Números 8
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC
1 พะจาว อัฮ เฮี ละ ไอ โมเซ,
1 O Senhor disse a Moisés: "Dize a Aarão o seguinte:
2 “ปะ ไมจ เปอะ อัฮ ละ อาโรน ตอก เฮี, เญือม ซ อาึง เปอะ ออม ไคร อาแลฮ ราว ชวง อื เซ, ไมจ เปอะ เกือฮ ซเปีย ออม เซ ซอต โฮว ลั่กกา ชวง อื เซ,”
2 quando colocares as lâmpadas dispô-las-ás sobre o candelabro de modo que as sete lâmpadas projetem sua luz para a frente do mesmo candelabro."
3 อาโรน ยุฮ เนอึม อื ตอก เซ. อาึง ออม เซ ราว ชวง อาวต อื, เกือฮ ซเปีย ออม เซ ซอต โฮว ลั่กกา ควน อาวต อื เซ, ตัม ป ซตอก พะจาว ละ ไอ โมเซ เซ.
3 Aarão assim fez, e colocou as lâmpadas na parte dianteira do candelabro, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
4 ไลลวง ตอก ยุฮ ปุย ชวง ออม เซ มัฮ ตอก เฮี, ชวง ออม เซ มัฮ ป แตม ปุย นึง ไคร ซโน. เน่อึม นึง เน่อึม อื ฮอยจ นึง ฮุป เตีย ป อาวต เปือง กัก อื เซ มัฮ ป แตม ปุย เกือฮ ไมจ ตอก โฮ. มัฮ ยุฮ อื ตัม แบ่ป ป เปลีฮ พะจาว ละ ไอ โมเซ เซ โครยญ เจือ.
4 O candelabro era feito de ouro batido: seu pé, suas flores, tudo era de ouro batido; e foi feito segundo o modelo que o Senhor tinha mostrado a Moisés.
5 พะจาว อัฮ แม เฮี ละ ไอ โมเซ.
5 O Senhor disse a Moisés o seguinte:
6 “ปะ ไมจ เปอะ รกัฮ โม เลวี เกือฮ ตัง โน่ง ฮา โม อิซราเอน ไฮญ นึง อื, ไม่ เกือฮ เปอะ แปน ป ซง่ะ ไล ละ พะจาว.
6 "Toma os levitas do meio dos israelitas e purifica-os.
7 กัน เกือฮ เปอะ แปน ป ซง่ะ เซ มัฮ ตอก เฮี, ไมจ เปอะ โกว รอาวม ซัมคัน ป เกือฮ ปุย ซง่ะ ไล ละ. ไมจ เปอะ ซพรอต รอาวม เซ นึง โม เซ. ฟวยจ เซ ไมจ เปอะ เกือฮ คุต ฮาึก แตะ เตือง โม่ว แตะ. ไมจ โรฮ เปอะ เกือฮ ซัก เครอึง แตะ, ละ ซ เกือฮ อื ติ แตะ ซง่ะ ไล ละ พะจาว.
7 Eis como farás para purificá-los: asperge-os com a água da expiação e eles passem uma navalha sobre todo o corpo, lavem as suas vestes e purifiquem-se a si mesmos.
8 ไมจ เปอะ เกือฮ โม เซ โรวก กวน โมวก โปก ไม่ โอเอีฮ ทไว อื, ป มัฮ ญอต แปง ซเบื่อก ไม่ ลออยฮ เซ. ปะ ไมจ โรฮ เปอะ โรวก กวน โมวก โปก ติ ตัว แม, ละ ซ ทไว เปอะ แปน ควน โตฮ ปุย ติ แตะ ฮา มั่ป.
8 Tomem então um touro com a sua oblação de flor de farinha amassada com óleo; e tomarás tu um segundo touro em sacrifício pelo pecado.
9 ฟวยจ เซ ไมจ โรฮ เปอะ เกือฮ โม อิซราเอน ฮอยจ โพรม โครยญ โฆะ แตะ. ไมจ แม เปอะ เกือฮ โม เลวี โฮว ฮอยจ ลั่กกา พากัง ระ ก ฮอยจ ปุย เคะ พะจาว.
