Hebreus 11
Ladakhi (LBJ) vs NAA
1 ཏད༌པ༌ ནི༌, རེ༌ཝ༌ ཅོ༌ཁན༌བོ༌ དྲན༌དྲའ༌ གྲུབ༌ཅེས༌སི༌ ལོ༌ཁྱེལ༌ ཡོད༌ཅེས༌པོ༌ ཨིན༌ནོག༌། ཡང༌ ཏེ༌བོའེ༌ ང༌དང༌ང༌ མ༌ཐོང༌ཁན༌གུན༌ དེན༌བ༌ ཨིན༌ཁན༌བོ༌ ཏན༌ཏན༌ ཅོའ༌ནོག༌།
1 Ora, a fé é a certeza de coisas que se esperam, a convicção de fatos que não se veem.
2 ཏེན༌ན༌ ཏད༌པ༌བོ༌ གྱུད༌ཏེ༌, ང༌དང༌ངི༌ ཕ༌མེས༌པོ༌གུན༌ལ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཆོགས༌སྐྱོར༌ ཐོབ༌།
2 Pois, pela fé, os antigos obtiveram bom testemunho.
3 ཛམ༌བུ༌ལིང༌ གང༌པོ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ བཀའ༌ ནང༌ཞིན༌ལ༌ ཆགས༌, དག༌ས༌ ང༌དང༌གུན༌ལ༌ ཐོང༌ཨིན༌ ཡོད༌ཁན༌ནི༌ ཛམ༌བུ༌ལིང༌བོ༌, སྔུན༌ལ༌ ཡོད༌ཁན༌ རིག༌གི༌ ཀ༌ནེ༌ མ༌ཞངས༌ཁན༌བོ༌, ང༌དང༌གུན༌ནི༌ ཏད༌པ༌ ཅོ༌ཅེས༌པོ༌ གྱུད༌ཏེ༌ ཧ༌གོའ༌ནོག༌།
3 Pela fé, entendemos que o universo foi formado pela palavra de Deus, de maneira que o visível veio a existir das coisas que não são visíveis.
4 ཏད༌པ༌ ཡོད༌ཅེས༌པོའེ༌, ཨ༌བེལ༌ལི༌ དཀོན༌མཆོག༌ག༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ ཨ༌ཅོ༌ ཀ༌ཡིན༌ནི༌ སང༌ ཆོད༌པ༌ མང༌ང༌ གྱལ༌ལ༌ ཕུལས༌། ཏེན༌ན༌བོའེ༌ ཞས༌ཏེ༌ ཨ༌བེལ༌ལི༌ ཆོད༌པ༌གུན༌ལ༌ ཆོགས༌སྐྱོར༌ ཛད༌ཏེ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཁོའ༌ མི༌ ཀྲང༌པོ༌ ཐེའ༌ ཛདས༌། ཨ༌བེལ༌ མ༌ ཏུས༌ མང༌པོའེ༌ སྔུན༌ལ༌ ཤི༌ཏེ༌ མེད༌ནའང༌, ཁོའེ༌ ཏད༌པ༌བོ༌ ང༌དང༌གུན༌ནི༌ ཕིའ༌ ཏ༌རུང༌ངའང༌ སྤེ༌ཞིག༌ ཨིན༌ནོག༌།
4 Pela fé, Abel ofereceu a Deus um sacrifício mais excelente do que Caim, pelo qual obteve testemunho de ser justo, tendo a aprovação de Deus quanto às suas ofertas. Por meio da fé, mesmo depois de morto, ainda fala.
5 ཏད༌པ༌ ཡོད༌ཅེས༌པོའེ༌, ཨེ༌ནོག༌ ཟེར༌ཁན༌ནི༌ བུ༌ཚ༌བོ༌ ཤི༌ མ༌ཤིའ༌, ནམ༌ཁའ༌ ཁྱེར༌ར༌ ཛདས༌ “ཁོ༌ ཇིག༌རྟེན༌ནི༌ ནང༌ང༌ མ༌ཐོབ༌ ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཁོ༌ ཁྱེར༌ར༌ ཛདས༌,” ནམ༌ཁའ༌ ཁྱེར༌རི༌ སང༌ སྔུན༌ལ༌ ཁོའ༌ དཀོན༌མཆོག༌ ཐུགས༌ཐད༌ཅུག༌ག༌ ཛད༌ཁན༌ནི༌ མི༌ཞིག༌ ཐེའད༌པིན༌།
5 Pela fé, Enoque foi levado a fim de não passar pela morte; não foi achado, porque Deus o havia levado. Pois, antes de ser levado, obteve testemunho de que havia agradado a Deus.
