2 Tessalonicenses 1

Nan kalin Apo Dios (LBK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 — ausente —
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 — ausente —
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Lebfengna'y kad-in enyaman kami ken Apo Dios khapo ken chakayo ay iib-ami. Siya chi nan omno ay angnenmi, tay fomifikas nan pammatiyo ya nan layadyo am-in isnan ib-ayo.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Tay siya chi ichayechayewmi chakayo isnan am-in ay kaam-amongan nan mamati ken Apo Dios, tay olay mo chad-ama ay kholaen ya palikhatencha chakayo, ad-i enfab-aliw nan pammati ya nan anosyo.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Siya na nan mangipaila ay nalenteg nan angnen Apo Dios ay en-okom. Tay nan pangkhepna isnan mapalikhatanyo midkakay isnan en-ap-apowana et isakhanana chakayo ay maikali ay maitapi ischi.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Nalenteg tet-ewa si Apo Dios, tay chosaena ay mangipalikhat isnan cheycha'y mangipap-alikhat ken chakayo,
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 ya am-in tako ay maipap-alikhat, et palin-awaena. Siya nan at angnena isnan omaliyan Apo Jesus ay kag enfidfichang ay apey ay malpo id chaya, ay mangifofoweg isnan makabfalin ay anghelesna.
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 Sa na't chosaen nan mangad-i ken Apo Dios ya nan cheycha'y ad-i mangafolot isnan Khawis ay Chamag maipoon ken Apo tako ay Jesus.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Et siya na nan chosacha, at selaeg cha ay madchongaw is eng-engkhana, tay maipawa cha isnan kawad Apo Jesus sa cha't maisisiyan isnan langlang nan kamabfalina.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Siya chi nan omat isnan akhew ay omaliyana, ay machad-ayawana isnan takhona, ya mataalan nan am-in ay mamati isnan mangil-ancha ken siya. Maitapi kayo ken chaicha, tay pinatiyo nan nanistikhowanmi maipoon ken siya.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Tay siya chi kad-in ilowalowanmi chakayo ta si Apo Dios, ifilangna chakayo ay maikali isnan fiyag ay nangayakhana ken chakayo. Ya ta isnan kamabfalina, at maangnen am-in nan khawis ay pangkhepyo ya chonoyo maigkhapo isnan pammatiyo.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Mo siya chi nan maangnen at machad-ayaw nan ngachan Jesus ay Apo tako maichalan ken chakayo, ya machad-ayaw kayo akhes khapo ken siya. Maangnen am-in chana khapo isnan fachang nan Dios tako ya si Apo Jesu Cristo.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.