1 João 1

Label NT (LBB_WBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mila warwara talapor o esaning a Warwara na Lalaun. Natnating ot ning belot di akes a rakrakan hanua, i laun. Mila ka longor tari, mila ka oroi tari ana matamila, mila oroi momol tari ot, pa mila tong ot a palaona.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam — isto proclamamos a respeito da Palavra da vida.
2 Pa a Warwara na Lalaun i hanot talapor. Mila ka oroi tari, pa onone mila atalapori tetek mulo mang, i ning a lalaun tikin ning nating i kes taum o e Tamana, pa i hanot talapor tetek dala.
2 A vida se manifestou; nós a vimos e dela testemunhamos, e proclamamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada.
3 Mila warwara talapor tetek mulo o esaning mila ka oroi tari pa mila ka longor tari, sur dalar bal taum, larning mila bal taum o e Tamandala, pa e Natnalik e Iesu Karisito.
3 Nós lhes proclamamos o que vimos e ouvimos para que vocês também tenham comunhão conosco. Nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Pa mila tumus a ututnala ne, sur anundala gasgas ir itna ono.
4 Escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 A warwara talapor ne, mila longori ta e Iesu Karisito, pa mila atalapori tetek mulo mange: E God a talapor momol, pa bel ta mormorom i kes onoi.
5 Esta é a mensagem que dele ouvimos e transmitimos a vocês: Deus é luz; nele não há treva alguma.
6 Ning dala atongi mang dala bal taum o e God, ika dala laun ana mormorom, dala na tena asasongola, pa a momolna bel i kes ondala.
6 Se afirmarmos que temos comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Ning dala laun ana talapor, arlar o e God i kes ana talapor, dalar bal artalai dala, pa suluk e Iesu, e Natnalik, ir atotoh dala kusun a toltol laulaula rop.
7 Se, porém, andamos na luz, como ele está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Ning dala atongi mang belal toltol laulau anundala, dala asongo ulak dala ot, pa a momolna bel i kes ondala.
8 Se afirmarmos que estamos sem pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Ning dala atong talapor anundala na toltol laulau, e God i tostos, pa ir tolsot anuna lele pa ir kepsen anundala na toltol laulaula, pa ir atotoh dala kusun a ututnala ning bel i tostos.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar os nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Ning dala atongi mang bel dala tol ta toltol laulau, dala atongi mang e God a tena asasongo, pa anuna warwara bel i kes ana balandala.
10 Se afirmarmos que não temos cometido pecado, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.