6 ཡང༌ ཏད༌པ༌ མེད༌པ༌ དཀོན༌མཆོག༌ ཐུགས༌ཐད༌ ཅུག༌ཉན༌ན༌ མ༌ནོག༌། ཁོང༌ ཡོད༌ས༌ ཡོང༌ཉིན༌ ཡོད༌ཁན༌གུན༌ནི༌, དཀོན༌མཆོག༌ ཞུགས༌ཏེ༌ ཡོད༌ཁན༌ དང༌ སྙིང༌ནེ༌ ཙལ༌ཁན༌གུན༌ལ༌ སོལ༌རས༌ སལ༌ཅེས༌པོའ༌ ཏད༌པ༌ ཅོ༌གོས༌།
6 De fato, sem fé é impossível agradar a Deus, porque é necessário que aquele que se aproxima de Deus creia que ele existe e que recompensa os que o buscam.
7 ཏད༌པ༌ ཡོད༌ཅེས༌པོའེ༌, ནོ༌ཨའེ༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ ནང༌ཚངས༌གུན༌ ཆུ༌ལོག༌ནེ༌ སྐྱོབ༌ཅེས༌སི༌ ཕིའ༌ གྲུ༌ཟིང༌ ཆེན༌མོ༌ཞིག༌ རྩིགས༌། ཁོའེ༌ ཡོང༌ཅེས༌ཅན༌ནི༌ ཇིགས༌པ༌གུན༌ནི༌ སྐོར༌ལ༌ སྤང༌པུད༌ད༌ ཛད༌ཁན༌ནི༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཁའ༌ཉནས༌། ཏད༌པའེ༌ ཞས༌ཏེ༌ ནོ༌ཨའེ༌ གྲུ༌ཟིང༌ངི༌ ནང༌ང༌ མ༌ཞོན༌ཁན༌ནི༌ ཇིག༌རྟེན༌པ༌གུན༌ནི༌ཀ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཁྲིམས༌ཅད༌ ཁྱོངས༌། ཡང༌ ཏད༌པ༌ གྱུད༌ཏེ༌, དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ནོ༌ཨ༌ མི༌ ཀྲང༌པོ༌ཞིག༌ ཐེའ༌ ཛདས༌།
7 Pela fé, Noé, divinamente instruído a respeito de acontecimentos que ainda não se viam e sendo temente a Deus, construiu uma arca para a salvação de sua família. Assim, ele condenou o mundo e se tornou herdeiro da justiça que vem da fé.
8 ཏད༌པ༌ ཡོད༌ཅེས༌པོའེ༌, ཨབ༌ར༌ཧམ༌མི༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཁའ༌ཉནས༌, ནམ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཁོའ༌ རང༌ངི༌ ཕ༌ཡུལ༌ ཕངས༌ཏེ༌, ཁོང༌ངི༌ ཁོའ༌ ནོར༌སྐལ༌ལ༌ སལ༌ལ༌ ཛད༌ཅེས༌སི༌ ཏེ༌ ཡུལ༌བོའ༌ སོང༌ མོལས༌, ཡང༌ ཀ༌རུ༌ ཆ༌ཅེས༌པོ༌ གྱུས༌མེད༌ཏེའང༌ ཁོ༌ སོང༌།
8 Pela fé, Abraão, quando chamado, obedeceu, a fim de ir para um lugar que devia receber como herança; e partiu sem saber para onde ia.
9 ཏད༌པ༌ ཡོད༌ཅེས༌པོའེ༌ ཨབ༌ར༌ཧམ༌, ཞལ༌ཆད༌ ཛད༌ཁན༌ནི༌ ཡུལ༌བོའ༌ ལེབ༌བ༌ཅིག༌, ཞན༌ཡུལ༌ལི༌ མི༌ ཙོགས༌ལ༌ ཁོ༌ ཀུར༌རི༌ ནང༌ང༌ དུགས༌། ཏེན༌ན༌ ཙོགས༌ ཨི༌སཱག༌ དང༌ ཡ༌ཀོབ༌བིའང༌ ཅོས༌, ཀ༌གུན༌ལ༌ ཏེན༌ན༌ ཞལ༌ཆད༌པོ༌ ནོར༌སྐལ༌ལ༌ ཐོབ༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌།
9 Pela fé, peregrinou na terra da promessa como em terra alheia, habitando em tendas com Isaque e Jacó, herdeiros com ele da mesma promessa.
