Êxodo 25
Ladakhi (LBJ) vs ARA
1 ཡ༌ཝའེ༌ མོ༌ཟེས༌ལ༌ མོལས༌,
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 “ཨིས༌ར༌ཨེལ༌པ༌གུན༌ལ༌ ‘ངའ༌ ཆོད༌པ༌ ཕུལ༌ཅེས༌ ཁྱོང༌’ ཟེར༌། ཐད༌པོ༌ ཉམ༌པོ༌ ཆོད༌པ༌ ཕུལ༌ཅེས༌ལ༌ ཁྱོང༌ཁན༌ ཚང༌མ༌ ལེན༌།
2 Fala aos filhos de Israel que me tragam oferta; de todo homem cujo coração o mover para isso, dele recebereis a minha oferta.
3 མི༌གུན༌ནི༌ ཀ༌ནེ༌ འི༌ ཆོད༌པ༌གུན༌ ལེན༌: སེར༌, མུལ༌ དང༌ ར༌གན༌,
3 Esta é a oferta que dele recebereis: ouro, e prata, e bronze,
4 སྔོན༌པོ༌, སྔོ༌མར༌ ཡང༌ མར༌པོ༌ ནས༌མ༌ ཡང༌ གྱལ༌ལ༌ ཀུས༌པོ༌ རས༌ དང༌ ར༌མའེ༌ བལ༌,
4 e estofo azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino, e pelos de cabra,
5 རང༌ མར༌པོ༌ ཏང༌ཁན༌ནི༌ ལུག༌ཕོའེ༌ པགས༌པ༌ དང༌ ཀོའ༌ གྱལ༌ལ༌, ཨ༌ཀ༌ཤིའེ༌ ཤིང༌,
5 e peles de carneiro tintas de vermelho, e peles finas, e madeira de acácia,
6 འོད༌དི༌ ཕིའ༌ ཨོ༌ལིཝ༌ཝི༌ མར༌ནག༌, ཁྲུས༌ཏང༌ཅེས༌སི༌ མར༌ནག༌ དང༌ ཏྲི༌ཞིམ༌ཅན༌ནི༌ སྤོས༌སི༌ ཕིའ༌ ཚ༌མིག༌གུན༌,
6 azeite para a luz, especiarias para o óleo de unção e para o incenso aromático,
7 ཨེ༌ཕོད༌ དང༌ ཀྲང༌ང༌ ཀབ༌ཅེས༌སི༌ཀ༌ ཏག༌ཅེས༌ལ༌ ཨོ༌ནེཀས༌ དང༌ ཞན༌ ཁྲ༌རྡོའ༌ རིན༌ཅན༌གུན༌།”
7 pedras de ônix e pedras de engaste, para a estola sacerdotal e para o peitoral.
8 “མི༌གུན༌ལ༌ ངའེ༌ ཕིའ༌ ཏམ༌པའེ༌ ཀུར༌ ཙེམ༌ཅུག༌, ཏེ༌ནེ༌ ང༌ ཁོང༌གུན༌ ཉམ༌པོ༌ དུག༌ཨིན༌།
8 E me farão um santuário, para que eu possa habitar no meio deles.
9 ཀུར༌ དང༌ ཏེ༌ ནང༌ང༌ ཡོང༌གོ༌ཤེས༌སི༌ ཅ༌ལག༌ ཚང༌མ༌ ངའེ༌ ཁྱོ༌རང༌ང༌ སྟན༌ཅེས༌ཅན༌ ནང༌ཞིན༌ ཅོ༌གོས༌།”
9 Segundo tudo o que eu te mostrar para modelo do tabernáculo e para modelo de todos os seus móveis, assim mesmo o fareis.
10 “ཁོང༌གུན༌ལ༌ ཨ༌ཀ༌ཤིའེ༌ ཤིང༌ངི༌ སྒམ༌ཞིག༌ ཅོ༌ཅུག༌ ཀ༌བོའེ༌ རིང༌བོ༌ སེན༌ཀྲི༌མི༌ཀྲར༌ 110, ཞང༌ དང༌ ཐོན༌བོ༌ སེན༌ཀྲི༌མི༌ཀྲར༌ 66 ཡོང༌གོས༌།
10 Também farão uma arca de madeira de acácia; de dois côvados e meio será o seu comprimento, de um côvado e meio, a largura, e de um côvado e meio, a altura.
