Levítico 19
ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤜꤟꤤ꤬ꤍꤟꤥ (KYUK) vs NAA
1 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤕꤟꤥ ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤢꤪꤎꤢꤧ ꤔꤢ,
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ꤒꤟꤢ꤭ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤙꤢꤧꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤢꤨ꤬ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤔꤢ, ‘ꤠꤢ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤞꤤ꤭ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤡꤢ꤭ꤢ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤊꤟꤌꤣ꤭꤯
2 — Fale a toda a congregação dos filhos de Israel e diga-lhes: Sejam santos, porque eu, o Senhor , o Deus de vocês, sou santo.
3 “‘ꤚꤢꤪ ꤞꤤ꤭ꤕꤝꤟꤥ꤭꤮ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤘꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤐꤟꤢꤦꤑꤟꤢꤔꤟꤤ ꤞꤤ꤭ꤗꤟꤌꤣꤞꤤ꤭ꤖꤢꤧ꤭, ꤚꤢꤪ ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤘꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤘꤛꤢ꤬ꤓꤢꤨ꤭ꤔꤟꤤ ꤠꤢ꤭ꤗꤟꤢꤪꤑꤢꤩ꤭ꤘꤟꤌꤣ꤬꤯ ꤠꤢ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤞꤤ꤭ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬꤯
3 Cada um respeite a sua mãe e o seu pai e guarde os meus sábados. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
4 “‘ꤡꤢꤪꤙꤢꤧ꤭ ꤒꤢꤧ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬ꤐꤟꤢꤊꤟꤤ ꤗꤟꤢꤩ꤯ ꤜꤥ꤭ꤓꤢꤩ꤬ ꤒꤢꤧ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ꤑꤢꤩ꤭ ꤗꤟꤢꤩꤗꤟꤢꤩ꤯ ꤠꤢ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤞꤤ꤭ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬꤯
4 Não se voltem para os ídolos, nem façam para si deuses de metal. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
5 “‘ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤙꤢꤪꤞꤛꤥꤋꤢꤧꤋꤥ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤥ꤭ ꤠꤢ꤭ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ ꤖꤢꤨ ꤠꤢ꤭ ꤤ꤬ꤞꤛꤥ ꤞꤤ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤢꤦ꤮ ꤗꤢ꤬ ꤠꤢ꤭ ꤖꤛꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤞꤤ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ ꤕꤚꤢꤧ꤯
5 — Quando oferecerem um sacrifício pacífico ao Senhor , ofereçam-no para que vocês sejam aceitos.
6 ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤢꤩ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤙꤤ ꤞꤤ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤏꤛꤢꤩ ꤢ꤬ꤔꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤕꤚꤢꤧ꤯ ꤞꤌꤣ꤭ꤑꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤥ꤬ꤊꤛꤢ꤭ꤕꤢ꤭ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤙꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤦꤢꤦ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭꤯
6 Podem comer dele no dia em que o oferecerem e no dia seguinte; mas o que sobrar, no terceiro dia, será queimado.
7 ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤞꤌꤣ꤭ꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤢꤩ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤊꤛꤢ꤭ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ꤞꤢꤪ꤭ ꤊꤛꤢ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤖꤛꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤕꤢ꤭ ꤞꤤ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤥ꤬꤯
7 Se uma parte dele for comida no terceiro dia, é abominação; não será aceita.
8 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤢꤩ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤙꤢꤩ꤬ꤐꤟꤢꤦꤙꤢꤩ꤬ꤑꤟꤢꤔꤟꤤ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤩ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤥ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤘꤣ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤦꤒꤟꤢꤧ꤬ꤕꤜꤢ ꤛꤢꤩ꤭ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤡꤤ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤜꤟꤛꤢ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤪ ꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤪ, ꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤖꤛꤢꤩꤓꤢꤩ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤋꤥ꤭ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤊꤜꤢꤧ꤭꤯
8 Quem dele comer levará a sua iniquidade, porque profanou coisa santa do Senhor ; por isso, será eliminado do seu povo.
9 “‘ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤞꤤ꤭ ꤊꤢꤧꤊꤟꤢ꤬ ꤟꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤥ꤭ ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ꤕꤚꤢꤧꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤊꤢꤧꤕꤜꤤ꤭ꤊꤢꤧꤞꤛꤢꤩ꤬ ꤒꤟꤌꤣꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ꤕꤚꤢꤧꤔꤟꤢ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤥ꤬, ꤢ꤬ꤒꤟꤢ꤭ꤙꤢ ꤒꤟꤢ꤭ꤊꤟꤌꤣꤊꤛꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤓꤌꤣ꤬ꤘꤝꤥꤔꤟꤤ ꤒꤥ꤬ꤒꤥ꤬꤯
9 — Quando você fizer a colheita da sua terra, não colha totalmente o canto do seu campo, nem volte para recolher as espigas caídas.