10 ཨབ༌ར༌ཧམ༌མི༌ ལོ༌ཁྱེལ༌ ཉམ༌པོ༌ ཏུས༌གྱུན༌ ལུས༌ཤེས༌ཅན༌ནི༌ མག༌ལྡན༌ ཡོད༌ཁན༌ནི༌ གྱལ༌ས༌, དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཁོང༌རང༌ངི༌ ཐབས༌ ནང༌ཞིན༌ རྩིག༌ག༌ ཛད༌ཁན༌བོ༌ ཐོབ༌ཅེས༌ལ༌ ལྟའད༌པིན༌།
10 Porque Abraão aguardava a cidade que tem fundamentos, da qual Deus é o arquiteto e construtor.
11 ཏད༌པ༌ ཡོད༌ཅེས༌པོའེ༌, ཨབ༌ར༌ཧམ༌, མ༌རྒད༌པོ༌ སོང༌ཏེ༌ ཡང༌ སཱ༌ར༌ མ༌ནེ༌ ཕྲུ༌གུ༌ མ༌ཇོར༌ར༌ ཨིན༌ཏེའང༌, དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཨབ༌ར༌ཧམ༌ ཨ༌བ༌ གྱུར༌ཅུག༌ག༌ ཛདས༌, ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ཁོའེ༌ ཞལ༌ཆད༌ ཛད༌ཁན༌ནི༌ དཀོན༌མཆོག༌ ཨིད༌ཤེས༌ཅན༌ ཞུགས༌ཏེ༌ ཨིན༌ཁན༌བོ༌ ཐེས༌།
11 Pela fé, também, a própria Sara, apesar de não poder ter filhos e já ser idosa, recebeu poder para ser mãe, pois considerou fiel aquele que lhe havia feito a promessa.
12 སོང༌པ༌སང༌ ཨབ༌ར༌ཧམ༌ རྒད༌པོ༌ ཤི༌ཅེས༌སི༌ ཉེ༌མོའ༌ ལེབས༌ཏེའང༌, ཁོའེ༌ པུར༌གྱུད༌གུན༌ ནམ༌མི༌ སྐར༌མ༌ ཙོགས༌ལ༌ མང༌པོ༌ དང༌ གྱ༌ཚོའེ༌ ཐའ༌མའེ༌ པེ༌མ༌ ཙོགས༌ རྩི༌ མི༌ཉན༌ཅེས༌ ཕེལ༌།
12 Por isso, também de um só homem, praticamente morto, saiu uma posteridade tão numerosa como as estrelas do céu e inumerável como a areia que está na praia do mar.
13 ཤི༌ཅེས༌སི༌ ཞག༌ ཚག༌པའང༌, ཏེ༌ མི༌ཚང༌མའེ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཞལ༌ཆད༌ ཛད༌ཁན༌བོའེ༌ ནང༌ང༌ ཏད༌པ༌ ཅོའད༌པིན༌། ཁོང༌གུན༌ལ༌ ཏེ༌ ཞལ༌ཆད༌ ཛད༌ཁན༌བོ༌ མ༌ཐོབ༌བ༌ ཨིན༌ནའང༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཏེ༌བོ༌ ཐག༌རིང༌ཞིག༌ནེ༌ ཐོང༌ཏེ༌ གའ༌སུས༌ ཞུས༌། ཡང༌ ཁོང༌རང༌གུན༌ལ༌ འི༌ ཇིག༌རྟེན༌ནི༌ཀ༌ ཞན༌མའེ༌ ཡུལ༌ལི༌མི༌ དང༌ རེ༌བོ༌པ༌ གུན༌ ཟེར༌རད༌པིན༌།
13 Todos estes morreram na fé. Não obtiveram as promessas, mas viram-nas de longe e se alegraram com elas, confessando que eram estrangeiros e peregrinos na terra.
