Lucas 17

Ladakhi (LBJ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 གཙོ༌བོ༌ ཡེ༌ཤུའི༌ ཁོང༌རང༌ངི༌ ལོབ༌ཕྲུགས༌གུན༌ལ༌ མོལས༌, “སྡིག༌པའེ༌ ནང༌ང༌ གྱེལ༌ཅུག༌ཁན༌ ཏན༌ཏན༌ ཇུང༌ཨིན༌, ཨིན༌ནའང༌ ཏེ༌བོ༌ ཇུང༌ཅུག༌ཁན༌བོའ༌ ཙམ༌ཤིག༌གི༌ ཇིགས༌པ༌ མི༌ཡོང༌།
1 E disse aos discípulos: É impossível que não venham escândalos, mas ai daquele por quem vierem!
2 འི༌ ཆུ༌ངུན༌གུན༌ནི༌ ནང༌ནེ༌ ཅིག༌ག༌ སྡིག༌པ༌ ཅོ༌ཅུག༌གི༌ སང༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ སྐྱེའ༌ རན༌ཐག༌གི༌ རྡོའ༌ ཏགས༌ཏེ༌ གྱ༌ཚོའེ༌ ནང༌ང༌ ཕང༌ན༌ གྱལ༌།
2 Melhor lhe fora que lhe pusessem ao pescoço uma mó de atafona, e fosse lançado ao mar, do que fazer tropeçar um destes pequenos.
3 ཏེ༌ནེ༌ ཁྱོ༌ཞའེ༌ ཞས༌ཏེ༌ སུ༌ཞིག༌གའང༌ སྡིག༌པའེ༌ ནང༌ང༌ མི༌གྱེལ༌ཅེས༌ལ༌ ཏན༌ཏན༌ ཅོས༌།”
3 Olhai por vós mesmos. E, se teu irmão pecar contra ti, repreende-o e, se ele se arrepender, perdoa-lhe.
4 ཀལ༌ཏེས༌ ཁོའེ༌ ཉི༌མ༌ ཅིག༌གི༌ ནང༌ང༌ ལན༌ རྡུན༌ ཁྱོ༌ཞའེ༌ གྱབ༌གལ༌ལ༌ སྡིག༌པ༌ ཅོས༌ཏེ༌ ལན༌ རྡུན༌ ཁྱོ༌ཞའེ༌ཀ༌ ཡོངས༌ཏེ༌ གྱོད༌པ༌ ཅོ༌ན༌, ཁྱོ༌ཞའེ༌ ཁོའ༌ ཤགས༌པ༌ ཏོང༌།”
4 E, se pecar contra ti sete vezes no dia, e sete vezes no dia vier ter contigo, dizendo: Arrependo-me; perdoa-lhe.
5 སྐུ༌ཚབས༌གུན༌ནི༌ གཙོ༌བོའ༌ ཟེརས༌, “ང༌ཞའ༌ ཏད༌པའེ༌ ནང༌ང༌ ལྡན༌ ཅུག༌ག༌ ཛད༌།”
5 Disseram então os apóstolos ao Senhor: Acrescenta-nos a fé.
6 གཙོ༌བོའེ༌ ལན༌སལས༌, “ཀལ༌ཏེས༌ ཁྱོ༌རང༌ང༌ ཉུང༌སྐར༌རི༌ ས༌འོན༌ ཆུ༌ངུན༌ ཟམ༌ཤིག༌གི༌ ཏད༌པ༌ ཡོད༌ན༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ འོ༌སེ༌ ལྕང༌མའ༌ ཟེར༌, ‘པ༌ཀྲག༌ནེ༌ པུད༌ཏེ༌ ཚོའེ༌ ནང༌ང༌ སོང༌’ ཡང༌ ཏེ༌བོའེ༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ཁའ༌ ཉན༌ཨིན༌།”
6 E disse o Senhor: Se tivésseis fé como um grão de mostarda, diríeis a esta amoreira: Desarraiga-te daqui, e planta-te no mar; e ela vos obedeceria.
7 “ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ཡོག༌པོ༌ཞིག༌ ཞིང༌སྔོའ༌ ཡ༌ ལུག༌ ཚོའ༌ སོང༌ཏེ༌ ཁང༌པ༌ ལོག༌ཏེ༌ ཡོང༌ང༌ཅིག༌, ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ཁོའ༌ ཟེར༌ཨིན༌ན༌, ‘ཡོང༌, འི༌ཀ༌ དུགས༌ཏེ༌ ཁར༌ཇི༌ ཟོ༌’?