10 ꤚꤢꤪ ꤤ꤬ꤙꤢ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ ꤎꤢ꤬ꤕꤛꤤꤞꤢꤧ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤤ꤬ꤓꤢꤦ꤭ ꤊꤟꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤒꤢꤧ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤯ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤬ ꤒꤟꤢ꤭ꤞꤌꤣ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬꤮ ꤗꤢ꤬ ꤤ꤬ꤓꤌꤣ꤬ꤘꤝꤥ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤒꤢꤧ꤭ꤗꤟꤢꤩꤗꤟꤢꤩ꤯ ꤘꤛꤢ꤬ꤥ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤕꤢꤩ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤏꤥ꤭ꤚꤟꤛꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤔꤢ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤚꤟꤌꤣ꤬ꤊꤟꤢꤩꤊꤜꤢꤪ꤭ꤖꤢꤨ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭꤯ ꤠꤢ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤞꤤ꤭ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬꤯
10 Não seja rigoroso demais ao fazer a colheita da sua vinha, nem volte para recolher as uvas que tiverem caído no chão; deixe-as para os pobres e estrangeiros. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
11 “‘ꤢꤩ꤬ꤟꤌꤣ꤬ꤢꤩ꤬ꤟꤤ ꤒꤢꤧ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤯
11 — Não furtem, não mintam, nem usem de falsidade uns com os outros.
12 “‘ꤡꤛꤣꤙꤛꤢ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤥ꤭ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤬ ꤒꤢꤧ꤭ ꤠꤢ꤭ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤯ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤩ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤐꤟꤢꤦꤑꤟꤢ ꤞꤤ꤭ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ ꤠꤢ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤛꤢ꤬ꤝꤢꤩ꤬꤯
12 Não façam juramentos falsos pelo meu nome, pois vocês estariam profanando o nome do seu Deus. Eu sou o Senhor .
13 “‘ꤡꤛꤣꤕꤟꤢꤩꤢꤩ꤬ꤕꤟꤢꤩꤥ꤭ ꤕꤟꤢꤦꤖꤢꤩ꤬ꤛꤢꤧꤕꤜꤢꤧꤢꤩ꤬ ꤒꤢꤧ꤭ ꤞꤤ꤭ꤟꤤ꤬ꤋꤢ꤭ꤏꤢꤪ꤭ꤋꤢ꤭ꤏꤛꤢꤩ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤒꤟꤢ꤭ꤤ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤯
13 — Não oprima nem roube o seu próximo. Que o pagamento do trabalhador diarista não fique com você até a manhã seguinte.
14 “‘ꤡꤛꤣꤤ꤬ꤏꤢꤪ꤭ ꤒꤢꤧ꤭ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤋꤢ꤭ꤜꤢꤧ꤬ꤊꤢ꤬ꤢꤪ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤯ ꤓꤌꤣ꤭ꤒꤥ꤬ ꤡꤛꤣꤘꤛꤢ꤬ꤒꤟꤢ꤭ꤒꤟꤢꤦ꤭ ꤕꤢꤩ ꤒꤢꤧ꤭ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤋꤤ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤩꤒꤢ꤬ꤖꤢꤪ꤭ꤜꤢ꤬ꤋꤢꤦ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬ꤡꤣ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤟꤛꤢ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤢꤧ꤭ꤗꤟꤢꤩꤗꤟꤢꤩ꤯ ꤞꤢꤧꤤ꤬ꤏꤢꤩ꤭ ꤘꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤐꤟꤢꤦꤑꤟꤢ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤠꤢ꤭ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤞꤤ꤭ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬꤯ ꤠꤢ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤯
14 — Não amaldiçoe o surdo, nem ponha tropeço diante do cego, mas tema o seu Deus. Eu sou o Senhor .