14 ཏེ༌ཟུག༌ ཟེར༌ཁན༌གུན༌ནི༌, ཁོ༌རང༌གུན༌ནི༌ ཨིན༌ ཟེར༌ཉན༌ཅེས༌ཅན༌ནི༌ ཡུལ༌ཞིག༌ ཙལ༌ལ༌ནོག༌།
14 Porque os que falam desse modo manifestam estar procurando uma pátria.
15 ཀལ༌ཏེས༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཕངས༌ཏེ༌ ཡོངས༌ཁན༌ནི༌ ཕ༌ཡུལ༌བོ༌ སམ༌མད༌པིན༌ན༌, ཏེ༌ནེ༌ ཁོང༌གུན༌ལ༌ ལོགས༌ཏེ༌ ཆ༌ཅེས༌སི༌ སྐབས༌ ཐོབ༌ཏེ༌ ཡོད༌གྲོ༌།
15 E, se, na verdade, se lembrassem daquela de onde saíram, teriam oportunidade de voltar.
16 ཨིན༌ནའང༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ མང༌ང༌ གྱལ༌ལ༌ ཡུལ༌ཞིག༌གི༌ ཕིའ༌ དོད༌པ༌ ཅོའད༌པིན༌, ནམ༌ཁའེ༌ ནང༌ང༌ ཡོད༌ཁན༌བོའ༌། ཏེན༌ན༌བོའེ༌ཕིའ༌ དཀོན༌མཆོག༌, ཁོང༌གུན༌ནི༌ དཀོན༌མཆོག༌ ཞུ༌ཅེས༌ལ༌, ཁྲེལ༌ལ༌ མ༌ཛད༌, མ༌ཚད༌ ཁོང༌ངི༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཕིའ༌ གྱལ༌ས༌ཞིག༌གའང༌ རྩིག༌ག༌ ཛདས༌།
16 Mas, agora, desejam uma pátria superior, isto é, celestial. Por isso, Deus não se envergonha deles, de ser chamado o seu Deus, porque lhes preparou uma cidade.
17 ཏད༌པ༌ ཡོད༌ཅེས༌པོའེ༌, དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཨབ༌ར༌ཧམ༌མ༌ ཚོད༌ལྟའ༌ ཛད༌ ཟ༌ནེ༌, ཁོའེ༌ ཨི༌སཱག༌གའང༌ སྲོག༌གི༌ ཆོད༌པ༌ ཕུལས༌། དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཞལ༌ཆད༌ ཐོབ༌ཁན༌ནི༌ ཨབ༌ར༌ཧམ༌, ཁོ༌རང༌ངི༌ བུ༌ཚའ༌ ཅིག༌ཅིག༌པོའང༌ སྲོག༌གི༌ ཆོད༌པ༌ ཕུལ༌ཅེས༌ལ༌ གྲལ༌གྲིག༌ ཡོད༌པིན༌།
17 Pela fé, Abraão, quando posto à prova, ofereceu Isaque. Aquele que acolheu as promessas de Deus estava a ponto de sacrificar o seu único filho,
18 ཞན༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཁོའ༌ མོལ༌ལ༌ ཛད༌ནའང༌, “ཨི༌སཱག༌ གྱུད༌ཏེ༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ པུར༌གྱུད༌གུན༌ ཕེལ༌ཨིན༌།”
18 do qual havia sido dito: “A sua descendência virá por meio de Isaque.”
19 ཨབ༌ར༌ཧམ༌མི༌ སམ༌, ཨི༌སཱག༌ ཤི༌ནའང༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཁོ༌ ཡང༌སྐྱར༌ སོན༌ཏེའ༌ ལང༌ང༌ ཛད༌ཉན༌ཨིན༌། ཡང༌ ལྟས༌ཏེ༌ ཁྱེར༌ན༌ ཏེ༌བོ༌ ཇུང༌, ཨབ༌ར༌ཧམ༌མ༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ བུ༌ཚ༌ ཤི༌ཏེ༌ སྟིང༌ནེ༌ ལོགས༌ཏེ༌ ཐོབ༌ཁན༌ ཙོགས༌ ཨིན༌ནོག༌།
19 Abraão considerou que Deus era poderoso até para ressuscitar Isaque dentre os mortos, de onde também figuradamente o recebeu de volta.
