตอซู แตะ ไม่ อื. เอีจ มัฮ เกือฮ เยอะ ลอก ตุต ฆาื ยุฮ เลาะ ยุฮ ลาึน อื มั่ป.
10 Eu os castigarei na medida do meu desejo. Os povos se ajuntarão contra eles, quando eu os punir por causa de sua dupla transgressão.
11 “ไพรม อื เอฟราอิม เซ มัฮ ตอก โมวก ชัง ป เอีจ โฮลฮ ปุย เพอึก เกือฮ ยุฮ กัน โฮ, ญอม บึน เฮงาะ ไม่ เตม รพาวม แตะ. ปเลี่ย เฮี อาึ ปังเมอ ซ ดุฮ แอก นึง โงก ไมจ อื เซ ละ ซ เกือฮ เยอะ ยุฮ กัน โซะ. อาึ ซ เกือฮ ยูด่า แปน ป เมือะ ไท. ซ เกือฮ โรฮ อิซราเอน แปน ป เมือะ เพือ นึง อื.
11 Porque Efraim era uma bezerra domada, que gostava de pisar o trigo na eira. Coloquei o jugo sobre o seu belo pescoço; atrelei Efraim ao carro. Judá lavrará, Jacó lhe desfará os torrões.
12 อาึ เอีจ อัฮ เฮี ละ, ไมจ เปอะ ไท แปฮ เตะ เอีจ ฮัง เซ. ไมจ เปอะ ซมา กัน ซื กัน ไซ นึง ละ โกะ เปอะ, ซ โฮลฮ เปอะ เกป เปลิ รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน เซ เบือ อื, เอีจ เติง เนอึม เวลา ไมจ เปอะ ซาวป ยุ อาึ ป มัฮ พะจาว ยุฮ เปอะ. ฟวยจ เซ อาึ ซ โพต ป ไมจ ละ เปอะ ตอก ราื รอาวม เฮละ โฮ.
12 Então eu disse: ‘Semeiem a justiça e colham a misericórdia. Lavrem o campo não cultivado, porque é tempo de buscar o até que ele venha, e chova a justiça sobre vocês.’”
13 โม เปะ ปังเมอ ซมา เปอะ กัน ฆอก กัน เบร นึง เบือง ยุฮ แตะ. เอีจ โฮลฮ เปอะ เกป เปลิ กันไฮะ กันฮอน ฆาื อื. เอีจ โฮลฮ โรฮ เปอะ โซม เปลิ ลปุง จุไล เซ ไม่ อื โรฮ. เอีจ มัฮ ฆาื อาึง เปอะ รพาวม แตะ นึง เลาะ รุป เซอึก, ไม่ โม ตฮัน โฮวน ยุฮ เปอะ เซ.
13 “Vocês lavraram para a maldade, colheram a injustiça e comeram os frutos da mentira. Vocês confiaram nos seus carros de guerra e na multidão dos seus valentes,
14 เคียง มัฮ อื ตอก เซ, กัน รุป เซิก ซ เกิต ละ ปุย ไน โม เปะ ฆาื อื, ป มัฮ ปอม ตอน ฮมัน อาวต ตฮัน ยุฮ เปอะ ซ ยุฮ ปุย ไลจ ไม่ ฮา เปอะ เตือง โอยจ อื. ซ ตอก เอิน เจน กซัต ชันมัน เญือม ยุฮ อื ไลจ ไม่ ปุย ย่วง เบ่ทาเบ่น นึง กัน รุป แตะ โฮ. เญือม เซ ป มัฮ มะ ปุย เอีจ บอยฮ ดิ เอิน ปุย ไม่ กวน อื ปอ ยุม อื เอิน.
14 e por isso entre o seu povo se levantará o tumulto de guerra, e todas as suas fortalezas serão destruídas, como Salmã destruiu Bete-Arbel no dia da batalha. As mães foram despedaçadas com os seus filhos.
15 โม เปะ ป มัฮ ปุย ย่วง เบ่ตเอน เนอ, ไลลวง ตอก เซ ซ เกิต โรฮ ละ เปอะ โรฮ, นึง เอีจ โฮวน ลัมเลือ กัน ฆอก กัน เบร ยุฮ เปอะ เซ. เญือม รุป โรง ปุย เมือ กซะ อื, กซัต ยุฮ โม อิซราเอน ซ ยุม เอิน ฆาื อื,” อัฮ เซ พะจาว.
15 Assim se fará com você, ó Betel, por causa da sua grande maldade. Ao amanhecer, o rei de Israel será totalmente destruído.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.