15 “‘ꤟꤢꤩꤙꤢꤧ꤬ꤓꤌꤣ꤭ ꤟꤢꤩꤙꤢꤧ꤬ꤕꤜꤢꤦ ꤒꤥ꤭ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤢꤩ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤢꤨ꤭ ꤔꤤ꤯ ꤙꤢꤧ꤬ ꤥ꤬ ꤏꤛꤣ꤭ꤖꤢ꤭ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤘꤣ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤏꤥ꤭ꤚꤟꤛꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤥ꤬, ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤗꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤛꤢꤘꤢꤨ꤬ꤔꤟꤤ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤘꤢꤨ꤬ꤐꤟꤢꤓꤛꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤥ꤬ꤒꤥ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤥ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤞꤤ꤭ꤋꤥ꤭ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
15 — Não seja injusto ao julgar uma causa, nem favorecendo o pobre, nem agradando o rico; julgue o seu próximo com justiça.
16 “‘ꤡꤛꤣꤜꤢꤩ꤭ ꤘꤛꤢꤐꤟꤥ꤬ꤕꤟꤥ꤬ꤗꤤ꤬ ꤒꤢꤧ꤭ ꤢꤨ꤭ꤐꤟꤥ꤬ ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤯
16 — Não ande como mexeriqueiro no meio do seu povo, nem atente contra a vida do seu próximo. Eu sou o Senhor .
17 “‘ꤕꤟꤢꤦꤗꤢ꤬ ꤒꤢꤧ꤭ ꤞꤤ꤭ꤕꤟꤌꤣꤠꤟꤛꤢ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤯ ꤞꤤ꤭ꤕꤟꤌꤣꤠꤟꤛꤢ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤢꤦ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬ꤡꤣ꤬ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤤ꤬ꤞꤛꤥꤚꤛꤢꤊꤟꤢ꤬ ꤜꤟꤢꤜꤟꤢꤜꤤ꤭ꤜꤤ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤊꤤ꤬ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤗꤢ꤬ ꤘꤣ ꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢꤧ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤦꤒꤟꤢꤧ꤬ꤕꤜꤢ ꤊꤟꤢꤦ ꤒꤟꤢ꤭ꤙꤢꤧ꤬ ꤞꤤ꤭ ꤕꤢ꤭꤯
17 — Não guarde ódio no coração contra o seu próximo, mas repreenda-o e não incorra em pecado por causa dele.
18 “‘ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ꤊꤟꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤏꤢꤦ꤬ ꤒꤢꤧ꤭ ꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤩ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤕꤟꤢꤦꤗꤢ꤬ ꤒꤢꤧ꤭ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤢ꤬ꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤯ ꤗꤟꤢꤒꤢ꤬ꤋꤥꤔꤌꤣ꤬ ꤗꤟꤥ꤬ꤔꤟꤤ ꤞꤤ꤭ꤟꤤ꤬ꤋꤢ꤭ꤏꤢꤪ꤭ꤋꤢ꤭ꤏꤛꤢꤩ ꤖꤢꤨ ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤥ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤞꤤ꤭ꤔꤟꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬꤯ ꤠꤢ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤯
18 — Não procure vingança, nem guarde ira contra os filhos do seu povo, mas ame o seu próximo como você ama a si mesmo. Eu sou o Senhor .
19 “‘ꤔꤟꤤꤘꤢ꤭ ꤡꤟꤢꤨ꤭ꤢꤩ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤠꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤛꤥꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
19 — Guarde os meus estatutos. Não permita que os seus animais se ajuntem com os de espécie diversa. Não plante semente de duas espécies em seu campo, nem use roupa de dois tipos diferentes de tecido.
20 “‘ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤥ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤒꤟꤣ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤡꤟꤢꤦꤗꤟꤌꤣ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤟꤛꤢ꤭ꤘꤛꤢꤩꤗꤢ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤜꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤤ꤬ꤓꤢ꤬ꤊꤟꤢ꤬ ꤒꤛꤢ꤬ꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭ ꤒꤥ꤬ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤕꤜꤝꤥ꤭ꤡꤛꤣꤕꤢ꤬ꤜꤢ꤭ ꤒꤛꤢ꤬ꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭ ꤒꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤕꤢ꤭ꤕꤚꤢꤧ ꤢ꤬ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤡꤟꤢꤦꤗꤟꤌꤣ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤤ ꤕꤚꤢꤧ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤚꤢꤪ ꤙꤢꤧ꤬ ꤡꤤ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤔꤟꤤ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤒꤥ꤬꤯
20 — Se um homem tiver relações com uma mulher, e esta for escrava prometida a outro homem, mas que não foi resgatada nem posta em liberdade, então deverá haver punição; não serão mortos, pois ela ainda não havia sido libertada.