20 ཏད༌པ༌ ཡོད༌ཅེས༌པོའེ༌, ཨི༌སཱག༌གི༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ བུ༌ཚ༌ ཡ༌ཀོབ༌ དང༌ ཨི༌སུ༌ ཉིས༌ཀོའ༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཡོང༌ཅེས༌ཅན༌ནི༌ ཏུས༌སི༌ ཕིའ༌ ཅིན༌ལབས༌ སལས༌།
20 Pela fé, igualmente Isaque abençoou Jacó e Esaú, a respeito de coisas que ainda estavam para vir.
21 ཏད༌པ༌ ཡོད༌ཅེས༌པོའེ༌, ཡ༌ཀོབ༌ ཤི༌ ཟ༌ནེ༌, ཁོའེ༌ ཡོ༌སེབ༌བི༌ ཕྲུ༌གུ༌ ཉིས༌ཀོའ༌ ཅིན༌ལབས༌ སལས༌, ཡང༌ ཁོ༌ རྒད༌པོ༌ ཆ༌ནའང༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ གྲུལ༌ཅེས༌སི༌ བེར༌ཀ༌ སྟེན༌ཏེ༌ དཀོན༌མཆོག༌ག༌ ཅོལས༌།
21 Pela fé, Jacó, quando estava para morrer, abençoou cada um dos filhos de José e, apoiado sobre a extremidade do seu bordão, adorou a Deus.
22 ཏད༌པ༌ ཡོད༌ཅེས༌པོའེ༌, ཡོ༌སེབ༌ ཤི༌ཨིན༌ ཡོད༌དི༌ ཏུས༌ལ༌, ཁོའེ༌ ཨིས༌ར༌ཨེལ༌པ༌གུན༌ ཨི༌ཇིབ༌བི༌ ཡུལ༌ནེ༌ བིངས༌ཏེ༌ ཆ༌ཅེས༌སི༌ སྐོར༌ལ༌ ཟེརས༌། ཡང༌ ཁོང༌གུན༌ ཆ༌ ཟ༌ནེ༌ ཁོའེ༌ རུས༌པ༌གུན༌ ཉམ༌པོ༌ ཁྱེར༌ཅེས༌སི༌ ལབ༌ཞའ༌ ཏངས༌།
22 Pela fé, José, próximo do seu fim, fez menção do êxodo dos filhos de Israel, bem como deu ordens a respeito de seus próprios ossos.
23 ཏད༌པ༌ ཡོད༌ཅེས༌པོའེ༌, མོ༌ཟེས༌སི༌ ཕ༌མ༌གུན༌ནི༌ ཁོ༌ སྐྱེས༌ཏེ༌ སྟིང༌ནེ༌ ཟླ༌ཝ༌ སུམ༌ ཚག༌པ༌ སྦས༌ཏེ༌ བོརས༌, ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ཁོའེ༌ ཕ༌མ༌གུན༌ནི༌ ཁོ༌ ཞན༌ ཕྲུ༌གུ༌གུན༌ནི༌ སང༌ ཁྱད༌པར༌ཅན༌ཞིག༌ ཐོང༌། ཡང༌ ཨི༌ཇིབ༌བི༌ གྱལ༌པོའེ༌ ཁའ༌ མི༌ཉན༌ཅེས༌ལ༌ ཁོང༌གུན༌ མ༌ཇིགས༌།
23 Pela fé, Moisés, depois de nascer, foi escondido por seus pais durante três meses, porque viram que era um menino bonito e não temeram o decreto do rei.
24 ཏད༌པ༌ ཡོད༌ཅེས༌པོའེ༌, མོ༌ཟེས༌ ལྡན༌ཏེ༌ སྟིང༌ནེ༌ ཁོའེ༌ ཁོ༌རང༌ང༌ གྱལ༌པོ༌ ཕེ༌རོའེ༌ ཚ༌འོ༌ ཟེར༌ མ༌ཅུགས༌།
24 Pela fé, Moisés, sendo homem feito, recusou ser chamado filho da filha de Faraó,
25 ཏུས༌ ཉུ༌ངུན༌ཞིག༌, སྡིག༌པའེ༌ སྐྱིད༌པོ༌གུན༌ནི༌ ནང༌ང༌ ཐད༌པོ༌ ཅོའེ༌ སང༌ ཨིས༌ར༌ཨེལ༌པ༌གུན༌ ཉམ༌པོ༌ ནགས༌བར༌དོ༌ ཁུར༌ཅེས༌པོ༌ མོ༌ཟེས༌སི༌ ལྡམས༌།
25 preferindo ser maltratado junto com o povo de Deus a usufruir prazeres transitórios do pecado.