7 E qual de vós terá um servo a lavrar ou a apascentar gado, a quem, voltando ele do campo, diga: Chega-te, e assenta-te à mesa?
8 ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ཁོའ༌ མི༌ཟེར༌ར༌, ‘གོང༌ཟན༌ནི༌ གྲལ༌གྲིག༌ ཅོས༌, ཡང༌ ང༌ ཟའ༌ དང༌ ཐུང༌ ཚར༌ཚར༌ ཚག༌པ༌ སྐྱེ༌རགས༌ ཅིངས༌ཏེ༌ ཞབས༌ཏོག༌ ཅོས༌, ཏེ༌ སྟིང༌ནེ༌ ཁྱོ༌རང༌ ཟ༌ཐུང༌ནའང༌ གྲིག༌’
8 E não lhe diga antes: Prepara-me a ceia, e cinge-te, e serve-me até que tenha comido e bebido, e depois comerás e beberás tu?
9 ཟེར༌ཁན༌ ནང༌ཞིན༌ ཡོག༌པོ༌བོའེ༌ ཅོས༌པ༌, ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ཁོའ༌ ཐུག༌རྗེ༌ཆེ༌ ཟེར༌ཨིན༌ན༌? ཏན༌ཏན༌ལ༌ མི༌ཟེར༌།
9 Porventura dá graças ao tal servo, porque fez o que lhe foi mandado? Creio que não.
10 ཏེན༌ན༌ ཙོགས༌ལ༌ མོལ༌ཁན༌ ནང༌ཞིན༌ ཁྱོ༌ཞའེ༌, ཅི༌ཚང༌མ༌ ཅོ༌ཚར༌ཏེ༌, ཁྱོ༌ཞའེ༌ ཟེར༌གོས༌, ‘ང༌ཞའ༌ རྩི༌ཝའེ༌ འོས༌པ༌ མན༌ཁན༌ ཡོག༌པོ༌ ཨིན༌, ཁག༌ ཀལ༌ཁན༌ནི༌ ལས༌པོ༌ ང༌ཞའེ༌ ཅོས༌པིན༌།’”
10 Assim também vós, quando fizerdes tudo o que vos for mandado, dizei: Somos servos inúteis, porque fizemos somente o que devíamos fazer.
11 གཙོ༌བོ༌ ཡེ༌ཤུ༌ ཡེ༌རུ༌ཤ༌ལེམ༌མི༌ གྱལ༌ས༌ ཆོགས༌ལ༌ སྐྱོད༌ ཟ༌ནེ༌ ས༌མར༌རི༌ཡཱ༌ དང༌ གཱ༌ལིལ༌ལིའི༌ ཡུལ༌ཇོངས༌སི༌ པར༌ཚམས༌ནེ༌ སྐྱོདས༌།
11 E aconteceu que, indo ele a Jerusalém, passou pelo meio de Samaria e da Galiléia;
12 ཁོང༌ གམ༌ཡུལ༌ཞིག༌གི༌ ནང༌ང༌ སྐྱོད༌ ཟ༌ནེ༌ ཛེ༌ནད༌ ཡོང༌ཁན༌ རྕུའི༌ ཡེ༌ཤུ༌ ཐོང༌ ཡང༌ ཐག༌རིང༌ང༌ དུགས༌ཏེ༌
12 E, entrando numa certa aldeia, saíram-lhe ao encontro dez homens leprosos, os quais pararam de longe;
13 ཀུ༌ཅོ༌ ཏང༌ཨིན༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཟེརས༌, “ཡེ༌ཤུ༌ སྤོན༌བོ༌ལེ༌, ང༌ཞའེ༌ཀ༌ སྙིང༌རྗེ༌ ཛད༌དའང༌།”