11 ཏེ༌བོའེ༌ ནང༌ཀུག༌ དང༌ ཕི༌ལོག༌ ཉིས༌ཀོ༌ སེར༌ ཉམ༌པོ༌ ཏུམ༌ ཡང༌ ཏེ༌བོའེ༌ ཐའ༌མ༌ ཚང༌མ༌ ཀིར༌ སྐོར༌ཏེ༌ ཅའང༌ མ༌དྲེས༌ཁན༌ སེར༌རི༌ ཐའ༌རིལ༌ ཏོང༌།
11 De ouro puro a cobrirás; por dentro e por fora a cobrirás e farás sobre ela uma bordadura de ouro ao redor.
12 སེར༌རི༌ ཀྱི༌ལྡིར༌ ཞི༌ ཅོས༌ཏེ༌ ཏེ༌བོའེ༌ རྐང༌ ཞི༌ཀོའ༌ ཏག༌གོས༌, འི༌ངོ༌ ཆོགས༌ལ༌ ཉིས༌ ཡང༌ འ༌ངོ༌ ཆོགས༌ལ༌ ཉིས༌།
12 Fundirás para ela quatro argolas de ouro e as porás nos quatro cantos da arca: duas argolas num lado dela e duas argolas noutro lado.
13 ཨ༌ཀ༌ཤིའེ༌ ཤིང༌ངི༌ ཀྲ༌ལུ༌ ཁྱོངས༌ཏེ༌ ཏེ༌གུན༌ སེར༌རི༌ ཏུམ༌,
13 Farás também varais de madeira de acácia e os cobrirás de ouro;
14 ཡང༌ སྒམ༌བོ༌ ཁུར༌ཅེས༌ལ༌ ཀྲ༌ལུ༌གུན༌ ཏེ༌བོའེ༌ ཆོགས༌ ཉིས༌ཀོའ༌ ཡོད༌ཁན༌ནི༌ ཀྱི༌ལྡིར༌ གུན༌ནི༌ ནང༌ང༌ གྱུད༌།
14 meterás os varais nas argolas aos lados da arca, para se levar por meio deles a arca.
15 ཀྲ༌ལུ༌གུན༌ ཀྱི༌ལྡིར༌གུན༌ནི༌ ནང༌ནེ༌ མ༌ཕིང༌ང༌ ཏེ༌གུན༌ནི༌ ནང༌ང༌ གྱུད༌ཏེ༌ བོར༌གོས༌།
15 Os varais ficarão nas argolas da arca e não se tirarão dela.
16 ཏེ༌ནེ༌ ངའེ༌ བཀའ༌རྒྱ༌ རྕུ༌ རྡོའ༌ ལེབ༌ལེབ༌ གུན༌ནི༌ཀ༌ བྲིས༌ཏེ༌ ཏང༌ཅེས༌ཅན༌བོ༌ ཏེ༌ སྒམ༌མི༌ ནང༌ང༌ བོར༌།
16 E porás na arca o Testemunho, que eu te darei.
17 སྒམ༌བོའ༌ ཅའང༌ མ༌དྲེས༌ཁན༌ སེར༌རི༌ ཁ༌ཅོད༌ ཅོས༌ ཀ༌བོའེ༌ རིང༌བོ༌ སེན༌ཀྲི༌མི༌ཀྲར༌ 110 དང༌ ཞང༌བོ༌ སེན༌ཀྲི༌མི༌ཀྲར༌ 66 ཡོང༌གོས༌། ཏེ༌ ཁའ༌ལེབ༌པོའེ༌ཀ༌ མི༌གུན༌ནི༌ སྡིག༌པའ༌ ཤགས༌པའེ༌ ཕིའ༌ རིན༌ ཤལ༌ཨིན༌།
17 Farás também um propiciatório de ouro puro; de dois côvados e meio será o seu comprimento, e a largura, de um côvado e meio.
18 སྒམ༌མི༌ ཐུག༌རྗེ༌ ཁའ༌ལེབ༌པོའེ༌ ཁེ༌ཐོག༌གི༌ ཐའ༌མ༌ ཉིས༌ཀོའེ༌ཀ༌ སེར༌ རྡུངས༌ཏེ༌ ཆེ༌ར༌བེམ༌ ཉིས༌ ཅོས༌།
18 Farás dois querubins de ouro; de ouro batido os farás, nas duas extremidades do propiciatório;
19 འི༌ངོ༌ ཐའ༌མ༌ ཅིག༌ ཡང༌ འ༌ངོ༌ ཐའ༌མ༌ ཅིག༌, ཏེ༌གུན༌ ཐུག༌རྗེ༌ ཁའ༌ལེབ༌པོའ༌ ཐུད༌ཏེ༌ ཅིག༌ ཡོང༌གོས༌།
19 um querubim, na extremidade de uma parte, e o outro, na extremidade da outra parte; de uma só peça com o propiciatório fareis os querubins nas duas extremidades dele.