26 མོ༌ཟེས༌སི༌ ཨི༌ཇིབ༌བི༌ གྱུར༌ནོར༌གུན༌ནི༌ སང༌ མ༌ཤི༌ཀའེ༌ ཏོན༌ལ༌ རྡུག༌ངལ༌ ཉོང༌ཅེས༌པོ༌ མང༌ང༌ རིན༌ཅན༌ ཨིན༌ཁན༌བོ༌ ཧ༌གོ༌, ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ཁོའེ༌ ཐོབ༌ཅེས༌ཅན༌ནི༌ ཏེ༌ ཀྲག༌པོ༌ སོལ༌རས༌པོའ༌ ལྟའད༌པིན༌།
26 Ele entendeu que ser desprezado por causa de Cristo era uma riqueza maior do que os tesouros do Egito, porque contemplava a recompensa.
27 ཏད༌པ༌ ཡོད༌ཅེས༌པོའེ༌, གྱལ༌པོའེ༌ སྲོའ༌ མ༌ཇིགས༌ས༌, ཁོ༌ ཨི༌ཇིབ༌བི༌ ཡུལ༌ ཕངས༌ཏེ༌ སོང༌། ཁོའེ༌ སྙིང༌རུས༌ ཉམ༌པོ༌ ཏེ༌གུན༌ ཅོས༌ཏེ༌ ཨིན༌པིན༌, ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ཁོའེ༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ མིག༌པོ༌ མ༌ཐོང༌ཁན༌ དཀོན༌མཆོག༌ ཆོགས༌ལ༌ བོརས༌།
27 Pela fé, Moisés abandonou o Egito, não ficando amedrontado com a ira do rei, pois permaneceu firme como quem vê aquele que é invisível.
28 ཏད༌པ༌ ཡོད༌ཅེས༌པོའེ༌, གོ༌མ༌ སྐྱེ༌ཁན༌ནི༌ བུ༌ཚ༌གུན༌ སད༌ད༌ལ༌ ཡོང༌ཁན༌ནི༌ ཕོ༌ཉའེ༌ ཀ༌ནེ༌ སྐྱོབ༌ཅེས༌སི༌ ཕིའ༌, མོ༌ཟེས༌སི༌ ཨིས༌ར༌ཨེལ༌པ༌གུན༌ལ༌ པེ༌སག༌གི༌ ཏུས༌ རྩི༌ཅེས༌ དང༌ ལུ༌གུའི༌ ཁྲག༌གུན༌ སྒོའེ༌སྟག༌གི༌ཀ༌ སྐུ༌ཅེས༌ལ༌ བཀའ༌ ཏངས༌།
28 Pela fé, celebrou a Páscoa e o derramamento do sangue, para que o exterminador não tocasse nos primogênitos dos israelitas.
29 ཏད༌པ༌ ཡོད༌ཅེས༌པོའེ༌, ཨིས༌ར༌ཨེལ༌པ༌གུན༌ ཚོ༌ མར༌པོའེ༌ ཞུང༌ནེ༌ ས༌ཀྱད༌ སྐམ༌པོ༌ གྱུད༌ཏེ༌ གྲུལས༌། ཨིན༌ནའང༌ ཨི༌ཇིབ༌པ༌གུན༌ནི༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ གྱབ༌ནེ༌ ཡོང༌ཅེས༌སི༌ རྩོན༌གྲུས༌ ཅོའ༌ཅིག༌, ཁོང༌གུན༌ ཆུའི༌ ནང༌ང༌ ནུབ༌ཏེ༌ ཤི༌།
29 Pela fé, os israelitas atravessaram o mar Vermelho como por terra seca. Quando os egípcios tentaram fazer o mesmo, foram engolidos pelo mar.