13 E levantaram a voz, dizendo: Jesus, Mestre, tem misericórdia de nós.
14 ཁོང༌གུན༌ ཟིགས༌ས༌ཅིག༌ ཁོང༌ངི༌ མོལས༌, “སོང༌, ཁྱོ༌ཞ༌རང༌ངི༌ ཟུགས༌པོ༌ བླ༌མ༌གུན༌ལ༌ སྟོན༌།” ལམ༌ནེ༌ ཆེན༌ ཡོད༌ ཟ༌ནེ༌ ཁོང༌གུན༌ ཛེ༌ནད༌ནེ༌ ཕན༌།
14 E ele, vendo-os, disse-lhes: Ide, e mostrai-vos aos sacerdotes. E aconteceu que, indo eles, ficaram limpos.
15 ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཕྲོ༌ནེ༌ ཅིག༌གི༌ ནད༌ གྱལ༌ཁན༌བོ༌ ཐོང༌ཏེ༌ སྐད༌ ཆེན༌མོའེ༌ ནང༌ང༌ དཀོན༌མཆོག༌ག༌ སྟོད༌པ༌ ཕུལ༌ཨིན༌ ལོགས༌ཏེ༌ སོང༌།
15 E um deles, vendo que estava são, voltou glorificando a Deus em alta voz;
16 ཡང༌ ཡེ༌ཤུའི༌ ཞབས༌སི༌ དུན༌ལ༌ གྱེལ༌ཏེ༌ ཁོང༌ང༌ ཐུག༌རྗེ༌ཆེ༌ ཞུས༌། ཁོ༌ ས༌མར༌རི༌ཡཱ༌པ༌ཞིག༌ ཨིན༌པིན༌།
16 E caiu aos seus pés, com o rosto em terra, dando-lhe graças; e este era samaritano.
17 ཡེ༌ཤུའི༌ མོལས༌, “ཁྱོ༌ཞ༌ རྕུ༌ ནད༌ནེ༌ ཕན༌ མ༌ཕན༌ས༌? ཞན༌ རྒུ༌བོ༌ ཀ༌རེ༌?
17 E, respondendo Jesus, disse: Não foram dez os limpos? E onde estão os nove?
18 ཡ༌ཧུ༌དཱ༌པ༌ མན༌ཁན༌ ཁྱོ༌རང༌ ཅིག༌པོ༌ མ༌ནེ༌, ཞན༌ ཚང༌མ༌ དཀོན༌མཆོག༌ག༌ ཐུག༌རྗེ༌ཆེ༌ ཞུའ༌ལ༌ ལོགས༌ཏེ༌ མ༌ཡོངས༌ས༌?”
18 Não houve quem voltasse para dar glória a Deus senão este estrangeiro?
19 ཏེ༌ནེ༌ ཁོང༌ངི༌ ཁོའ༌ མོལས༌, “ལོངས༌ ཡང༌ སོང༌, ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ཏད༌པའེ༌ ཁྱོ༌རང༌ གྱལ༌ཅུགས༌ཏེ༌ ཨིན༌།”
19 E disse-lhe: Levanta-te, e vai; a tua fé te salvou.
20 ཞག༌ཤིག༌ ཕ༌རུ༌ཤི༌པ༌གུན༌ནི༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ གྱལ༌སྲིད༌ ནམ༌ ལེབ༌ཨིན༌ ཟེར༌ཏེ༌ ཏྲི༌ཁན༌བོའ༌ གཙོ༌བོ༌ ཡེ༌ཤུའི༌ ལན༌སལས༌, “ཞིབ༌ཅ༌ ཅོས༌ཏེ༌ ལྟེན༌ དུག༌ནའང༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ གྱལ༌སྲིད༌པོ༌ ལེབ༌བ༌ མི༌ཐོང༌,
20 E, interrogado pelos fariseus sobre quando havia de vir o reino de Deus, respondeu-lhes, e disse: O reino de Deus não vem com aparência exterior.
21 ཡ༌ མི༌གུན༌ནི༌ ‘འི༌ཀ༌ནེ༌ ཡ༌ འ༌ཀ༌ནེ༌ དུག༌’ མི༌ཟེར༌ ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ གྱལ༌སྲིད༌ ནི༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ ཕྲོའ༌ ཡོད༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌།”