20 ཆེ༌ར༌བེམ༌གུན༌ནི༌ ཤོག༌པ༌ ཀེན༌ལ༌ རྐྱངས༌ཏེ༌ ཐུག༌རྗེ༌ ཁའ༌ལེབ༌པོ༌ ཀབ༌གོས༌། ཏེ༌གུན༌ ཅིག༌ དང༌ ཅིག༌ག༌ ལྟས༌ཏེ༌ ཐུག༌རྗེ༌ ཁའ༌ལེབ༌ ཆོགས༌ལ༌ གོ༌ སྒུས༌ཏེ༌ ཡོང༌གོས༌།
20 Os querubins estenderão as asas por cima, cobrindo com elas o propiciatório; estarão eles de faces voltadas uma para a outra, olhando para o propiciatório.
21 ཏེ༌ སྒམ༌མི༌ ནང༌ང༌ ངའེ༌ བཀའ༌རྒྱ༌ བྲིས༌ཏེ༌ ཏང༌ཅེས༌ཅན༌ནི༌ རྡོའ༌ ལེབ༌གུན༌ བོར༌ཏེ༌ ཐུག༌རྗེ༌ ཁའ༌ལེབ༌པོ༌ ཀོབ༌།
21 Porás o propiciatório em cima da arca; e dentro dela porás o Testemunho, que eu te darei.
22 ཏེ༌ ཁེ༌ཐོག༌ག༌ ཁྱོ༌རང༌ང༌ ང༌ ཐུག༌ཨིན༌ ཡང༌ ཐུག༌རྗེ༌ ཁའ༌ལེབ༌པོའེ༌ཀ༌ ཡོད༌ཁན༌ནི༌ ཆེ༌ར༌བེམ༌ ཉིས༌ཀོའེ༌ པར༌ནེ༌ ངའེ༌ ཁྱོ༌རང༌ང༌ ཨིས༌ར༌ཨེལ༌པ༌གུན༌ནི༌ ཕིའ༌ ང༌རང༌ངི༌ བཀའ༌ཁྲིམས༌ ཚང༌མ༌ ཏང༌ཨིན༌།”
22 Ali, virei a ti e, de cima do propiciatório, do meio dos dois querubins que estão sobre a arca do Testemunho, falarei contigo acerca de tudo o que eu te ordenar para os filhos de Israel.
23 “ཨ༌ཀ༌ཤིའེ༌ ཤིང༌ངི༌ ཅོག༌ཙེ༌ ཞིག༌ ཅོས༌, ཀ༌བོའེ༌ རིང༌ སེན༌ཀྲི༌མི༌ཀྲར༌ 88, ཞང༌ སེན༌ཀྲི༌མི༌ཀྲར༌ 66 དང༌ ཐོན༌ སེན༌ཀྲི༌མི༌ཀྲར༌ 99 ཡོང༌གོས༌།
23 Também farás a mesa de madeira de acácia; terá o comprimento de dois côvados, a largura, de um côvado, e a altura, de um côvado e meio;
24 ཏེ༌བོ༌ ཅའང༌ མ༌དྲེས༌ཁན༌ནི༌ སེར༌ ཉམ༌པོ༌ ཏུམ༌ ཡང༌ ཐའ༌མ༌ གུན༌ལ༌ སེར༌རི༌ ཐའ༌རིལ༌ ཏོང༌།
24 de ouro puro a cobrirás e lhe farás uma bordadura de ouro ao redor.
