Salmos 88
ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤜꤟꤤ꤬ꤍꤟꤥ (KYUK) vs ACF
1 ꤊꤣ꤮ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬, ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤘꤣ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤏꤤ꤬ꤕꤜꤢꤧꤊꤟꤢ꤬ ꤠꤢ꤭꤯
1 SENHOR Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 ꤔꤟꤤꤘꤢ꤭ꤚꤢꤩ ꤠꤢ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤊꤝꤤ꤭ꤡꤢꤪꤙꤢꤧ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤤ꤮꤯
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 ꤠꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤥ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤏꤛꤣ꤭ꤏꤢꤦ꤮ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤕꤟꤛꤢꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭꤯
3 Porque a minha alma está cheia de angústia, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 ꤢꤨ꤭ ꤘꤛꤢꤒꤟꤣ ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤡꤢꤪꤟꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤘꤣ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤊꤜꤢꤧ꤭꤯
4 Estou contado com aqueles que descem ao abismo; estou como homem sem forças,
5 ꤢꤨ꤭ ꤠꤤ꤭ꤊꤛꤢ꤭ꤒꤟꤣꤟꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤔꤢ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤞꤛꤢꤩ꤭,
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais, e estão cortados da tua mão.
6 ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢ꤭ꤟꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤘꤣ ꤟꤢꤩ꤬ꤊꤢꤨ꤭ꤐꤟꤢ꤭ ꤋꤤꤢ꤬ꤒꤢ꤬ꤚꤟꤢꤦ꤬ꤜꤣ ꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤊꤢꤨ꤭꤯
6 Puseste-me no abismo mais profundo, em trevas e nas profundezas.
7 ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤡꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ꤑꤢꤩ꤭꤯
7 Sobre mim pesa o teu furor; tu me afligiste com todas as tuas ondas. (Selá.)
8 ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ꤥ꤬ꤒꤢ꤬ꤖꤢ꤭ꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤊꤛꤢ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤠꤢ꤭ꤋꤥ꤭ꤙꤢꤪꤞꤛꤥꤗꤟꤥ꤬ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭꤯
8 Alongaste de mim os meus conhecidos, puseste-me em extrema abominação para com eles. Estou fechado, e não posso sair.
9 ꤠꤢ꤭ ꤋꤛꤢꤙꤢꤧ꤬ ꤒꤢ꤬ꤜꤝꤥ꤮ ꤏꤢꤦ꤭ꤜꤢꤦ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤕꤟꤛꤢꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤠꤢ꤭ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ ꤢꤪꤚꤟꤌꤣ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤤ꤭꤯
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor, tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 ꤗꤢ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤛꤢꤩꤜꤟꤌꤣ꤭ꤔꤛꤢ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤒꤢ꤬ꤊꤜꤤꤋꤥꤋꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤟꤢꤧ꤭?
10 Mostrarás, tu, maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá.)
11 ꤘꤣ ꤜꤟꤌꤣ꤭ꤊꤟꤢꤩꤔꤢꤩꤘꤢꤪ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢꤨ꤭ ꤘꤣ꤬ꤑꤢ꤭ꤔꤛꤢ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤥ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤟꤢꤩꤡꤟꤛꤢ ꤒꤥ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤟꤢꤧ꤭?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 ꤘꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤋꤤꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤢꤪ꤬ ꤢ꤬ꤊꤜꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤡꤟꤛꤢꤔꤛꤢ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤒꤢ꤬ꤊꤜꤤꤋꤥꤋꤛꤢꤩ꤬ ꤟꤟꤢꤧ꤭?
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 ꤊꤣ꤮ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬, ꤠꤢ꤭ ꤊꤢꤩ꤬ꤚꤢꤪ, ꤠꤢ꤭ ꤊꤝꤤ꤭ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤪ꤬ꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤝꤟꤥ꤯
13 Eu, porém, Senhor, tenho clamado a ti, e de madrugada te esperará a minha oração.
14 ꤊꤣ꤮ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬, ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤡꤛꤣ ꤠꤤ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤊꤛꤢ꤭ ꤠꤢ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭?
14 Senhor, porque rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 ꤠꤢ꤭ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ꤏꤤꤒꤣ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤕꤟꤛꤢꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦꤚꤟꤢꤩ ꤖꤢꤦ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤜꤤ꤮ ꤡꤢꤪ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ ꤕꤢ꤬ꤡꤟꤢꤧꤋꤢꤧ꤭ ꤕꤢ꤭꤯
15 Estou aflito, e prestes tenho estado a morrer desde a minha mocidade; enquanto sofro os teus terrores, estou perturbado.
16 ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ ꤒꤟꤢ꤭ꤟꤌꤣꤙꤤ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤟꤢꤪ ꤠꤢ꤭꤯
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores me têm retalhado.
17 ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤥ꤬ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢ꤬ꤙꤤ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤡꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤞꤛꤢꤔꤢ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤘꤢꤨ꤬ꤙꤤ ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤠꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭꤮ ꤗꤟꤢꤪꤟꤢꤩ꤯
17 Eles me rodeiam todo o dia como água; eles juntos me sitiam.
18 ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ ꤡꤛꤣꤥ꤬ꤒꤢ꤬ꤖꤢ꤭ꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤊꤛꤢ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤠꤢ꤭ꤋꤥ꤭ꤗꤟꤥ꤬, ꤠꤢ꤭ꤟꤤ꤬ꤋꤢ꤭ꤏꤢꤪ꤭ꤋꤢ꤭ꤏꤛꤢꤩ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭꤯
18 Desviaste para longe de mim amigos e companheiros, e os meus conhecidos estão em trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.