21 Nem dirão: Ei-lo aqui, ou: Ei-lo ali; porque eis que o reino de Deus está entre vós.
22 ཏེ༌ནེ༌ ཁོང༌ངི༌ ཁོང༌རང༌ངི༌ ལོབ༌ཕྲུགས༌གུན༌ལ༌ མོལས༌, “ཏུས༌པོ༌ ལེབ༌ཨིན༌ ནམ༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ མི༌རིགས༌སི༌བུ༌ ལོགས༌ཏེ༌ ཡོང༌ཅེས༌སི༌ ཞག༌པོ༌ ཐོང༌ཅེས༌སི༌ དོད༌པ༌ བོར༌ཨིན༌ ཨིན༌ནའང༌ ཐོང༌ མི༌ཐུབ༌།
22 E disse aos discípulos: Dias virão em que desejareis ver um dos dias do Filho do homem, e não o vereis.
23 མི༌གུན༌ནི༌ ཁྱོ༌ཞའ༌ ཟེར༌ཨིན༌, ‘ལྟོས༌, ཁོང༌ འི༌ཀ༌ནེ༌ ཡ༌ འ༌ཀ༌ནེ༌ དུག༌’, ཁོང༌གུན༌ནི༌ སྟིང༌རང༌ནེ༌ བང༌ཏངས༌ཏེ༌ མ༌ཆ༌།
23 E dir-vos-ão: Ei-lo aqui, ou: Ei-lo ali. Não vades, nem os sigais;
24 སྐམ༌ལག༌གི༌ འོད༌ ནམ༌ཁའེ༌ ཆོགས༌ ཅིག༌ནེ༌ ཞན༌ཆོགས༌ ཅིག༌ག༌ ཁྱེབས༌ས༌ ཙོགས༌ མི༌རིགས༌སི༌བུ༌ ལོགས༌ཏེ༌ ཡོང༌ ཟ༌ནེའང༌ ཆེན༌།
24 Porque, como o relâmpago ilumina desde uma extremidade inferior do céu até à outra extremidade, assim será também o Filho do homem no seu dia.
25 ཨིན༌ནའང༌ ཏེ༌ཏུས༌སི༌ སང༌ སྔུན༌ལ༌ ཁོའ༌ རྡུག༌ངལ༌ མང༌པོ༌ ཐོངས༌ཏེ༌ འི༌ མི༌རབས༌པོའེ༌ ཁོ༌ སུ༌ ཨིན༌ཁན༌བོའེ༌ཀ༌ ཏད༌པ༌ མ༌ཅོའ༌ ཕང༌ཨིན༌།”
25 Mas primeiro convém que ele padeça muito, e seja reprovado por esta geração.
26 “མི༌ ཀྲང༌པོ༌ ནོ༌ཨའེ༌ ཏུས༌ལ༌ ཇུང༌ཁན༌ ཙོགས༌ མི༌རིགས༌སི༌བུ༌ ཡོང༌ངི༌ ཏུས༌ལའང༌ ཇུང༌ཨིན༌
26 E, como aconteceu nos dias de Noé, assim será também nos dias do Filho do homem.
27 ནོ༌ཨ༌ གྲུ༌ཟིང༌ངི༌ ནང༌ང༌ ཞུགས༌སི༌ ཞག༌ ཚོག༌པ༌ མི༌གུན༌ ཟེན༌, ཐུང༌ཨིན༌, ན༌མ༌ ཅོ༌ཨིན༌ དང༌ བག༌མ༌ ཏང༌ཨིན༌ དུགས༌། ཏེ༌ནེ༌ ཇིག༌རྟེན༌ནི༌ཀ༌ ཆུ༌ལོག༌ ཡོངས༌ཏེ༌ མི༌ཚང༌མ༌ ཆུའི༌ ནང༌ང༌ ནུབ༌ཏེ༌ ཤི༌།”
27 Comiam, bebiam, casavam, e davam-se em casamento, até ao dia em que Noé entrou na arca, e veio o dilúvio, e os consumiu a todos.
28 “ཏེན༌ན༌ ཙོགས༌ལ༌ ལོད༌ ཟེར༌ཁན༌ནི༌ ཏུས༌ལའང༌ སོང༌པིན༌, མི༌གུན༌ ཟེན༌, ཐུང༌ཨིན༌, ཉོ༌ཨིན༌, ཚོང༌ཏང༌ཨིན༌, ཞིང༌ ཏབ༌ཨིན༌ དང༌ ཁང༌པ༌ རྩིག༌ཨིན༌ ཡོད༌པིན༌,
28 Como também da mesma maneira aconteceu nos dias de Ló: Comiam, bebiam, compravam, vendiam, plantavam e edificavam;
29 ཨིན༌ནའང༌ ལོད༌ སོ༌དོམ༌མི༌ གྱལ༌ས༌ནེ༌ བིང༌ང༌ཅིག༌, ནམ༌ཁའ༌ནེ༌ མེ༌ དང༌ མུ༌ཟི༌ ཞེན༌ཨིན༌ ཡོད༌ཁན༌གུན༌ བབས༌ཏེ༌ ཚང༌མ༌ མེད༌ཁན༌ སོང༌།
