Levítico 13
ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤜꤟꤤ꤬ꤍꤟꤥ (KYUK) vs ACF
1 ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤒꤟꤢ꤭ ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤢꤪꤎꤢꤧ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤚꤟꤥ꤬ ꤔꤢ,
1 Falou mais o SENHOR a Moisés e a Arão, dizendo:
2 “ꤘꤣ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤜꤟꤥ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤠꤢ꤭ꤓꤢꤩ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤢ꤬ꤊꤢ꤬ꤞꤢꤧꤡꤟꤢꤨ꤬ꤓꤢꤩ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤢ꤬ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢꤪ꤬ꤙꤢꤨ꤭ꤓꤢꤩ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤡꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤡꤟꤛꤢꤩ꤭ꤟꤛꤢ꤭ ꤜꤢ꤭ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤙꤢꤧ꤬ ꤢꤧꤡꤛꤣ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤚꤟꤥ꤬ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤥ꤬꤯
2 Quando um homem tiver na pele da sua carne, inchação, ou pústula, ou mancha lustrosa, na pele de sua carne como praga da lepra, então será levado a Arão, o sacerdote, ou a um de seus filhos, os sacerdotes.
3 ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤡꤢꤩ꤭ꤗꤛꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤖꤢꤜꤟꤥ꤬ ꤛꤢꤩ꤭꤯ ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ꤔꤟꤤ ꤢ꤬ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤏꤢꤦ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤙꤢꤨ꤭ꤟꤛꤢ꤭ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ ꤢꤩ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤟꤢꤪ ꤘꤣ ꤜꤢꤨ꤭ꤐꤛꤢꤩ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤟꤢꤪ, ꤚꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ꤗꤢꤨ꤭ꤗꤟꤛꤢ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤖꤢꤜꤟꤥ꤬ ꤗꤟꤢꤜꤢ꤬ꤊꤥ꤭ ꤟꤢꤪ꤯ ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤡꤢꤩ꤭ꤗꤛꤢ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤙꤢꤧꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤔꤢ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤖꤢꤨ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤡꤢꤪꤙꤢꤨ꤬ꤡꤢꤪꤙꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤢꤩꤊꤜꤥ꤭ ꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤥ꤬ꤒꤢ꤬ꤖꤢ꤭ꤋꤥꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤢ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤟꤌꤣ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
3 E o sacerdote examinará a praga na pele da carne; se o pêlo na praga se tornou branco, e a praga parecer mais profunda do que a pele da sua carne, é praga de lepra; o sacerdote o examinará, e o declarará por imundo.
4 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤖꤢꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤛꤢꤩ꤭, ꤢ꤬ꤙꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢꤪ꤬ ꤒꤢ꤬ꤘꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤢꤩ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤭ꤐꤟꤢ꤭ ꤜꤢ꤭ ꤘꤣ ꤜꤢꤨ꤭ꤐꤛꤢꤩ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤒꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤏꤢꤦ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ꤙꤢꤨ꤭ꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤢꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ ꤡꤛꤣꤥ꤬ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢ ꤋꤥꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤒꤌꤣ꤭ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭꤯
4 Mas, se a mancha na pele de sua carne for branca, e não parecer mais profunda do que a pele, e o pêlo não se tornou branco, então o sacerdote encerrará o que tem a praga por sete dias;
5 ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤢ꤬ꤙꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ꤟꤢꤪ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤡꤛꤣꤡꤢꤩ꤭ꤗꤛꤢ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤜꤢꤨ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤬ꤒꤟꤥ ꤒꤥ꤬, ꤢ꤬ ꤡꤛꤣꤜꤟꤛꤢ ꤘꤣ ꤖꤢꤐꤛꤢꤩ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤒꤥ꤬ꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ ꤡꤛꤣꤥ꤬ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢ ꤋꤥꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤕꤟꤥ ꤜꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤒꤌꤣ꤭ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭꤯
5 E ao sétimo dia o sacerdote o examinará; e eis que, se a praga, ao seu parecer parou, e na pele não se estendeu, então o sacerdote o encerrará por outros sete dias; 6
6 ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤢ꤬ꤙꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ꤟꤢꤪ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤡꤛꤣꤡꤢꤩ꤭ꤗꤛꤢ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤜꤢꤨ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤡꤛꤣꤜꤟꤛꤢꤒꤟꤥ ꤒꤥ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤙꤢꤨ꤭ꤕꤢ꤬ꤜꤟꤌꤣ ꤟꤛꤢ꤭ꤒꤟꤥ ꤒꤢ꤬ꤊꤤ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ꤓꤛꤢ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤖꤢꤨ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤡꤢꤪꤙꤢꤨ꤬ꤡꤢꤪꤙꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤊꤜꤛꤢꤢ꤬ꤊꤜꤥ꤭ ꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤕꤚꤢꤧ, ꤢ꤬ꤠꤢ꤭ꤓꤢꤩ꤬ ꤡꤢꤪꤡꤢꤦ ꤕꤚꤢꤧ꤯ ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤛꤢꤙꤢꤧ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤏꤛꤣ꤬ꤕꤜꤤ꤭ꤊꤛꤢ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤢ꤬ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤡꤟꤢ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤟꤢꤪ꤯
6 E o sacerdote ao sétimo dia o examinará outra vez; e eis que, se a praga se recolheu, e na pele não se estendeu, então o sacerdote o declarará por limpo; é uma pústula; e lavará as suas vestes, e será limpo.