21 ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤟꤢꤦꤟꤛꤢ꤭ ꤞꤤꤗꤟꤤꤖꤢꤧ꤭ꤘꤢꤨ꤬ ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ ꤜꤟꤢꤩꤕꤜꤢꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤢꤦ ꤔꤌꤣ꤬ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭꤯ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤟꤢꤦꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ꤏꤢꤦ꤬ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤘꤢꤨ꤬ꤓꤢꤦ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬꤯
21 O homem, como oferta pela sua culpa, trará um carneiro ao Senhor , à porta da tenda do encontro.
22 ꤚꤢꤪ ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤕꤜꤝꤥ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤖꤢꤧ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤦ ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤕꤜꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤥ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤞꤤꤗꤟꤤꤖꤢꤧ꤭ꤘꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤙꤤ ꤠꤢ꤭ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤘꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ ꤜꤟꤢꤩꤕꤜꤢꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤢꤦ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭꤯ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤖꤢꤧ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤦ ꤥ꤬ ꤕꤢ꤭ꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
22 Com o carneiro da oferta pela culpa, o sacerdote fará expiação, diante do Senhor , pelo pecado que o homem cometeu, e o pecado lhe será perdoado.
23 “‘ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤞꤤ꤭ ꤡꤛꤣꤒꤟꤌꤣꤟꤢꤪ ꤘꤣ ꤋꤢ꤬ꤔꤢ꤬ꤊꤟꤢꤩ, ꤊꤟꤢꤩ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ ꤘꤛꤢꤩ ꤞꤤ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤊꤟꤢꤩ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤞꤤ꤭ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤤ꤬ꤕꤜꤢꤦ꤭ ꤟꤢꤪ ꤞꤢꤪ꤬ꤗꤟꤢꤪꤠꤢꤧ꤬ꤙꤥ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤕꤢ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤣ ꤞꤌꤣ꤭ꤔꤢ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤤ ꤒꤥ꤬꤯
23 — Quando entrarem na terra e plantarem todo tipo de árvore frutífera, os frutos dessas árvores lhes serão vedados; nos primeiros três anos serão impuros para vocês; não poderão comê-los.
24 ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤜꤝꤟꤤ꤭ꤔꤢ꤬ ꤒꤣ꤬ꤔꤢ꤬ ꤙꤢ꤭ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤞꤢꤪ꤬ꤞꤢꤧ꤬ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤕꤜꤤ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤟꤢꤪ ꤕꤢ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤙꤢꤧ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤓꤢꤨ꤬ꤞꤢꤧ ꤟꤢꤩꤙꤝꤤꤟꤢꤩꤒꤢ꤬ꤚꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭꤯
24 Porém, no quarto ano, todo fruto dessas árvores será santo, será oferta de louvores ao Senhor .
25 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤙꤢ꤭ ꤟꤢꤪ ꤑꤟꤢ꤭ꤔꤢ꤬ꤒꤣ꤬ꤔꤢ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤙꤢ꤬ꤢꤩ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤔꤟꤤ ꤟꤢꤪ꤯ ꤞꤤ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤖꤢꤨ ꤠꤢ꤭ ꤟꤢꤩ ꤞꤤ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤞꤤ꤭ꤞꤢꤪ꤬ꤗꤟꤢꤪꤠꤢꤧ꤬ꤙꤥ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤞꤢꤧ꤬ꤓꤢꤩ꤬ꤚꤛꤢ ꤕꤢ꤭꤯ ꤠꤢ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤞꤤ꤭ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬꤯
25 No quinto ano, vocês poderão comer os frutos para que as árvores aumentem a sua produção. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
26 “‘ꤢꤩ꤬ ꤒꤢꤧ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤞꤝꤤ꤬ ꤥ꤬ꤏꤤ꤭ꤜꤟꤛꤢ꤭ꤒꤟꤣ ꤕꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤯
26 — Não comam nada que tenha sangue. Não façam adivinhações nem pratiquem magia.