25 ཏེ༌བོའ༌ ཀིར༌ སྐོར༌ཏེ༌ སེན༌ཀྲི༌མི༌ཀྲར༌ 7 ཞང༌ངི༌ སྐྱོར༌ར༌ ཏོང༌ ཡང༌ ཏེ༌བོའེ༌ ཐའ༌མ༌ སེར༌རི༌ ཐའ༌རིལ༌ ཏོང༌།
25 Também lhe farás moldura ao redor, da largura de quatro dedos, e lhe farás uma bordadura de ouro ao redor da moldura.
26 སེར༌རི༌ ཀྱི༌ལྡིར༌ ཞི༌ ཅོས༌ ཡང༌ ཏེ༌གུན༌ རྐང༌གུན༌ ཡོད༌སའེ༌ ཀྲུ༌ ཞི༌ཀོའ༌ ཏོག༌།
26 Também lhe farás quatro argolas de ouro; e porás as argolas nos quatro cantos, que estão nos seus quatro pés.
27 ཏེ༌ ཀྱི༌ལྡིར༌གུན༌ སྐྱོར༌རེ༌ ཉེ༌མོའ༌ ཅོག༌ཙེ༌ ཁུར༌ཅེས༌སི༌ ཕིའ༌ ཀྲ༌ལུ༌གུན༌ གྱུད༌ཅེས༌ལ༌ ཏག༌གོས༌།
27 Perto da moldura estarão as argolas, como lugares para os varais, para se levar a mesa.
28 ཀྲ༌ལུ༌གུན༌ ཨ༌ཀ༌ཤིའེ༌ ཤིང༌ངི༌ ཡོང༌གོས༌ ཡང༌ ཏེ༌གུན༌ལ༌ སེར༌ ཏུམས༌ཏེ༌ ཏེ༌གུན༌ ཅོག༌ཙེ༌ ཁུར༌ཅེས༌ལ༌ ཀོལ༌གོས༌།
28 Farás, pois, estes varais de madeira de acácia e os cobrirás de ouro; por meio deles, se levará a mesa.
29 ངའ༌ རྒུན༌ཆང༌ངི༌ ཆོད༌པ༌ ཕུལ༌ཅེས༌སི༌ ཕིའ༌ ཐལ༌ལི༌, ཀོ༌རེ༌, གོར༌མོ༌ དང༌ ཞན༌ ནོད༌ གུན༌ ཅའང༌ མ༌དྲེས༌ཁན༌ སེར༌རི༌ ཅོ༌གོས༌།
29 Também farás os seus pratos, e os seus recipientes para incenso, e as suas galhetas, e as suas taças em que se hão de oferecer libações; de ouro puro os farás.
30 ཆད༌དོན༌ནི༌ སྒམ༌མི༌ དུན༌ལ༌ ཅོག༌ཙེ༌ཀ༌ ཏུས༌གྱུན༌ ང༌ ཕུལ༌ཁན༌ནི༌ ཏམ༌པའེ༌ ཏ༌གི༌བོ༌ བོར༌གོས༌།”
30 Porás sobre a mesa os pães da proposição diante de mim perpetuamente.
31 “ཅའང༌ མ༌དྲེས༌ཁན༌ སེར༌རི༌ འོད༌སྟགས༌ ཅོས༌, ཏེ༌བོའེ༌ ཞབ༌ལྡན༌, རྐང༌གུན༌, མེན༌ཏོག༌ ཙོགས༌ ཀོ༌རེ༌གུན༌, པ༌ཏུམ༌ དང༌ མེན༌ཏོག༌ བར༌ཁན༌ གུན༌ སེར༌ ཅིག༌ཅིག༌ རྡུངས༌ཏེ༌ ཅོ༌གོས༌།
31 Farás também um candelabro de ouro puro; de ouro batido se fará este candelabro; o seu pedestal, a sua hástea, os seus cálices, as suas maçanetas e as suas flores formarão com ele uma só peça.
32 ཏེ༌བོའ༌ རྐང༌ དྲུག༌ ཡོང༌གོས༌, ཆོག༌ ཉིས༌ཀོའ༌ སུམ༌སུམ༌།
32 Seis hásteas sairão dos seus lados: três de um lado e três do outro.
33 རྐང༌ རེ༌རེ༌ཀ༌ བ༌དམ༌མི༌ མེན༌ཏོག༌ བར༌ཁན༌ ཙོགས༌ སུམ༌སུམ༌ ཡང༌ པ༌ཏུམ༌ དང༌ ཏེ༌བོ༌ ཀབས༌ཁན༌ནི༌ ལོ༌མ༌ ཡོང༌གོས༌། ཏེན༌ན༌ ཙོགས༌ འོད༌སྟག༌གི༌ རྐང༌ དྲུག༌ཀོའེ༌ཀ༌ ཡོང༌གོས༌།
33 Numa hástea, haverá três cálices com formato de amêndoas, uma maçaneta e uma flor; e três cálices, com formato de amêndoas na outra hástea, uma maçaneta e uma flor; assim serão as seis hásteas que saem do candelabro.