7 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤡꤛꤣꤘꤛꤢꤩꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ꤓꤛꤢ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤕꤚꤢꤧ ꤒꤢ꤬ꤘꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤘꤣꤋꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤡꤛꤣꤜꤟꤛꤢ ꤕꤟꤥ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤖꤢꤜꤟꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤡꤛꤣꤘꤛꤢꤩꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤔꤢ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬꤯
7 Mas, se a pústula na pele se estende grandemente, depois que foi mostrado ao sacerdote para a sua purificação, outra vez será mostrado ao sacerdote,
8 ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤡꤢꤩ꤭ꤗꤛꤢ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤡꤛꤣꤜꤟꤛꤢ ꤕꤟꤥ ꤘꤣ ꤖꤢꤜꤟꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ꤓꤛꤢ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤔꤢ ꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ꤗꤢꤨ꤭ꤗꤟꤛꤢ ꤘꤣ ꤖꤢꤜꤟꤥ꤬ ꤥ꤬ ꤗꤟꤢꤜꤢ꤬ꤊꤥ꤭ ꤟꤢꤪ, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤒꤥ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤥ꤬ꤒꤢ꤬ꤖꤢ꤭ꤋꤥꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤢ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤟꤌꤣ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
8 E o sacerdote o examinará, e eis que, se a pústula na pele se tem estendido, o sacerdote o declarará por imundo; é lepra.
9 “ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ꤗꤢꤨ꤭ꤗꤟꤛꤢ ꤘꤣ ꤖꤢꤜꤟꤥ꤬ ꤥ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤢꤧꤟꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤥ꤬꤯
9 Quando no homem houver praga de lepra, será levado ao sacerdote,
10 ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤥ꤭ꤙꤢꤧ꤬ ꤡꤢꤩ꤭ꤗꤛꤢ ꤜꤢꤨ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤙꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤐꤢꤓꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤜꤢꤨ꤭ꤖꤢꤜꤟꤥ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤏꤢꤦ꤬ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ꤜꤟꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤙꤢꤨ꤭ꤟꤛꤢ꤭, ꤢ꤬ꤗꤤ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬,
10 E o sacerdote o examinará, e eis que, se há inchação branca na pele, a qual tornou o pêlo em branco, e houver carne viva na inchação,
11 ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ꤗꤢꤨ꤭ꤗꤟꤛꤢ ꤘꤣ ꤢꤧ꤬ꤖꤢꤜꤟꤥ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤗꤟꤢꤩ ꤡꤟꤛꤢ ꤕꤢ꤭ꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤪ, ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ꤒꤟꤢ꤭ꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤒꤥ꤬꤯ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤥ꤬ꤒꤢ꤬ꤖꤢ꤭ ꤔꤢ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤕꤝꤟꤥ꤭꤮ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤯ ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤘꤣ ꤜꤟꤢꤩꤡꤛꤣꤡꤢꤩ꤭ꤗꤛꤢ ꤜꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ ꤡꤛꤣꤥ꤬ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢ ꤋꤥꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤕꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
11 Lepra inveterada é na pele da sua carne; portanto, o sacerdote o declarará por imundo; não o encerrará, porque imundo é.
