2 Tessalonicenses 1
Rangi NT (LAG_WBT) vs NVI
1 Barʉ́wa ɨhɨ, yafúmire kʉrɨ nɨɨnɨ Paúli, Siliváano na Timotéeo. Nɨ kʉvaandɨkɨra tiise nyuunyu mpuka ya vaantʉ ˆmwamuruma Yéesu ʉko múujii wa Tesaloníike. Nyuunyu mʉrɨ vaantʉ va Mʉlʉʉngʉ Taáta wiitʉ na va Yéesu Kirisitʉ Mweenevyoosi.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Nduwo na mwiikalo mʉʉja fuma kwa Mʉlʉʉngʉ Taáta wiitʉ, na kwa Yéesu Kirisitʉ Mweenevyoosi wiitʉ, jive na nyuunyu.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Vanaviitʉ, tasaakwa tʉmʉdʉʉmbe Mʉlʉʉngʉ sikʉ joosi sa nyuunyu. Toobweeyya jeyyo, sa kumuruma kwaanyu Yéesu na kwiiyenda nyuunyu kwa nyuunyu, kookʉla.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Sa jeyyo, tookiivaa vipeembe mbere ja mpuka ja vaantʉ ˆvamuruma Mʉlʉʉngʉ sa kuyimirirya kwaanyu na kuruma kwaanyu ˆkweene mʉrɨ noko, baa neembe moolʉmana na uturikiri na ʉfafu.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Ayo yoónekyaa ʉlamu wa Mʉlʉʉngʉ nɨ wa kɨkomi. Sa jeyyo, nyuunyu valwa mʉrɨ vawoloki kwɨɨngɨra Ʉtemii wa Mʉlʉʉngʉ. Na sa ʉwo Ʉtemi, mooturikiriwa.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Mʉlʉʉngʉ alámʉlaa kwa ʉwoloki, yeeye kʉvalaɨra arɨ chiirʉ vara ˆvoovaturikirya.
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 Nyuunyu ˆmootʉrɨkɨra, Mʉlʉʉngʉ vahumulukya arɨ hamwɨ na suusu. Mʉlʉʉngʉ bweeyya arɨ jei mpɨɨndɨ Yéesu Mweenevyoosi ˆarɨ kʉʉja fuma kurumwii, hamwɨ na mirimʉ yaachwe miija ˆɨrɨ na ngururu,
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 na mooto ˆʉkórɨɨre. Yeeye valaɨra arɨ chiirʉ vara sɨ ˆvamʉmányire Mʉlʉʉngʉ, na vara sɨ ˆvarɨ matu kwa Masáare Maaja ya Mweenevyoosi wiitʉ, Yéesu.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Avo valaɨra arɨ chiirʉ kwa imalo ra sikʉ ˆjisiina ʉhero, na kerwa varɨ fuma ngururwii ya nkongojima ya Mweenevyoosi.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 Kʉlaɨrwa chiirʉ ʉko, kʉʉja kʉrɨ sikʉ Mweenevyoosi ˆarɨ hɨndʉka noo bweeyyiriwa nkongojima nɨ vaantʉ voosi ˆvamuruma. Nyuunyu kʉva mʉrɨ vamwɨ vaavo, sa nyuunyu mwaruma isáare riiswi ˆreene tavaretera.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Sa jeyyo, tavalóomberaa mpɨɨndɨ joosi, Mʉlʉʉngʉ avabweeyye mʉdahe valwa mwɨɨma neeja kʉrɨ kʉvaanɨrɨra kwaachwe. Kei tooloomba Mʉlʉʉngʉ kwa lʉvɨro lwaachwe akiimikirirye masáare yoosi maaja ˆmeene moosaaka tʉmama, na mɨrɨmo yaanyu yoosi ya kuruma.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Tooloomba jeyyo, sa irina ra Mweenevyoosi rɨndoobweeyyiriwa nkongojima sa nyuunyu. Kei, nyuunyu mʉndoobweeyyiriwa nkongojima nɨ yeeye, kwa nduwo ya Mʉlʉʉngʉ na ya Yéesu Kirisitʉ Mweenevyoosi wiitʉ.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.