1 João 4

Nan kalin Apo Dios (LBK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Iib-ak ay laylaychek, ad-iyo aped kannay patiyen nan olay sino ay en-isos-olo ay mangwanin nalpo ken Apo Dios nan isos-olocha, mod-i ket tepngenyo/pachasenyo ona chaicha mo nan isos-olocha et tet-ewa ay nalpo isnan Ispirito Santo paymo isnan anito. Tay angsan cha nan ad-i tet-ewa ay mamadto ay enfaabfaat isnan lofong.
1 Amados, não creiais a todo espírito, mas provai se os espíritos vêm de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 Siya na nan mangammowanyo mo nan Ispiriton Apo Dios nan nalpowana: Mo ifagfakhacha ay si Jesus nan Cristo ay nenfalin ay takho, et wad-ay nan Ispiriton Apo Dios ken chaicha.
2 Nisto conheceis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Ngem nan ad-i mangitakcheg ken Jesus, faken nan Ispiriton Apo Dios nan enkak-ali ken siya mod-i ket nan anito. Siya nan mangapos ken Cristo, ya siya nan chinngeyo ay at omali, ya wad-ay et isnan lofong.
3 e todo espírito que não confessa a Jesus não é de Deus; mas é o espírito do anticristo, a respeito do qual tendes ouvido que havia de vir; e agora já está no mundo.
4 Chakayo ay ongang-a, an-ak Apo Dios chakayo, ya inafakyo chaicha, tay makabfalin siya ay wad-ay ken chakayo mo nan Chimonyo ay wad-ay isnan lofong.
4 Filhinhos, vós sois de Deus, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Chaicha nan mangitakcheg isnan kalotaan, et nay kalotaan nan ap-appatencha, ya chengngen nan katakhotakho chaicha.
5 Eles são do mundo, por isso falam como quem é do mundo, e o mundo os ouve.
6 Chatako nan an-ak Apo Dios, et am-in ay mangammo ken Apo Dios, chengngencha nan isos-olo tako. Ngem nan faken an-ak Apo Dios, tot-owengencha nan isos-olo tako. Siya chi nan esa'y mangammowan tako mo nan Ispirito Santo ay omisolo isnan tet-ewa nan mangichad-alan ken chaicha paymo nan anito ay engag nan isolocha.
6 Nós somos de Deus; quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. assim é que conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Iib-ak ay laylaychek, enlilinnayad tako, tay si Apo Dios nan nalpowan nan layad. Mo sino nan wad-ay layadna, et naiyanak ken Apo Dios ya tet-ewa ay ammona si Apo Dios.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Ngem nan maid layadna, et ad-ina ammo si Apo Dios, tay si Apo Dios nan poon si layad.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Siya na nan inangnen Apo Dios ay nangipaila isnan layadna ken chatako: Finaana nan es-esang ay Anakna isnan lofong tatno maichalan ken siya et mabfalin ay mawad-ay ken chatako nan fiyag ay maid pengpengna.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por meio dele vivamos.
10 Siya na nan kail-an nan tet-ewa ay layad: faken nan layad tako ken Apo Dios, mod-i ket nan inpailana ay layad ken chatako isnan namaalana isnan Anakna ay mangikalo isnan chosan nan fasol tako ta mapakawan.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Iib-a ay laylaychek, mo siya chi nan ilan si layad ay inpailan Apo Dios ken chatako, enlilinnayad tako koma akhes.
11 Amados, se Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 Maid paat takho is nangila ken Apo Dios, ngem mo enlilinnayad tako at wad-ay si Apo Dios ay entee ken chatako, ya nan layadna ay wad-ayena ken chatako et cha mataptapiyan engkhana'y maid enkolangana.
12 Ninguém jamais viu a Deus; e nos amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é em nós aperfeiçoado.
13 Siya na nan mangammowan tako ay maiyoornos tako ken siya ya wad-ay siya ay entetee ken chatako, tay inpateena ken chatako nan Ispiritona.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele, e ele em nós: por ele nos ter dado do seu Espírito.
14 Inilami si Jesus, ya idwani tistikhowanmi ay finaan Dios Ama siya ay Anakna isnan lofong ta isalakana nan katakhotakho.
14 E nós temos visto, e testificamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Olay sino ay mamigfig ya mangifaag ay si Jesus nan Anak Apo Dios, et wad-ay si Apo Dios ay entee ken siya, ya maiyornos siya ken Apo Dios.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Adi kad siya chi nan mangammowan tako ya mentalkan tako isnan layad Apo Dios ken chatako.
16 E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem permanece em amor, permanece em Deus, e Deus nele.
17 Cha et mataptapiyan nan layad tako engkhana'y maid kolangna tatno isnan akhew ay en-okomana, at natoled tako ay manakhang ken siya tay inyokhali tako nan ekhadna isnan kawad tako isnan lofong.
17 Nisto é aperfeiçoado em nós o amor, para que no dia do juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos também nós neste mundo.
18 Ad-i maiyafoloy nan egyat isnan layad, tay tokaken nan layad ay maid kolangna nan egyat. Siya chi tay nan manemsemkan isnan chosa nan fomal-an nan egyat, isonga nan takho ay omegyat et sisya'y kolang nan layadna.
18 No amor não há medo antes o perfeito amor lança fora o medo; porque o medo envolve castigo; e quem tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 Wad-ay layad tako tay inmona ay linayadna chatako.
19 Nós amamos, porque ele nos amou primeiro.
20 Mo wad-ay mangwanin “Wad-ay nan layadko ken Apo Dios,” sa na't kholaen nan ib-ana, engngakhan siya. Tay mo maid layadna isnan ib-ana ay iilaena, ad-i mabfalin ay wad-ay layadna ken Apo Dios ay ad-ina iilaen.
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus, e odeia a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, não pode amar a Deus, a quem não viu.
21 Siya na nan infilin Apo Dios ken chatako, mo sino nan menlayad ken siya, masapol ay wad-ay layadna akhes isnan ib-ana.
21 E dele temos este mandamento, que quem ama a Deus ame também a seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.