12 “ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ꤗꤢꤨ꤭ꤗꤟꤛꤢ ꤘꤣ ꤖꤢꤜꤟꤥ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤡꤛꤣꤕꤛꤢꤩ꤬ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤔꤟꤢꤩꤏꤤ꤭ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬, ꤡꤢ ꤘꤣ ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪ ꤒꤟꤌꤣꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤘꤣ ꤋꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤜꤟꤢꤧ꤭ ꤙꤢ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ꤡꤟꤛꤢ ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤊꤤ꤬ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ,
12 E, se a lepra se espalhar de todo na pele, e a lepra cobrir toda a pele do que tem a praga, desde a sua cabeça até aos seus pés, quanto podem ver os olhos do sacerdote,
13 ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤡꤢꤩ꤭ꤗꤛꤢꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤕꤟꤥ ꤜꤢꤨ꤭ꤔꤟꤢꤩꤏꤤ꤭ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤜꤟꤢꤪ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤡꤛꤣꤕꤛꤢꤩ꤬ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ ꤊꤤ꤬ ꤙꤢꤨ꤭ ꤏꤤ꤭ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤟꤢꤪ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤕꤚꤢꤧ꤯ ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤨ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤡꤢꤪꤙꤢꤨ꤬ꤡꤢꤪꤙꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤢꤩꤊꤜꤥ꤭ ꤥ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤕꤚꤢꤧ, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤒꤟꤢ꤭ꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬꤯
13 Então o sacerdote examinará, e eis que, se a lepra tem coberto toda a sua carne, então declarará o que tem a praga por limpo; todo se tornou branco; limpo está.
14 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤡꤟꤢꤨ꤬ꤓꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤖꤢꤜꤟꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢꤧ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤒꤥ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤥ꤬ꤒꤢ꤬ꤖꤢ꤭ꤋꤥꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤢ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤟꤌꤣ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
14 Mas no dia em que aparecer nela carne viva será imundo.
15 ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ ꤡꤟꤢꤨ꤬ꤓꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤕꤢꤩ ꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤒꤥ꤬꤯ ꤢ꤬ ꤡꤟꤢꤨ꤬ꤓꤢꤩ꤬ ꤛꤢꤩ꤭, ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ꤗꤢꤨ꤭ꤗꤟꤛꤢ ꤘꤣ ꤢꤧ꤬ꤖꤢꤜꤟꤥ꤬ ꤗꤟꤢꤜꤢ꤬ꤊꤥ꤭ ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤢ꤬ ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤕꤢ꤭ꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤥ꤬ꤒꤢ꤬ꤖꤢ꤭ꤋꤥꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤢ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤟꤌꤣ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
15 Vendo, pois, o sacerdote a carne viva, declará-lo-á por imundo; a carne é imunda; é lepra.
16 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤡꤟꤢꤨ꤬ꤓꤢꤩ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤥ꤬ꤗꤟꤢꤩ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤙꤢꤨ꤭ꤟꤛꤢ꤭ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤡꤛꤣꤘꤛꤢꤩꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ ꤘꤣ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤥ꤬꤯
16 Ou, tornando a carne viva, e mudando-se em branca, então virá ao sacerdote,
17 ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤡꤢꤩ꤭ꤗꤛꤢ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤛꤢꤩ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤙꤢꤨ꤭ꤟꤛꤢ꤭ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤕꤢꤩ ꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤕꤚꤢꤧ꤯
17 E este o examinará, e eis que, se a praga se tornou branca, então o sacerdote declarará limpo o que tem a praga; limpo está.
18 “ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤠꤢ꤭ꤓꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤖꤢꤜꤟꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤜꤢ꤬ꤗꤟꤢꤩꤟꤛꤢ꤭ꤟꤢꤪ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬,
18 Se também a carne, em cuja pele houver alguma úlcera, sarar,
19 ꤘꤣ ꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨ꤬ꤗꤤ꤭ꤓꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤙꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤐꤢꤓꤢꤩ꤬, ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤜꤟꤤ꤬ꤙꤢꤨ꤭ꤊꤜꤢꤨ꤬ ꤒꤢ꤬ꤕꤚꤢꤨꤓꤢꤩ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤡꤛꤣꤘꤛꤢꤩꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ ꤔꤢ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬꤯
19 E, em lugar da pústula, vier inchação branca ou mancha lustrosa, tirando a vermelho, mostrar-se-á então ao sacerdote.
20 ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤡꤢꤩ꤭ꤗꤛꤢ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ꤛꤢꤩ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ ꤢꤩ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤘꤣ ꤖꤢꤜꤟꤢꤧ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤏꤢꤦ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤙꤢꤨ꤭ꤟꤛꤢ꤭ꤟꤢꤪ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤒꤥ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ꤗꤢꤨ꤭ꤗꤟꤛꤢ ꤘꤣ ꤖꤢꤜꤟꤥ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤙꤤ ꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨ꤬ꤗꤤ꤭ꤓꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
20 E o sacerdote examinará, e eis que, se ela parece mais funda do que a pele, e o seu pêlo se tornou branco, o sacerdote o declarará por imundo; é praga da lepra que brotou da pústula.
