2 Coríntios 6
Ladakhi (LBJ) vs ARC
1 ང༌ཞའ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཕྲོ༌པ༌ ལས༌ ཅོ༌ཁན༌གུན༌ ཨིན༌པ༌, ང༌ཞའེ༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ལ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཐུག༌རྗེ༌བོ༌ སྣང༌མེད༌ ཅོས༌ཏེ༌ ཟུར༌ལ༌ ཕང༌ མི༌ཕང༌ཅེས༌ལ༌ ཞུ༌ཝ༌ ཕུལ༌ལད༌།
1 E nós, cooperando também com ele, vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão
2 ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཏམ༌པའེ༌ སུང༌རབས༌སི༌ ནང༌ང༌ མོལ༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌,
2 (Porque diz: Ouvi-te em tempo aceitável e socorri-te no dia da salvação; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação.);
3 སུ༌ཞིག༌གའང༌ སྒག༌ མི༌གྱབ༌ཅེས༌ ཡང༌ ང༌ཞ༌གུན༌ནི༌ ཞབས༌ཏོག༌ ཞུ༌ཁན༌གུན༌ནི༌ ནང༌ང༌, སྐྱོན༌ ཕིང༌ མི༌ཐུབ༌ཅེས༌སི༌ མི༌ཚེ༌ཞིག༌, ང༌ཞ༌གུན༌ནི༌ ཕུད༌དད༌།
3 não dando nós escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado.
4 ང༌ཞ༌གུན༌ནི༌ རྡུག༌ངལ༌, སྐ༌ལས༌ དང༌, ཧུན༌མེད༌དི༌ ཇིགས༌པའེ༌ རིགས༌ ཚང༌མའེ༌ ནང༌ང༌ ཟོད༌པ༌ ཉམ༌པོ༌ དོང༌ལེན༌ ཅོ༌ཅེས༌ གྱུད༌ཏེ༌, ང༌ཞ༌གུན༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ དེན༌བའེ༌ ཞབས༌ཏོག༌པ༌ ཨིན༌ཁན༌བོ༌ སྟན༌ན༌ནོག༌།
4 Antes, como ministros de Deus, tornando-nos recomendáveis em tudo: na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 སྤེར༌ན༌, ང༌ཞ༌གུན༌ལ༌ རྡུང༌གྱབ༌ ཏངས༌, ཙོན༌ཁང༌ངི༌ ནང༌ང༌ ཀགས༌, སྲོ༌ཡོང༌ཁན༌ནི༌ མི༌ཚོགས༌གུན༌ལ༌ དོང༌ལེན༌ ཅོ༌གོས༌, ཟུགས༌པོ༌ སིང༌ ངལ༌ངལ༌ ཚོག༌པ༌ ལས༌ ཅོས༌པིན༌, ཚན༌ གང༌པོ༌ ཉིད༌མེད༌པ༌ ཕུད༌གོས༌ ཡང༌ ཟ༌གྱུ༌ མེད༌པ༌ ལུས༌།
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 ང༌ཞ༌གུན༌ནི༌ ནང༌ང༌ ཡོད༌ཁན༌ནི༌ རྩང༌མ༌, ཧ༌གོ༌, ཟོད༌པ༌, ཐུག༌རྗེ༌, ཏམ༌པའེ༌ ཐུག༌ཉིད༌, དེན༌བའེ༌ ཅེས༌པ༌,
6 na pureza, na ciência, na longanimidade, na benignidade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 ཀྲང༌པོ༌ ཤད༌ཅེས༌, དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཤེད༌དི༌ ནང༌ང༌, ལག༌པ༌ ཡས༌པ༌ དང༌ ཡོ༌མ༌ ཉིས༌ཀོའེ༌ ནང༌ང༌ ཀྲང༌པོའེ༌ ནོལ༌ཅེས༌སི༌ ལག༌ཆ༌, ཏེ༌གུན༌ནི༌ ང༌ཞའ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ དེན༌བའེ༌ ཞབས༌ཏོག༌པ༌ ཨིན༌ཁན༌བོ༌ སྟན༌ན༌ནོག༌།
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, à direita e à esquerda,
8 མི༌གུན༌ནི༌ ང༌ཞ༌གུན༌ལ༌ རྩི༌ཝ༌ ཡ༌ ཁྲེལ༌བ༌, སྨད༌གྲ༌ ཡ༌ སྟོད༌པ༌ ཏང༌ནའང༌, ང༌ཞའེ༌ དཀོན༌མཆོག༌ག༌ ཞབས༌ཏོག༌ ཞུའད༌། ང༌ཞའ༌ ཀྲང༌པོ༌ ཨིན༌ནའང༌, ཁོང༌གུན༌ནི༌ ང༌ཞ༌གུན༌ལ༌ ཟུས༌མའེ༌ ཞབས༌ཏོག༌པ༌གུན༌ ཨིན༌ནོག༌ ཟེར༌དུག༌།
8 por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama, como enganadores e sendo verdadeiros;
9 ཞན༌ ང༌ཞ༌གུན༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཞབས༌ཏོག༌པ༌ ཨིན༌ཁན༌བོ༌ ཚང༌མའེ༌ ཤེས༌ནའང༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ ང༌ཞ༌གུན༌ལ༌ སྣང༌མེད༌ ཅོ༌རུག༌། ང༌ཞ༌གུན༌ ཤི༌ཅེས༌སི༌ ཉེ༌མོའ༌ ལུས༌ནའང༌ ཏ༌རུང༌ངའང༌ སོན༌ཏེའ༌ ཡོད༌, རྡུང༌གྱབ༌ ཏངས༌ ཨིན༌ནའང༌ སད༌ མ༌སདས༌།
9 como desconhecidos, mas sendo bem-conhecidos; como morrendo e eis que vivemos; como castigados e não mortos;
10 སྙིང༌གུན༌ནི༌ ནང༌ང༌ རྡུག༌ངལ༌གུན༌ ཡོད༌ནའང༌, ང༌ཞ༌གུན༌ སྐྱིད༌པོ༌ ཡོད༌། ཉལ༌བ༌ཅན༌ ཨིན༌ནའང༌, སེམས༌ཉིད༌དི༌ ཐོག༌ནེ༌ མང༌པོའ༌ ཆུག༌པོ༌ གྱུར༌ཅུག༌གད༌། ཇིག༌རྟེན༌ནི༌ ཐོག༌ནེ༌ ཅའང༌ མེད༌ནའང༌, སེམས༌ཉིད༌དི༌ ཐོག༌ནེ༌ ང༌ཞ༌གུན༌ནི༌ ལག༌ག༌ ཅི༌ཚང༌མ༌ ཡོད༌།
10 como contristados, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo e possuindo tudo.