30 ཏད༌པ༌ ཡོད༌ཅེས༌པོའེ༌, ཨིས༌ར༌ཨེལ༌པ༌གུན༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཁའ༌ཉན༌ཏེ༌, ཡེ༌རི༌ཀོའེ༌ གྲོང༌ཁྱེར༌ལ༌ ཞག༌པོ༌ རྡུན༌ སྐོར༌ར༌ ཏངས༌པ༌, གྲོང༌ཁྱེར༌ལ༌ སྐོར༌ཏེ༌ ཡོད༌ཁན༌ནི༌ རྩིག༌པ༌བོ༌ ཞིག༌།
30 Pela fé, ruíram as muralhas de Jericó, depois de rodeadas por sete dias.
31 ཏད༌པ༌ ཡོད༌ཅེས༌པོའེ༌, ཟུགས༌ཙོང༌མ༌ ར༌ཧབ༌, ཁའ༌ མ༌ཉན༌ཁན༌ ཁོའེ༌ གྲོང༌ཁྱེར༌པ༌གུན༌ ཉམ༌པོ༌ ཤི༌ མ༌ཤི༌, ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ཁོའེ༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ ཁང༌པའེ༌ ནང༌ང༌ ཨིབས༌ཏེ༌ ཡོང༌ཁན༌ནི༌ ཨིས༌ར༌ཨེལ༌པ༌ ཉིས༌ཀོའ༌ གའ༌སུས༌ ཞུས༌།
31 Pela fé, Raabe, a prostituta, não foi destruída com os desobedientes, porque acolheu os espias com paz.
32 ཏ༌རུང༌ ཙམ༌ཤིག༌ མང༌པོ༌ ངའ༌ ཟེར༌གོས༌? གི༌དི༌འོན༌, བ༌རག༌, སམ༌སོན༌, ཡེཕ༌ཐཧ༌, དཱ༌བིད༌, ས༌མུ༌འེལ༌ དང༌ ལུང༌སྟོན༌པ༌གུན༌ནི༌ སྐོར༌ལ༌ ཤད༌ཅེས༌སི༌ ཏུས༌ ངའ༌ མེད༌།
32 E que mais direi? Certamente me faltará o tempo necessário para falar de Gideão, de Baraque, de Sansão, de Jefté, de Davi, de Samuel e dos profetas,
33 ཀ༌གུན༌ནི༌ ཏད༌པ༌ ཡོད༌ཅེས༌པོའེ༌, གྱལ༌ཁབ༌གུན༌ ངའ༌ཡོག༌ག༌ ཁྱོངས༌, ཀྲང༌པོའེ༌ ཐག༌ཅད༌གུན༌ ཏངས༌, ཞལ༌ཆད༌ ཛད༌ཁན༌གུན༌ ཐོབ༌, དཀོན༌མཆོག༌གི༌ སིང༌གེའེ༌ ཁ༌གུན༌ ཀག༌ག༌ ཛདས༌,
33 os quais, por meio da fé, conquistaram reinos, praticaram a justiça, obtiveram promessas, fecharam a boca de leões,
34 མེ༌ ཀྲག༌པོ༌ བར༌ཁན༌ནི༌ ནང༌ནེ༌ ཐར༌, ར༌འི༌ ཉམ༌པོ༌ ཤི༌ཅེས༌ནེ༌ ཐར༌, འུ༌ཐུགས༌ ཡོད༌ཁན༌གུན༌ ཤེད༌ཅན༌ གྱུར༌ ཡང༌ མག༌གི༌ ནང༌ང༌ ཤེད༌ཅན༌ གྱུར༌ཏེ༌ གྲ༌འོའེ༌ མག༌མི༌གུན༌ ཤོར༌ཅུགས༌,
34 extinguiram a violência do fogo, escaparam de ser mortos à espada, da fraqueza tiraram força, fizeram-se poderosos na guerra, puseram em fuga exércitos estrangeiros.