21 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤡꤢꤩ꤭ꤗꤛꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤏꤢꤦ꤬ꤙꤢꤨ꤭ ꤒꤥ꤬, ꤓꤌꤣ꤭ꤒꤥ꤬ ꤢ꤬ ꤢꤩ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤘꤣ ꤐꤛꤢꤩ꤬ꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤒꤥ꤬ꤒꤥ꤬, ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤖꤢ ꤊꤤ꤬ ꤙꤢꤨ꤭ꤕꤢ꤬ꤜꤟꤌꤣꤊꤛꤢ꤭ ꤟꤢꤪ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ ꤥ꤬ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢꤋꤥꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤒꤌꤣ꤭ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭꤯
21 E o sacerdote, vendo-a, e eis que se nela não houver pêlo branco, nem estiver mais funda do que a pele, mas encolhida, então o sacerdote o encerrará por sete dias.
22 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤢ꤬ ꤙꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ꤟꤢꤪ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤡꤢꤩ꤭ꤗꤛꤢ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤡꤛꤣꤕꤛꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ ꤘꤣ ꤖꤢꤜꤟꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤒꤥ꤬꤯ ꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ꤗꤢꤨ꤭ꤗꤟꤛꤢ ꤘꤣ ꤖꤢꤜꤟꤥ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
22 Se ela grandemente se estender na pele, o sacerdote o declarará por imundo; praga é.
23 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤙꤢꤨ꤭ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢꤪ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤥ꤬ꤒꤟꤢꤪ꤭ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩꤜꤟꤢꤩ ꤕꤚꤢꤧ, ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤡꤛꤣꤜꤟꤛꤢ ꤕꤢ꤭ ꤘꤣ ꤖꤢꤜꤟꤥ꤬ ꤒꤥ꤬, ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤕꤚꤢꤧ ꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨ꤬ꤓꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤡꤝꤢꤧ꤭ ꤥ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤕꤚꤢꤧ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤕꤚꤢꤧ꤯
23 Mas se a mancha parar no seu lugar, não se estendendo, inflamação da pústula é; o sacerdote, pois, o declarará por limpo.
24 “ꤗꤤ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤊꤟꤢꤨꤜꤝꤥ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢ ꤚꤢꤪ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨ꤬ꤓꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤜꤟꤤ꤬ꤙꤢꤨ꤭ꤊꤜꤢꤨ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤙꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢꤪ꤬ꤓꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬,
24 Ou, quando na pele da carne houver queimadura de fogo, e no que é sarado da queimadura houver mancha lustrosa, tirando a vermelho ou branco,
25 ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤥ꤭ꤙꤢꤧ꤬ ꤡꤢꤩ꤭ꤗꤛꤢ ꤢ꤬ꤙꤢꤨ꤭ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢꤪ꤬ ꤔꤌꤣ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤏꤢꤦ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤙꤢꤨ꤭ꤟꤛꤢ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤢꤩ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤘꤣ ꤜꤢꤨ꤭ꤐꤛꤢꤩ꤬ꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ꤗꤢꤨ꤭ꤗꤟꤛꤢ ꤘꤣ ꤖꤢꤜꤟꤥ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤘꤣ ꤗꤤ꤬ꤊꤟꤢꤨꤜꤝꤥ ꤢ꤬ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤒꤥ꤬꤯ ꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ꤗꤢꤨ꤭ꤗꤟꤛꤢ ꤘꤣ ꤖꤢꤜꤟꤥ꤬ ꤗꤟꤢꤜꤢ꤬ꤊꤥ꤭ ꤟꤢꤪ꤯
25 E o sacerdote vendo-a, e eis que se o pêlo na mancha se tornou branco e ela parece mais funda do que a pele, lepra é, que floresceu pela queimadura; portanto o sacerdote o declarará por imundo; é praga de lepra.
26 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤡꤢꤩ꤭ꤗꤛꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤏꤢꤦ꤬ꤙꤢꤨ꤭ ꤒꤥ꤬, ꤢ꤬ ꤢꤩ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤘꤣ ꤜꤢꤨ꤭ꤐꤛꤢꤩ꤬ꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤒꤥ꤬ꤒꤥ꤬, ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤖꤢ ꤊꤤ꤬ ꤙꤢꤨ꤭ꤕꤢ꤬ꤜꤟꤌꤣꤊꤛꤢ꤭ ꤟꤢꤪ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ ꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢꤋꤥꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤒꤌꤣ꤭ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭꤯
26 Mas, se o sacerdote, vendo-a, e eis que, se na mancha não aparecer pêlo branco, nem estiver mais funda do que a pele, mas recolhida, o sacerdote o encerrará por sete dias.