27 “‘ꤤ꤬ꤡꤤ꤬ ꤒꤢꤧ꤭ ꤞꤤ꤭ꤋꤢꤨ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤬ ꤖꤢꤨ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤗꤢꤨ꤭ꤗꤟꤛꤢꤚꤤ꤬ꤡꤟꤛꤢ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤊꤟꤢꤩꤚꤟꤌꤣ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤊꤜꤥ꤭ ꤤ꤬ꤡꤤ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤢꤧ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤯ ꤙꤝꤥꤊꤛꤢ꤭ ꤒꤢꤧ꤭ ꤞꤤ꤭ꤋꤢꤧ꤬ꤏꤢꤦ꤬ ꤖꤢꤨ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤗꤢꤨ꤭ꤗꤟꤛꤢꤚꤤ꤬ꤡꤟꤛꤢ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤊꤟꤢꤩꤚꤟꤌꤣ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤝꤥꤊꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤬ꤏꤢꤦ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤢꤧ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤯
27 — Não cortem o cabelo nas têmporas, nem danifiquem as pontas da barba.
28 “‘ꤘꤣ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤘꤢꤦꤓꤛꤢ꤭ ꤔꤟꤤ ꤞꤤ꤭ꤔꤟꤢꤩ ꤒꤥ꤬꤯ ꤙꤢꤧ꤬ ꤏꤢꤊꤛꤢꤩ꤬ꤏꤢꤜꤟꤢꤪ꤬ꤔꤟꤤ ꤔꤟꤢꤩ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤒꤥ꤬꤯ ꤠꤢ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤯
28 Pelos mortos não façam cortes no corpo, nem ponham marca nenhuma sobre vocês. Eu sou o Senhor .
29 “‘ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤝꤟꤤ꤬ꤕꤟꤤ꤭ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤞꤤ ꤒꤢꤧ꤭ ꤞꤤ꤭ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤔꤢ ꤔꤢꤪ꤭ꤡꤛꤣꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤟꤤ꤬ꤗꤢꤖꤢꤧ꤬ꤗꤟꤌꤣ ꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤢꤧ꤭ꤗꤟꤢꤩ ꤔꤤ꤯ ꤞꤤ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤒꤣ꤬ꤊꤟꤢꤩ꤮ ꤜꤟꤢꤧ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤟꤤ꤬ꤗꤢꤖꤢꤧ꤬ꤗꤟꤌꤣ ꤕꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤜꤣꤙꤢ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤨ꤭ꤗꤟꤛꤢꤚꤤ꤬ꤡꤟꤛꤢ ꤕꤢ꤭꤯
29 — Não desonre a sua filha, fazendo dela uma prostituta, para que a terra não se prostitua, nem se encha de maldade.
30 “‘ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤩ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ꤔꤟꤤ ꤠꤢ꤭ꤗꤟꤢꤪꤑꤢꤩ꤭ꤘꤟꤌꤣ꤬ ꤗꤟꤢꤪꤑꤢꤩ꤭ꤥ꤬ꤊꤟꤌꤣ ꤚꤢꤪ ꤘꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤐꤟꤢꤦꤑꤟꤢꤔꤟꤤ ꤠꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤛꤢꤩ꤭꤯ ꤠꤢ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤯
30 Guardem os meus sábados e reverenciem o meu santuário. Eu sou o Senhor .
31 “‘ꤡꤛꤣꤊꤝꤤ꤭ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤒꤢꤧ꤭ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤡꤛꤣꤢꤧꤊꤟꤢ꤬ ꤏꤢꤨ꤬ꤘꤛꤢ꤭ꤏꤢꤨ꤬ꤡꤟꤢꤩ꤬ ꤜꤟꤌꤣ꤭ꤐꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤘꤛꤢꤩꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ꤡꤝꤟꤥ ꤒꤢꤧ꤭ꤗꤟꤢꤩ ꤔꤤ꤯ ꤞꤤ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤡꤛꤣꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ ꤠꤢ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤞꤤ꤭ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬꤯
31 — Não se voltem para os necromantes, nem para os adivinhos; não os procurem, pois vocês serão contaminados por eles. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
32 “‘ꤙꤢꤩ꤬ꤐꤟꤢꤦꤙꤢꤩ꤬ꤑꤟꤢ ꤘꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤘꤛꤢ꤬ꤓꤢꤨ꤭ ꤔꤟꤤ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤗꤟꤌꤣꤕꤚꤤ꤭ꤗꤟꤌꤣꤕꤚꤟꤢꤧ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯ ꤞꤢꤧꤤ꤬ꤏꤢꤩ꤭ ꤘꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤐꤟꤢꤦꤑꤟꤢ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤠꤢ꤭ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤞꤤ꤭ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤜꤟꤢꤩ꤯ ꤠꤢ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤯
32 Fique em pé na presença dos idosos, honre a presença do ancião e tema o seu Deus. Eu sou o Senhor .
33 “‘ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤚꤟꤌꤣ꤬ꤊꤟꤢꤩꤊꤜꤢꤪ꤭ꤖꤢꤨ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤥ꤬ꤏꤤ꤭ꤕꤚꤟꤢꤩ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤙꤤ ꤞꤤ꤭ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤊꤟꤢꤩꤊꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤟꤛꤢꤩ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤟꤢꤦ꤬ ꤒꤢꤧ꤭ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤩ ꤔꤤ꤯
33 — Não oprimam o estrangeiro que peregrinar na terra de vocês.
34 ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ꤚꤟꤌꤣ꤬ꤖꤢꤨ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤥ꤬ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤞꤤ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤪꤞꤛꤥꤋꤢꤧꤋꤥ꤭ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤖꤢꤨ ꤞꤤ꤭ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤌꤣ꤬꤯ ꤞꤤ꤭ ꤛꤥ꤭ ꤡꤛꤣꤥ꤬ ꤏꤤ꤭ꤕꤚꤟꤢꤩꤔꤢꤪ ꤘꤣ ꤤ꤬ꤡꤛꤤꤊꤟꤢꤩ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤗꤟꤥ꤬ꤔꤟꤤ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤖꤢꤨ ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤥ꤬ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤞꤤ꤭ꤔꤟꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬꤯ ꤠꤢ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤞꤤ꤭ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬꤯
34 Tratem o estrangeiro que peregrina entre vocês como tratam quem é natural da terra; amem o estrangeiro como amam a vocês mesmos, pois vocês foram estrangeiros na terra do Egito. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
35 “‘ꤔꤢꤪ꤭ꤢꤩ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤥ꤭ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤬ ꤒꤢꤧ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤒꤟꤢ꤭ꤤ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ꤜꤟꤢꤩꤒꤟꤢꤪ, ꤞꤤ꤭ꤜꤟꤢꤩꤡꤟꤛꤢ꤬ ꤔꤢ ꤞꤤ꤭ꤜꤟꤢꤩꤒꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤢꤧ꤭ꤗꤟꤢꤩ ꤔꤤ꤯
35 — Não cometam injustiça no juízo, nem na vara para medir, nem no peso, nem na quantidade.
36 ꤔꤢꤪ꤭ꤢꤩ꤬ꤡꤢꤪꤔꤢꤪ꤭ꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢꤩ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤞꤤ꤭ꤜꤟꤢꤩꤒꤟꤢꤪ, ꤞꤤ꤭ꤜꤟꤢꤩꤡꤟꤛꤢ꤬, ꤞꤤ꤭ꤜꤟꤢꤩꤒꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤤ꤯ ꤠꤢ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤞꤤ꤭ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤢꤧꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣꤏꤤ꤬ꤕꤜꤢꤧꤊꤛꤢ꤭ ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ ꤤ꤬ꤡꤛꤤꤊꤟꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ꤡꤝꤟꤢꤧ ꤜꤟꤢꤩꤡꤟꤛꤢ꤬|alt="scales" src="hk00156c.tif" size="col" copy="Knowles & Bass B-W Images" ref="19:36"
36 Tenham balanças justas, pesos justos e medidas de cereais e de líquidos que sejam justas. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês, que os tirei da terra do Egito.
37 “‘ꤡꤟꤢꤨ꤭ꤢꤩ꤬ꤊꤚꤝꤥ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤠꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤟꤢꤩꤒꤟꤢ꤭ꤍꤟꤥ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤛꤥꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤛꤢ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤤ꤯ ꤠꤢ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤯’”
37 Guardem todos os meus estatutos e cumpram todos os meus juízos. Eu sou o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.