9 Farás aproximarem-se os levitas diante da tenda de reunião, e convocarás toda a assembléia dos israelitas.
10 เญือม เซ ไมจ เปอะ เกือฮ โม อิซราเอน ย่อง เตะ แตะ ราว โม เลวี เซ.
10 Mandarás os levitas que se aproximem diante do Senhor, e os israelitas porão suas mãos sobre eles.
11 ฟวยจ เซ ไมจ เปอะ เกือฮ อาโรน ทไว โม เลวี เซ ละ พะจาว, เกือฮ แปน ป ทไว พิเซต โม อิซราเอน เซ ละ ซ รซอฮ อื ละ พะจาว.
11 Aarão oferecerá os levitas ao Senhor, como oferta agitada, em nome dos israelitas, a fim de que eles sejam destinados ao serviço do Senhor.
12 เญือม เซ โม เลวี ซ ย่อง เตะ แตะ ราว ไกญ โมวก เตือง ลอา ตัว อื เซ, ติ ตัว อื ปะ ไมจ เปอะ ทไว ละ แปน อื ควน โตฮ ปุย ติ แตะ ฮา มั่ป. ติ ตัว อื เซ แม ไมจ เปอะ ตอง ทไว เตือง ตัว อื แปน ควน รไซจ พิต โฌวะ ยุฮ โม เลวี.
12 Os levitas porão suas mãos sobre as cabeças dos touros, dos quais oferecerá um em sacrifício pelo pecado, e o outro em holocausto ao Senhor para fazer a expiação em favor dos levitas.
13 “ไมจ เปอะ เกือฮ โม เลวี เซ แปน ป ทไว พิเซต ปุย ละ พะจาว, เกือฮ อาโรน ไม่ กวน อื เซ ควป แลน กัน ยุฮ อื.
13 Mandarás que os levitas se conservem de pé diante de Aarão e seus filhos, e os apresentarás em oferta agitada ao Senhor.
14 มัฮ เซ ป ไมจ เปอะ รกัฮ โม เลวี เซ เกือฮ ตัง โน่ง ฮา โม อิซราเอน ไฮญ นึง อื ฆาื อื, ละ ซ แปน โม เลวี เซ คอง อาึ.
14 Separarás desse modo os levitas do meio dos israelitas, e eles serão meus.
15 เคียง เอีจ ฟวยจ ทไว เปอะ โม เลวี ตอก เซ ไม่ เอีจ เกือฮ เปอะ แปน ปุย ซง่ะ ไล เยอ, โม เลวี เซ ซ โฮลฮ เนอึม ยุฮ กัน ป เกว ไม่ พากัง ระ เซ.
15 Depois disso, virão para a tenda de reunião para me servirem. Assim os purificarás e os apresentarás em oferta agitada.
16 อาึ เอีจ รัป โม เลวี เซ แปน คอง โกะ แตะ ไอฮ รโตง กวน รเมะ โรง โม อิซราเอน เซ เตือง โอยจ อื. โม เลวี เซ เอีจ มัฮ เนอึม คอง อาึ.
16 Porque eles me são inteiramente reservados entre os israelitas; eu os tomei para mim em lugar de todo primogênito, daqueles que nascem primeiro entre os filhos de Israel.
17 เญือม ยุฮ อาึ ยุม ไม่ กวน โรง ปุย นึง เมือง อียิป โฮ, อาึ เอีจ รัป กวน รเมะ โรง โม อิซราเอน เซ โครยญ ครอปครัว อื, เกือฮ แปน คอง แตะ เตือง กวน โรง ซัตซิง ยุฮ อื โรฮ.
17 Porque todo primogênito entre os israelitas, homem ou animal, é meu, eu os consagrei a mim no dia em que feri os primogênitos no Egito.
18 อาึ เอีจ รัป โรฮ โม เลวี เซ รโตง กวน โรง โม อิซราเอน เซ, ละ ซ แปน อื คอง อาึ ไอฮ.