27 ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤢ꤬ ꤙꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ꤟꤢꤪ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤡꤢꤩ꤭ꤗꤛꤢ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤜꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤡꤛꤣꤜꤟꤛꤢ ꤘꤣ ꤖꤢꤜꤟꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤒꤥ꤬꤯ ꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ꤗꤢꤨ꤭ꤗꤟꤛꤢ ꤘꤣ ꤖꤢꤜꤟꤥ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
27 Depois o sacerdote o examinará ao sétimo dia; se grandemente se houver estendido na pele, o sacerdote o declarará por imundo; é praga de lepra.
28 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤙꤢꤨ꤭ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢꤪ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤥ꤬ꤒꤟꤢꤪ꤭ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤕꤚꤢꤧ, ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤡꤛꤣꤜꤟꤛꤢ ꤘꤣ ꤖꤢꤜꤟꤥ꤬ ꤒꤥ꤬, ꤢ꤬ꤖꤢ ꤊꤤ꤬ ꤙꤢꤨ꤭ꤕꤢ꤬ꤜꤟꤌꤣ ꤕꤚꤢꤧ, ꤢ꤬ꤐꤢ ꤕꤚꤢꤧ ꤘꤣ ꤗꤤ꤬ꤊꤟꤢꤨꤜꤝꤥ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ꤒꤟꤢ꤭ꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ꤕꤚꤢꤧ, ꤗꤤ꤬ꤊꤟꤢꤨꤜꤝꤥ ꤢ꤬ꤡꤝꤢꤧ꤭ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤕꤚꤢꤧ꤯
28 Mas se a mancha parar no seu lugar, e na pele não se estender, mas se recolher, inchação da queimadura é; portanto o sacerdote o declarará por limpo, porque inflamação é da queimadura.
29 “ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤜꤟꤥ꤬ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ,
29 E, quando homem ou mulher tiver chaga na cabeça ou na barba,
30 ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤡꤢꤩ꤭ꤗꤛꤢ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤛꤢꤩ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤢꤩ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤟꤢꤪ ꤘꤣ ꤜꤢꤨ꤭ꤖꤢꤜꤟꤢꤧ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤏꤢꤦ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤙꤛꤢ꤭ꤟꤛꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤙꤢꤦ꤭ꤟꤛꤢ꤭ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ꤒꤟꤢ꤭ꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤒꤥ꤬꤯ ꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤢ꤬ꤞꤢꤧꤓꤢꤩ꤬ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ꤗꤢꤨ꤭ꤗꤟꤛꤢꤓꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤜꤢꤨ꤭ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤜꤟꤥ꤬ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤜꤢꤨ꤭ꤋꤢꤧ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
30 E o sacerdote, examinando a chaga, e eis que, se ela parece mais funda do que a pele, e pêlo amarelo fino há nela, o sacerdote o declarará por imundo; é tinha, é lepra da cabeça ou da barba.
31 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤡꤢꤩ꤭ꤗꤛꤢ ꤜꤢꤨ꤭ꤊꤢ꤬ꤞꤢꤧ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤊꤢ꤬ꤞꤢꤧ ꤔꤟꤌꤣ꤭ꤐꤟꤢ꤭ ꤟꤤ ꤘꤣ ꤜꤢꤨ꤭ꤖꤢꤜꤟꤢꤧ꤭ ꤒꤥ꤬, ꤢ꤬ꤏꤢꤦ꤬ ꤙꤤ ꤢ꤬ꤊꤢ꤬ꤞꤢꤧ ꤢ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤜꤟꤢꤪ꤬ ꤒꤥ꤬ꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ ꤡꤛꤣ ꤥ꤬ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢꤋꤥꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭꤯
31 Mas, se o sacerdote, havendo examinado a praga da tinha, e eis que, se ela não parece mais funda do que a pele, e se nela não houver pêlo preto, então o sacerdote encerrará o que tem a praga da tinha por sete dias.
32 ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤢ꤬ꤙꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ꤟꤢꤪ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤡꤢꤩ꤭ꤗꤛꤢ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤜꤢꤨ꤭ꤊꤢ꤬ꤞꤢꤧ ꤛꤢꤩ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤊꤢ꤬ꤞꤢꤧ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤡꤛꤣꤕꤛꤢꤩ꤬ ꤒꤥ꤬, ꤢ꤬ꤏꤢꤦ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤙꤛꤢ꤭ꤟꤛꤢ꤭ ꤒꤥ꤬, ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤢꤩ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤭ꤐꤟꤢ꤭ ꤘꤣ ꤜꤢꤨ꤭ꤖꤢꤜꤟꤢꤧ꤭ ꤒꤥ꤬ꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬,
32 E o sacerdote examinará a praga ao sétimo dia; e eis que, se a tinha não se tiver estendido, e nela não houver pêlo amarelo, nem a tinha parecer mais funda do que a pele,
33 ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤊꤜꤢꤦ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤬ꤏꤢꤦ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬, ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤊꤜꤢꤦ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤟꤤ ꤙꤤ ꤢ꤬ꤊꤢ꤬ꤞꤢꤧ ꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬ ꤒꤥ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ ꤡꤛꤣꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢꤋꤥꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤜꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤒꤌꤣ꤭ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭꤯
33 Então se rapará; mas não rapará a tinha; e o sacerdote segunda vez encerrará o que tem a tinha por sete dias.
34 ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤢ꤬ꤙꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ꤟꤢꤪ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤡꤢꤩ꤭ꤗꤛꤢ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤜꤢꤨ꤭ꤊꤢ꤬ꤞꤢꤧ ꤔꤌꤣ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ ꤡꤛꤣꤜꤟꤛꤢ ꤕꤢ꤭ ꤘꤣ ꤖꤢꤜꤟꤥ꤬ ꤒꤥ꤬, ꤢ꤬ ꤢꤩ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤭ꤐꤟꤢ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤘꤣ ꤖꤢꤜꤟꤢꤧ꤭ ꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ꤒꤟꤢ꤭ꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤕꤚꤢꤧ꤯ ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤏꤛꤣ꤬ꤕꤜꤤ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤡꤟꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤕꤢ꤭꤯
34 Depois o sacerdote examinará a tinha ao sétimo dia; e eis que, se a tinha não se houver estendido na pele, e ela não parecer mais funda do que a pele, o sacerdote o declarará por limpo, e lavará as suas vestes, e será limpo.
35 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ꤒꤟꤢ꤭ꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤔꤢ ꤢ꤬ ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤕꤚꤢꤧ ꤒꤢ꤬ꤘꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤢ꤬ꤔꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ꤊꤢ꤬ꤞꤢꤧꤙꤢ꤬ꤓꤢꤩ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤡꤛꤣꤕꤛꤢꤩ꤬ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤘꤣ ꤖꤢꤜꤟꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ,
35 Mas, se a tinha, depois da sua purificação, se houver estendido grandemente na pele,
36 ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤡꤢꤩ꤭ꤗꤛꤢ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤜꤢꤨ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤊꤢ꤬ꤞꤢꤧ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤡꤛꤣꤕꤛꤢꤩ꤬ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤖꤢꤜꤟꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ꤏꤢꤦ꤬ꤙꤛꤢ꤭ ꤟꤟꤢꤧ꤭ ꤗꤢ꤬ꤒꤥ꤬ ꤟꤟꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ ꤗꤛꤢꤕꤢ꤭ ꤒꤥ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤔꤟꤤ ꤕꤚꤢꤧ꤯ ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤨ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤡꤢꤪꤙꤢꤨ꤬ꤡꤢꤪꤙꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤢꤩꤊꤜꤥ꤭ ꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤒꤥ꤬꤯
36 Então o sacerdote o examinará, e eis que, se a tinha se tem estendido na pele, o sacerdote não buscará pêlo amarelo; imundo está.
37 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤊꤢ꤬ꤞꤢꤧꤙꤢ꤬ꤓꤢꤩ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤥ꤬ꤒꤟꤢꤪ꤭ ꤕꤚꤢꤧ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤏꤢꤦ꤬ꤜꤟꤢꤪ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤘꤛꤢꤓꤛꤢ꤬ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤟꤢꤪ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ꤊꤢ꤬ꤞꤢꤧ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ ꤏꤤ꤭ꤗꤟꤢꤩꤟꤢꤪ, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤟꤢꤪ꤯ ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤟꤢꤪ꤯
37 Mas, se a tinha ao seu ver parou, e pêlo preto nela cresceu, a tinha está sã, limpo está; portanto o sacerdote o declarará por limpo.
38 “ꤢ꤬ꤙꤢꤨ꤭ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢꤪ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩꤜꤟꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬,
38 E, quando homem ou mulher tiver manchas lustrosas brancas na pele da sua carne,
39 ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤡꤢꤩ꤭ꤗꤛꤢ ꤜꤢꤨ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤕꤚꤢꤧ ꤜꤟꤛꤢ꤭ꤙꤢꤨ꤭ꤓꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤒꤢ꤬ꤕꤚꤢꤨꤓꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ꤒꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤚꤢꤧ, ꤚꤢꤪ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤕꤚꤢꤧ꤯
39 Então o sacerdote olhará, e eis que, se na pele da sua carne aparecem manchas lustrosas escurecidas, é impigem que floresceu na pele, limpo está.