34 འོད༌སྟག༌གི༌ ཞུང༌སྐྱིལ༌ལི༌ རྐང༌བོའེ༌ཀ༌ བ༌དམ༌མི༌ མེན༌ཏོག༌ བར༌ཁན༌ ཙོགས༌ ཞི༌, པ༌ཏུམ༌ དང༌ ཏེ༌བོ༌ ཀབས༌ཁན༌ནི༌ ལོ༌མ༌ ཉམ༌པོ༌ ཡོང༌གོས༌།
34 Mas no candelabro mesmo haverá quatro cálices com formato de amêndoas, com suas maçanetas e com suas flores.
35 ཞུང༌ངི༌ རྐང༌ངི༌ཀ༌ ཞན༌ རྐང༌གུན༌ ཐུད༌ཏེ༌ ཡོད༌ས༌ རེ༌རེ༌ ཡོག༌ག༌ པ༌ཏུམ༌ ཡོང༌གོས༌། ཏེ༌བོའེ༌ཕིའ༌ ཞུང༌ངི༌ རྐང༌ངི༌ ཀ༌ནེ༌ ཞན༌རྐང༌ དྲུག༌ རྐྱངས༌ཏེ༌ ཡོད༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌, ལྡལ༌དོ༌ ཉིས༌ཀོའེ༌ཀ༌ སུམ༌སུམ༌།
35 Haverá uma maçaneta sob duas hásteas que saem dele; e ainda uma maçaneta sob duas outras hásteas que saem dele; e ainda mais uma maçaneta sob duas outras hásteas que saem dele; assim se fará com as seis hásteas que saem do candelabro.
36 པ༌ཏུམ༌ དང༌ ཡལ༌ག༌ ཚང༌མ༌ ཐེས༌ཏེ༌ འོད༌སྟགས༌ གང༌པོ༌, ཅའང༌ མ༌དྲེས༌ཁན༌ནི༌ སེར༌ གྲོག༌གྲོག༌ ཅིག༌ཅིག༌ རྡུངས༌ཏེ༌ ཅོ༌གོས༌།”
36 As suas maçanetas e as suas hásteas serão do mesmo; tudo será de uma só peça, obra batida de ouro puro.
37 “འོད༌སྟག༌གི༌ཀ༌ མར༌ནག༌ ལུགས༌ཏེ༌ འོད༌ ཏུག༌སའེ༌ ཀོ༌རེ༌ རྡུན༌ ཅོས༌ ཀ༌གུན༌ནི༌ ཏེ༌བོའེ༌ དུན༌ཆོགས༌ལ༌ འོད༌ ཏང༌ཨིན༌།
37 Também lhe farás sete lâmpadas, as quais se acenderão para alumiar defronte dele.
38 འོད༌དི༌ སར༌ ཅད༌ཅེས༌སི༌ ཅབ༌རྩེ༌ དང༌ བོ༌ཁན༌གུན༌ ལྡུ༌ཅེས༌སི༌ ཏ༌འོ༌གུན༌ ཅའང༌ མ༌དྲེས༌ཁན༌ སེར༌རི༌ ཅོ༌གོས༌།
38 As suas espevitadeiras e os seus apagadores serão de ouro puro.
39 འོད༌སྟགས༌ དང༌ ཏེ༌ཀ༌ ཀོལ༌ཅེས༌སི༌ ཅ༌ལག༌གུན༌ ཅོ༌ཅེས༌ལ༌ ཅའང༌ མ༌དྲེས༌ཁན༌ནི༌ སེར༌ ཀི༌ལོ༌ 35 ཀོལ༌གོས༌།
39 De um talento de ouro puro se fará o candelabro com todos estes utensílios.
40 ཏེ༌གུན༌ ངའེ༌ ཁྱོ༌རང༌ང༌ རི༌ཀ༌ ལབ༌ཞའ༌ ཏང༌ཁན༌ ནང༌ཞིན༌ ཅོ༌ ཅུག༌ཅེས༌ ཏན༌ཏན༌ ཅོས༌།”
40 Vê, pois, que tudo faças segundo o modelo que te foi mostrado no monte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.