Gálatas 5

Lativian Version (LATV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Esiet pastāvīgi un neļaujiet atkal ievest sevi verdzības jūgā!
1 Estai, pois, firmes na liberdade com que Cristo nos libertou e não torneis a meter-vos debaixo do jugo da servidão.
2 Lūk, es, Pāvils, saku jums: ja jūs apgraizīsieties, Kristus jums nekā nelīdzēs.
2 Eis que eu, Paulo, vos digo que, se vos deixardes circuncidar, Cristo de nada vos aproveitará.
3 Bet ikvienam cilvēkam, kas liek sevi apgraizīt, es vēlreiz apliecinu, ka tad viņam jāizpilda viss likums.
3 E, de novo, protesto a todo homem que se deixa circuncidar que está obrigado a guardar toda a lei.
4 Jūs, kuri likumā meklējat attaisnošanu, no Kristus esat atšķirti un žēlastībai zuduši.
4 Separados estais de Cristo, vós os que vos justificais pela lei; da graça tendes caído.
5 Jo mēs garā gaidām attaisnošanas cerību ticībā.
5 Porque nós, pelo espírito da fé, aguardamos a esperança da justiça.
6 Un Kristū Jēzū ne apgraizīšana, ne neapgraizīšana ko spēj, bet ticība, kas darbojas mīlestībā.
6 Porque, em Jesus Cristo, nem a circuncisão nem a incircuncisão têm virtude alguma, mas, sim, a fé que opera por amor.
7 Jūsu gaitas bija labas; kas jūs traucēja paklausīt patiesībai?
7 Corríeis bem; quem vos impediu, para que não obedeçais à verdade?
8 Šī pārliecināšana nenāk no Tā, kas jūs ir aicinājis.
8 Esta persuasão não vem daquele que vos chamou.
9 Nedaudz rauga saraudzē visu mīklu.
9 Um pouco de fermento leveda toda a massa.
10 Es paļaujos uz jums Kungā, ka jūs citādāk nedomāsiet; bet tas, kas jūs maldina, saņems sodu, lai viņš būtu, kas būdams.
10 Confio de vós, no Senhor, que nenhuma outra coisa sentireis; mas aquele que vos inquieta, seja ele quem for, sofrerá a condenação.
11 Bet, brāļi, ja es vēl sludinu apgraizīšanu, kāpēc tad es vēl tieku vajāts? Tad jau krusta piedauzība ir beigusies.
11 Eu, porém, irmãos, se prego ainda a circuncisão, por que sou, pois, perseguido? Logo, o escândalo da cruz está aniquilado.
12 Kaut arī tie, kas jūs maldina, sagraizītos.
12 Eu quereria que fossem cortados aqueles que vos andam inquietando.
13 Bet jūs, brāļi, esiet aicināti brīvībai; tikai ne tādai brīvībai, lai jūs dotu vaļu miesai, bet kalpotu cits citam Gara mīlestībā!
13 Porque vós, irmãos, fostes chamados à liberdade. Não useis, então, da liberdade para dar ocasião à carne, mas servi-vos uns aos outros pelo amor.
14 Jo viss likums izpildās vienā vārdā: Mīli savu tuvāko kā sevi pašu!
14 Porque toda a lei se cumpre numa só palavra, nesta: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
15 Bet ja jūs savā starpā kožaties un ēdaties, tad pielūkojiet, ka jūs viens otru neaprijat!
15 Se vós, porém, vos mordeis e devorais uns aos outros, vede não vos consumais também uns aos outros.
16 Bet es saku: dzīvojiet garā, tad jūs miesas kārībām nesekosiet.
16 Digo, porém: Andai em Espírito e não cumprireis a concupiscência da carne.
17 Jo miesa tiecas pret garu, bet gars pretojas miesai; tie viens otru apkaro, lai nedarītu to, ko vēlaties.
17 Porque a carne cobiça contra o Espírito, e o Espírito, contra a carne; e estes opõem-se um ao outro; para que não façais o que quereis.
18 Un ja gars jūs vada, tad neesat vairs padoti likumam.
18 Mas, se sois guiados pelo Espírito, não estais debaixo da lei.
19 Bet miesas darbi ir zināmi; tie ir: netiklība, nešķīstība, bezkaunība, baudkāre,
19 Porque as obras da carne são manifestas, as quais são: prostituição, impureza, lascívia,
20 Kalpošana elkiem, burvestība, ienaids, strīdi, nenovīdība, dusmas, ķildas, šķelšanās, nesaticība,
20 idolatria, feitiçarias, inimizades, porfias, emulações, iras, pelejas, dissensões, heresias,
21 Skaudība, slepkavība, piedzeršanās, plītēšana un tiem līdzīgi. Par tiem es iepriekš saku, kā jau agrāk sacīju: kas tādus darbus dara, tie Dieva valstību neiemantos.
21 invejas, homicídios, bebedices, glutonarias e coisas semelhantes a estas, acerca das quais vos declaro, como já antes vos disse, que os que cometem tais coisas não herdarão o Reino de Deus.
22 Turpretī gara augļi ir: mīlestība, prieks, miers, pacietība, laipnība, labprātība, augstsirdība,
22 Mas o fruto do Espírito é: amor, gozo, paz, longanimidade, benignidade, bondade, fé, mansidão, temperança.
23 Lēnprātība, uzticība, pieklājība, atturība, šķīstība. Tādiem likums nepretojas.
23 Contra essas coisas não há lei.
24 Bet kas pieder Kristum, tie ir savu miesu krustā piesituši līdz ar kaislībām un kārībām.
24 E os que são de Cristo crucificaram a carne com as suas paixões e concupiscências.
25 Ja mēs garā dzīvojam, garā arī jādarbojas.
25 Se vivemos no Espírito, andemos também no Espírito.
26 Nekārosim tukšu godu, viens otru izaicinādami, cits citu apskauzdami.
26 Não sejamos cobiçosos de vanglórias, irritando-nos uns aos outros, invejando-nos uns aos outros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.