40 “ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤋꤢꤨ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤘꤢꤧ꤭ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤕꤚꤢꤧ꤯
40 E, quando os cabelos do homem caírem da cabeça, calvo é, mas limpo está.
41 ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤋꤢꤨ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤡꤢ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤗꤟꤢ꤭ꤓꤢꤧ ꤒꤟꤌꤣ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤢ꤬ꤘꤢꤦ꤭ꤋꤢꤨ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪ ꤊꤤ꤬ ꤘꤢꤧ꤭ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤕꤚꤢꤧ꤯
41 E, se lhe caírem os cabelos na frente da cabeça, meio calvo é; mas limpo está.
42 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤜꤟꤤ꤬ꤙꤢꤨ꤭ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢꤪ꤬ ꤡꤟꤢꤨ꤬ꤓꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤘꤢꤧ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤗꤟꤢ꤭ꤓꤢꤧꤘꤢꤧ꤭ꤜꤟꤥ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ꤗꤢꤨ꤭ꤗꤟꤛꤢ ꤘꤣ ꤖꤢꤜꤟꤥ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤜꤟꤥ꤬ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤟꤢ꤭ꤓꤢꤧꤘꤢꤧ꤭ꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤟꤢꤪ꤯
42 Porém, se na calva, ou na meia calva, houver praga branca avermelhada, é lepra, florescendo na sua calva ou na sua meia calva.
43 ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤡꤢꤩ꤭ꤗꤛꤢ ꤜꤢꤨ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤐꤢꤡꤟꤢꤨ꤬ꤓꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤜꤢꤨ꤭ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤋꤢꤨ꤬ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤗꤟꤢ꤭ꤓꤢꤧꤘꤢꤧ꤭ꤜꤟꤥ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤜꤟꤤ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤙꤢꤨ꤭ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢꤪ꤬ ꤞꤛꤢꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ꤗꤢꤨ꤭ꤗꤟꤛꤢ ꤘꤣ ꤖꤢꤜꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬,
43 Havendo, pois, o sacerdote examinado, e eis que, se a inchação da praga, na sua calva ou meia calva, está branca, tirando a vermelho, como parece a lepra na pele da carne,
44 ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤖꤢꤧ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ꤗꤢꤨ꤭ꤗꤟꤛꤢ ꤘꤣ ꤖꤢꤜꤟꤥ꤬ ꤥ꤬ꤟꤢꤪ, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤒꤥ꤬ꤟꤢꤪ꤯ ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤪ, ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤜꤟꤥ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
44 Leproso é aquele homem, imundo está; o sacerdote o declarará totalmente por imundo, na sua cabeça tem a praga.
45 “ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ꤗꤢꤨ꤭ꤗꤟꤛꤢ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤖꤢꤜꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤊꤢꤦ꤭ꤞꤛꤢꤕꤚꤢꤧ ꤡꤟꤢ꤬ꤐꤟꤢꤧ꤭꤯ ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤋꤝꤤꤕꤚꤝꤟꤥꤔꤟꤤ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤬ ꤒꤥ꤬, ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤡꤢꤪ꤭ꤙꤤꤊꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤜꤟꤢꤧ꤭ ꤒꤣ꤬ꤊꤝꤥ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤢꤧꤓꤥ꤭ ꤔꤢ, ‘ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤒꤥ꤬! ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤒꤥ꤬!’ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬꤯
45 Também as vestes do leproso, em quem está a praga, serão rasgadas, e a sua cabeça será descoberta, e cobrirá o lábio superior, e clamará: Imundo, imundo.
46 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤘꤢꤦ꤬ ꤕꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩꤜꤟꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤖꤢꤨ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤡꤢꤪꤙꤢꤨ꤬ꤡꤢꤪꤙꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤊꤜꤛꤢꤢ꤬ꤊꤜꤥ꤭ ꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤒꤥ꤬꤯ ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤡꤛꤣꤥ꤬ꤋꤥ ꤒꤢꤦ꤮ ꤘꤢꤦ꤬ ꤘꤣ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤜꤟꤢꤩꤥ꤬ꤊꤟꤌꤣ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤢ꤬ꤊꤜꤢꤪ꤭꤯
46 Todos os dias em que a praga houver nele, será imundo; imundo está, habitará só; a sua habitação será fora do arraial.