29 Mas no dia em que Ló saiu de Sodoma choveu do céu fogo e enxofre, e os consumiu a todos.
30 ཏེན༌ན༌ ཙོགས༌ མི༌རིགས༌སི༌བུ༌ ཡང༌སྐྱར༌ སྐྱོད༌དི༌ ཏུས༌ལ༌ ཇུང༌ཨིན༌།
30 Assim será no dia em que o Filho do homem se há de manifestar.
31 ཏེ༌ ཞག༌ག༌ ཁང༌པའེ༌ ཁེ༌ཐོག༌ག༌ ཡོད༌ཁན༌གུན༌ ཡོག༌ག༌ བབས༌ཏེ༌ ཁང༌པའེ༌ ནང༌ང༌ ནོར༌གུན༌ ལེན༌ན༌ལ༌ མ༌ཆ༌། ཏེན༌ན༌ ཙོགས༌ལ༌ ཞིང༌ངི༌ཀ༌ ལས༌ ཅོ༌ཨིན༌ ཡོད༌ཁན༌གུན༌ ལོགས༌ཏེ༌ ཁང༌པའ༌ ཅི༌ཏོང༌ ལེན༌ན༌ལ༌ མ༌ཆ༌།
31 Naquele dia, quem estiver no telhado, tendo as suas alfaias em casa, não desça a tomá-las; e, da mesma sorte, o que estiver no campo não volte para trás.
32 ལོད༌དི༌ ན༌མའ༌ ཇུང༌ཁན༌བོ༌ ཨིད༌ཏུ༌ ཅོས༌།
32 Lembrai-vos da mulher de Ló.
33 རང༌སྲོག༌ ཐམས༌ཏེ༌ དུག༌ཁན༌གུན༌ནི༌ དེན༌བའེ༌ མི༌ཚེ༌ སྐྱལ༌ཨིན༌, ཨིན༌ནའང༌ ངའེ༌ ཕིའ༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ སྲོག༌ སྐྱལ༌ཁན༌གུན༌ནི༌ དེན༌བའེ༌ མི༌ཚེ༌བོ༌ སྐྱོབ༌ཨིན༌།
33 Qualquer que procurar salvar a sua vida, perdê-la-á, e qualquer que a perder, salvá-la-á.
34 ངའེ༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ལ༌ ཟེར༌རད༌, ཏེ༌ ཚན༌ལ༌ མི༌ ཉིས༌ མལ༌ཙ༌ ཅིག༌གི༌ཀ༌ ཉིད༌ ཏངས༌ཏེ༌ ཡོད༌ཁན༌གུན༌ནི༌ ནང༌ནེ༌ ཅིག༌པོ༌ ནམ༌ཁའ༌ ཁྱེར༌ར༌ ཛད༌ཨིན༌ ཡང༌ ཅིག༌པོ༌ བོར༌ཨིན༌།
34 Digo-vos que naquela noite estarão dois numa cama; um será tomado, e outro será deixado.
35 རང༌ཐག༌གི༌ཀ༌ ཀྲོ༌ ཐག༌ཨིན༌ ཡོད༌ཁན༌ བུ༌མོ༌ ཉིས༌སི༌ ནང༌ནེ༌ ཅིག༌པོ༌ ནམ༌ཁའ༌ ཁྱེར༌ར༌ ཛད༌ཨིན༌ ཡང༌ ཅིག༌པོ༌ བོར༌ཨིན༌།”
35 Duas estarão juntas, moendo; uma será tomada, e outra será deixada.
36 — ausente —
36 Dois estarão no campo; um será tomado, e o outro será deixado.
37 ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཏྲིས༌, “གཙོ༌བོ༌, འི༌ ཚང༌མ༌ ཀ༌རུ༌ ཇུང༌ཨིན༌?”
37 E, respondendo, disseram-lhe: Onde, Senhor? E ele lhes disse: Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão as águias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.