2 Tessalonicenses 2
Nan kalin Apo Dios (LBK) vs NVT
1 Idwani ibfakhak ken chakayo maipoon isnan omaliyan Jesu Cristo ay Apo tako, ya nan maam-amongan tako ken siya. Iloneloneymi ken chakayo ay iib-ami,
1 Agora, irmãos, vamos esclarecer algumas coisas a respeito da vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e de nosso encontro com ele.
2 ta ad-i kayo aped maal-allilaw paymo madchanakhan mo wad-ay cha nan mangipadpadto paymo mangifab-aag ay nan akhew ay omaliyan Cristo, inmali et. Olay mo kankanancha en wad-ay nan kag todi ay solatmi.
2 Não se deixem abalar nem assustar tão facilmente por aqueles que dizem que o dia do Senhor já começou. Não acreditem neles, mesmo que afirmem ter recebido uma visão espiritual, uma revelação ou uma carta supostamente enviada por nós.
3 Ad-i kayo enpasas-ailo isnan olay sino, olay ngag issa ay kankanancha. Tay isnan sisya ay ad-i omaliyan Jesus, kholaen nan katakhotakho si Apo Dios ya at maipaila nan takhon si kinangaag. Id inferno yangkhay nan ayena.
3 Não se deixem enganar pelo que dizem, pois esse dia não virá até que surja a rebelião e venha o homem da perversidade, aquele que traz destruição.
4 Kholaena nan am-in ay ifilang nan takho ay dioscha, ya nan am-in ay machad-ayaw, ta patongchowena nan awakna. Sa et en tomokcho is kaTimplon Apo Dios ay mangipap-aila ay siya nan Dios.
4 Ele se exaltará e se oporá a tudo que o povo chama de “deus” e a todo objeto de culto, e até se sentará no templo de Deus e se fará passar por Deus.
5 Ad-iyo ngen sesemken ay siya chana nan chak infab-aag issan kawadko ken chakayo?
5 Não se lembram de que eu lhes falei disso tudo quando estive aí?
6 Ammoyo met mo ngag nan mangipakpakod ay manes-elat isnan takhon si kinangaag ay mangipaila isnan awakna engkhana isnan naischo ay olasna.
6 E vocês sabem o que o está detendo, pois ele só pode ser revelado quando sua hora chegar.
7 Wad-ay et nan maitatafon ay kinangaag ay enchonchono idwani. Ngem wad-ay akhes nan mangipakpakod ken siya, engkhana isnan timpon nan makaanan nan mangipakpakod ken siya,
7 Pois essa perversidade já opera secretamente e permanecerá em segredo até que se afaste aquele que a detém.
8 sa et maipaila nan takhon si kinangaag. Ngem isnan omaliyan Apo Jesus pateyena siya isnan ngas-ana, ya pakawasena isnan chadlos somili ay enpail-ana.
8 Então o homem da perversidade será revelado, mas o Senhor Jesus o matará com o sopro de sua boca e o destruirá com o esplendor de sua vinda.
9 Isnan enpail-an nan chey ay takhon si kinangaag, si Satanas nan mangipafikas ta nan chakchake ay kamabfalin ya nan kas-okas-on ay maton ya katataa, et wad-ay ken siya.
9 Esse homem virá para realizar o trabalho de Satanás, com poder, sinais e falsas maravilhas,
10 Iyalina am-in nan ilan si ngaag, ay mensailo isnan cheycha'y takho ay at madchongaw tay ad-icha laychen nan tet-ewa ay makaisalak ken chaicha.
10 e com todo tipo de mentira perversa para enganar os que estão caminhando para a destruição, pois se recusam a amar e a aceitar a verdade que os salvaria.
11 Siya et chi nan khotok nan chadlos mangipaallilawan Apo Dios ken chaicha, ta sa cha't patpatiyen nan ineengag.
11 Portanto, Deus fará que sejam enganados, e eles crerão nessas mentiras.
12 Tatno am-in nan egay namati isnan tet-ewa ya cha nangankhanas isnan kinangaag, et maokom cha am-in ay machosa.
12 Então serão condenados por ter prazer no mal em vez de crer na verdade.
13 Iib-ami ay laylaychen Apo Jesus, lebfengna'y kad-in enyaman kami ken Apo Dios maipoon ken chakayo, tay nailapo issan chamona, pinilin Apo Dios chakayo ay maisalakan maichalan isnan angnen nan Ispirito Santo ay mangipakapet ken chakayo ken Apo Dios ya isnan namatiyanyo isnan tet-ewa.
13 Quanto a nós, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor. Somos sempre gratos porque Deus os escolheu para estarem entre os primeiros a receber a salvação por meio do Espírito que os torna santos e pela fé na verdade.
14 Siya chi nan khotok nan nangayakhan Apo Dios ken chakayo maichalan isnan Khawis ay Chamag ay infakhami, ta at maitapi kayo isnan katangtangachan Jesu Cristo ay Apo tako.
14 Ele os chamou para a salvação quando lhes anunciamos as boas-novas; agora vocês podem participar da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Adi kad iib-ami, pabfikasenyo nan pammatiyo ya wanchenyo nan sos-olo ay inog-okhodmi ya insos-olatmi ken chakayo.
15 Portanto, irmãos, tendo em mente todas essas coisas, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes transmitimos, seja pessoalmente, seja por carta.
16 — ausente —
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, nosso Pai, que nos amou e pela graça nos deu eterno conforto e maravilhosa esperança,
17 — ausente —
17 os animem e os fortaleçam em tudo de bom que vocês fizerem e disserem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.