35 བུ༌མོ༌གུན༌ལ༌ ཁོང༌རང༌གུན༌ནི༌ ཅེས༌པ༌ ཤི༌ཁན༌གུན༌ སོན༌ཏེའ༌ ལངས༌ཏེ༌ ཐོབ༌, ཞན༌གུན༌ལ༌ ནགས༌ སྲན༌ཏྲེ༌ ཐོང༌, ཏེ༌ཀ༌ནེ༌ ཐར༌ཅེས༌ལ༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ དཀོན༌མཆོག༌ མ༌ཕངས༌། ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཤི༌ཏེ༌ སོན༌ཏེའ༌ ལངས༌ཏེ༌ སྟིང༌ནེ༌, མི༌ཚེ༌ གྱལ༌ལ༌ཞིག༌ ཐོབ༌ཅེས༌པོའེ༌ ནང༌ང༌ རེ༌ཝ༌ བོར༌རད༌པིན༌།
35 Mulheres receberam, pela ressurreição, os seus mortos. Alguns foram torturados, não aceitando seu resgate, para obterem superior ressurreição;
36 ཞན༌གུན༌ལ༌ ཁྲེལ༌བ༌ ཅོས༌ཏེ༌ རྟལ༌ལྕག༌ མང༌པོ༌ ཕོག༌, ཡང༌ ཞན༌གུན༌ལ༌ ལྕག༌ཐག༌ ཏགས༌ཏེ༌ ཙོན༌ཁང༌ངི༌ ནང༌ང༌ ཀགས༌།
36 outros, por sua vez, passaram pela prova de zombarias e açoites, sim, até de algemas e prisões.
37 ཁ༌ཅིག༌ག༌ རྡོའ༌ གྱབས༌ཏེ༌ སདས༌, ཁ༌ཅིག༌གི༌ ཟུགས༌པོ༌ ཁག༌ཉིས༌སི༌ ནང༌ང༌ ཤགས༌, ཞན༌གུན༌ ར༌འི༌ ཉམ༌པོ༌ སདས༌, ཁ༌ཅིག༌ག༌ གོན༌གྱུ༌ ཅའང༌ མེད༌པ༌, ལུག༌ དང༌ ར༌མའེ༌ པགས༌པ༌གུན༌ གོན༌ཏེ༌ གྲུལས༌། ཁོང༌གུན༌ལ༌ ཡོད༌ཁན༌ནི༌ རང༌ཝང༌བོ༌ ཀོགས༌ཏེ༌ མི༌འོས༌པ༌ ཅོའད༌པིན༌།
37 Foram apedrejados, serrados ao meio, mortos ao fio da espada. Andaram como peregrinos, vestidos de peles de ovelhas e de cabras; passaram por necessidades, foram afligidos e maltratados.
38 ཇིག༌རྟེན༌པ༌གུན༌ལ༌ ཏེ༌ ཏད༌པ༌ཅན༌གུན༌ ཉམ༌པོ༌ མི༌ཚེ༌ ཕུད༌ཅེས༌སི༌ འོས༌པ༌ མེད༌པ༌ ཨིན༌ནོག༌། ཏེ༌ ཏད༌པ༌ཅན༌གུན༌ནི༌ ནང༌ནེ༌ ཁ༌ཅིག༌ ཐང༌སྟོང༌ དང༌ རི༌ གུན༌ལ༌ ཁོར༌ཨིན༌ དུགས༌, ཁ༌ཅིག༌ བྲག༌ཕུགས༌ དང༌ ས༌དོང༌ གུན༌ནི༌ ནང༌ང༌ ཨིབ༌ཨིན༌ཞིག༌ དུགས༌།
38 O mundo não era digno deles. Andaram errantes pelos desertos, pelos montes, pelas covas, pelos antros da terra.
39 ཞན༌ ཁོང༌ ཚང༌མ༌ལ༌ ཏད༌པ༌ ཡོད༌ཅེས༌པོའེ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ སྟོད༌པ༌ ཐོབ༌ནའང༌, ཏེ༌གུན༌ནི༌ ཕྲོ༌ནེ༌ ཅིག༌གའང༌ ཞལ༌ཆད༌ ཛད༌ཁན༌ ཚང༌མ༌ མ༌ཐོབ༌།
39 Todos estes, mesmo tendo obtido bom testemunho por meio da fé, não obtiveram a concretização da promessa,
40 དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཐུགས༌སམ༌མི༌ ནང༌ང༌, ང༌དང༌ ཚང༌མའེ༌ ཕིའ༌ མང༌ང༌ གྱལ༌ལ༌ སམ༌བ༌ཞིག༌ ཡོད༌ པ༌སང༌, ཏེ༌ ཏད༌པ༌ཅན༌གུན༌ལའང༌ ང༌དང༌ ཉམ༌པོ༌ མ༌ནེ༌ ཕུན༌སུམ༌ཚོགས༌པ༌ ཅོའ༌ མི༌ཛད༌།
40 porque Deus tinha previsto algo melhor para nós, para que eles, sem nós, não fossem aperfeiçoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.