18 Eu tomei os levitas em lugar de todos os primogênitos dos israelitas,
19 อาึ เอีจ มอป โรฮ โม เลวี เซ ละ อาโรน ไม่ โม กวน อื เซ, แปน คองควน เกือฮ โม อิซราเอน ละ อื. โม เลวี เซ ซ โฮลฮ ยุฮ กัน นึง พากัง ระ เซ ไม่ ซ โฮลฮ อื แปน ควน เฆีญ โม อิซราเอน, เดอึม โม อิซราเอน เซ โอ ซ เลียก ซดิ ไม่ ฮอง ซัมคัน เซ, ไม่ โอ อื ซ เกิต ป โตะ ป ตอง ละ ฆาื อื,” อัฮ เซ พะจาว.
19 e, tirados do meio do povo, dei-os inteiramente a Aarão e seus filhos para fazerem o serviço dos israelitas na tenda de reunião, e para fazerem a expiação em favor dos israelitas, de sorte que estes últimos não sejam feridos por nenhuma praga quando se aproximarem do santuário."
20 ไอ โมเซ ไม่ อาโรน ไม่ โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื ทไว เนอึม โม เลวี เซ ละ พะจาว, ตัม ป ซตอก พะจาว อาึง ละ ไอ โมเซ เซ.
20 Moisés, Aarão e toda a assembléia dos israelitas fizeram, pois, acerca dos levitas, tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés a seu respeito. Assim fizeram os filhos de Israel:
21 เญือม เซ โม เลวี เกือฮ เนอึม ติ แตะ ซง่ะ ไล ละ พะจาว. ซัก เครอึง เซอึก แตะ. ฟวยจ เซ อาโรน ทไว เนอึม อื เกือฮ แปน คอง ทไว พิเซต ปุย ละ พะจาว, ไม่ ไจไซ อื ทไว ซัตซิง รโตง อื ละ ซ รไซจ อื เกือฮ ซง่ะ ฮา มั่ป ยุฮ อื.
21 purificaram-se e lavaram suas vestes. Aarão apresentou-os em oferta agitada diante do Senhor, e fez a expiação por eles a fim de purificá-los.
22 โม ลัปซด่อน เตือง โอยจ อื ยุฮ เนอึม อื ตัม ป ซตอก พะจาว อาึง ละ ไอ โมเซ, เมาะ ป เกว ไม่ ไลลวง โม เลวี เซ. เคียง เซ โม เลวี โฮลฮ เนอึม ยุฮ กัน ป เกว ไม่ พากัง ระ เซ, ตัม ป เมก ไม อาโรน ไม่ โม กวน อาโรน เซ ละ แตะ.
22 E vieram em seguida os levitas para a tenda de reunião para fazer o seu serviço, em presença de Aarão e seus filhos. Como o Senhor tinha ordenado a Moisés acerca dos levitas, assim se fez.
23 พะจาว อัฮ เฮี ละ ไอ โมเซ,
23 O Senhor disse a Moisés o seguinte:
24 “ไลลวง เฮี มัฮ ป เกว ไม่ โม เลวี. ไมจ เปอะ เกือฮ โม เลวี ป ไก อาญุ อื เคียง 25 เนอึม ฮาวก ก ล่าวง แปน ป ยุฮ กัน ป เกว ไม่ พากัง ระ เซ โครยญ โฆะ แตะ.
24 "Esta é a lei relativa aos levitas: desde os vinte e cinco anos para cima, o levita será admitido ao serviço na tenda de reunião.
25 ดัฮ เอีจ ไก อาญุ รฮอน เนอึม โฮ, ไมจ เปอะ เกือฮ ลโล่ะ ยุฮ แตะ กัน.
25 A partir dos cinqüenta anos, renunciará às suas funções e cessará de servir.
26 เคียง เซ โฮว ไป นา, เกียฮ เรอึม ลั่ง อื โม เอียกปุ แตะ นึง กัน ยุฮ อื, ปังเมอ โอ อื เญือะ ไมจ ยุฮ ไอฮ นึง เตะ โกะ แตะ. ปะ ไมจ เปอะ มอป อาึง กัน ละ โม เลวี เซ, ตัม ไล เซ,” อัฮ เซ พะจาว.
26 Ajudará seus irmãos na tenda de reunião, zelando pelo que lhe foi confiado; mas não exercerá mais as suas funções. Desse modo disporás os levitas nos seus encargos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.