11 ཀོ༌རིན༌ཐི༌པ༌ ཛ༌འོ༌གུན༌, ང༌ཞའེ༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ལ༌ ཀྲང༌པོ༌ ཟེར༌རད༌, ཏ༌ ང༌ཞའེ༌ སྙིང༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ ཕིའ༌ སང༌ ཕེས༌ཏེ༌ ཨིན༌།
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado.
12 ང༌ཞ༌གུན༌ནི༌ ཅེས༌པ༌བོ༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ ཕིའ༌ སྒགས༌ཏེ༌ བོར༌ར༌ མེད༌, ཨིན༌ནའང༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ ཅེས༌པ༌བོ༌ ང༌ཞ༌གུན༌ནི༌ ཕིའ༌ སྒགས༌ཏེ༌ བོར༌དུག༌།
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 ངའེ༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ལ༌ ང༌རང༌ངི༌ ཕྲུ༌གུ༌ ཙོགས༌ལ༌ སྤེ༌ར༌ ཏང༌ངད༌, ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནིའང༌ སྙིང༌བོ༌ སང༌ ཕེས༌སའང༌།
13 Ora, em recompensa disso (falo como a filhos), dilatai-vos também vós.
14 ཁྱོ༌ཞའ༌ ཏད༌པ༌ མེད༌ཁན༌གུན༌ ཉམ༌པོ༌ ཛ༌འོ༌ ཉེ༌མོ༌ མ༌གྱུར༌ཤིག༌། ཀྲང༌པོ༌ ཀ༌ཟུག༌གི༌ ངན༌པའེ༌ ཕྲོ༌པ༌ གྱུར༌ ཉན༌ཨིན༌? འོད༌ ཀ༌ཟུག༌གི༌ མུན༌གྲིག༌ ཉམ༌པོ༌ དྲེས༌ ཉན༌ཨིན༌?
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os infiéis; porque que sociedade tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
15 མ༌ཤི༌ཀ༌ དང༌ ཤེ༌ཏན༌ནི༌ པར༌ལ༌ ཅི༌ བྲེལ༌ ཡོད༌ཀྱག༌? ཅའང༌ མེད༌ཀྱག༌། ཏད༌པ༌ཅན༌ཞིག༌ ཏད༌པ༌ མེད༌ཁན༌ཞིག༌གི༌ ཏད༌པ༌ ཅོ༌ཁན༌བོའེ༌ ནང༌ང༌ དྲེས༌ཉན༌ཨིན༌ན༌? མ༌ནེ༌ མི༌ཉན༌།
15 E que concórdia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o fiel com o infiel?
16 དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཆོད༌ཁང༌ དང༌ སྐུན༌དྲ༌ གུན༌ནི༌ པར༌ལ༌ ཅི༌ བྲེལ༌ ཡོད༌ཀྱག༌? ཅའང༌ མེད༌ཀྱག༌། ང༌དང༌གུན༌, སོན༌པོ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཆོད༌ཁང༌བོ༌ ཨིན༌ནོག༌, ཀ༌ཟུག༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཏམ༌པའེ༌ སུང༌རབས༌སི༌ ནང༌ང༌ མོལ༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌།
16 E que consenso tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivente, como Deus disse: Neles habitarei e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 “ཏེན༌ན༌བོའེ༌ཕིའ༌ ཏད༌པ༌ མེད༌ཁན༌གུན༌ནི༌ ཕྲོ༌ནེ༌ བིངས༌ཏེ༌
17 Pelo que saí do meio deles, e apartai-vos, diz o Senhor; e não toqueis nada imundo, e eu vos receberei;
18 “ཡང༌ ང༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ ཨ༌བ༌ དང༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌
18 e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.