47 “ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤢꤪꤒꤢ꤬ꤠꤤ꤭ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢꤪ꤬ ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤘꤣ ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤡꤟꤢ꤬ ꤞꤤꤗꤟꤤꤏꤢꤦ꤬ ꤢ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤡꤟꤢ꤬ꤙꤢꤕꤜꤝꤤ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬,
47 Quando também em alguma roupa houver praga de lepra, em roupa de lã, ou em roupa de linho,
48 ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤡꤟꤢ꤬ꤙꤢꤕꤜꤝꤤ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤡꤟꤢ꤬ ꤞꤤꤗꤟꤤꤏꤢꤦ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤖꤢ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤒꤟꤢ꤭ꤗꤟꤌꤣꤒꤟꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤖꤢ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬,
48 Ou no fio urdido, ou no fio tecido, seja de linho, ou seja de lã, ou em pele, ou em qualquer obra de peles,
49 ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢꤪ꤬ ꤜꤟꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤞꤌꤣ꤭ ꤓꤢꤩ꤬ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤢꤪ ꤡꤛꤣꤕꤢ꤬ꤏꤤ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤟꤢꤪ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤡꤛꤣꤘꤛꤢꤩꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬꤯
49 E a praga na roupa, ou na pele, ou no fio urdido, ou no fio tecido, ou em qualquer coisa de peles aparecer verde ou vermelha, praga de lepra é, por isso se mostrará ao sacerdote,
50 ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤡꤢꤩ꤭ꤗꤛꤢ ꤢ꤬ꤢꤪꤒꤢ꤬ꤠꤤ꤭ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢꤪ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤘꤛꤢ꤬ꤥ꤬ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢꤋꤥꤊꤛꤢ꤭ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭꤯
50 E o sacerdote examinará a praga, e encerrará aquilo que tem a praga por sete dias.
51 ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤢ꤬ ꤙꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤟꤢꤪ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤡꤢꤩ꤭ꤗꤛꤢ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤒꤟꤢ꤭ꤤ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤊꤢꤦ꤭ꤡꤟꤢ꤬ꤞꤛꤢ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤢꤪꤡꤛꤣꤕꤢ꤬ꤏꤤ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤟꤢꤩ꤬ꤗꤢ꤬, ꤒꤟꤢ꤭ꤤ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤕꤜꤤ꤭ꤢ꤬ꤖꤟꤌꤣ ꤒꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤒꤥ꤭ ꤔꤢꤪ꤭ꤢꤩ꤬ ꤕꤢ꤭ꤒꤥ꤬꤯
51 Então examinará a praga ao sétimo dia; se a praga se houver estendido na roupa, ou no fio urdido, ou no fio tecido ou na pele, para qualquer obra que for feita da pele, lepra roedora é, imunda está;
52 ꤚꤢꤪ ꤒꤟꤢ꤭ꤤ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤡꤟꤢ꤬ꤙꤢꤕꤜꤝꤤ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ ꤛꤥ꤭ ꤢꤪꤒꤢ꤬ꤠꤤ꤭ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢꤪ꤬ ꤡꤛꤣꤕꤛꤢꤩ꤬ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤦꤢꤦ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤢ ꤗꤤ꤬꤯
52 Por isso se queimará aquela roupa, ou fio urdido, ou fio tecido de lã, ou de linho, ou de qualquer obra de peles, em que houver a praga, porque lepra roedora é; com fogo se queimará.
53 “ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ, ꤙꤤ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤡꤢꤩ꤭ꤗꤛꤢ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤡꤟꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤡꤟꤢ꤬ꤙꤢꤪ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤒꤟꤢ꤭ꤗꤟꤌꤣꤒꤟꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤖꤢ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤢꤪꤒꤢ꤬ꤠꤤ꤭ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢꤪ꤬ ꤕꤢ꤬ꤏꤤ꤭ꤡꤛꤣ ꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ,
53 Mas, o sacerdote, vendo, e eis que, se a praga não se estendeu na roupa, ou no fio urdido, ou no tecido, ou em qualquer obra de peles,
54 ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ ꤏꤤ꤭ꤕꤜꤤ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤢꤨ꤭ ꤒꤟꤢ꤭ꤤ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬, ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ ꤤ꤬ꤏꤛꤣ꤬ꤕꤜꤤ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤢꤨ꤭ ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤡꤟꤢ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬, ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤙꤢꤧ꤬ ꤘꤛꤢ꤬ꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢꤋꤥꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭꤯
54 Então o sacerdote ordenará que se lave aquilo no qual havia a praga, e o encerrará segunda vez por sete dias;
55 ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤢꤨ꤭ ꤤ꤬ꤏꤛꤣ꤬ꤕꤜꤤ꤭ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤡꤟꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤏꤤ꤭ꤕꤜꤤ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤒꤟꤢ꤭ꤤ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤡꤢꤩ꤭ꤗꤛꤢ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤢꤪꤒꤢ꤬ꤠꤤꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢꤪ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ ꤡꤛꤣꤕꤛꤢꤩ꤬ ꤕꤢ꤭ꤒꤥ꤬, ꤢ꤬ꤜꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤒꤢ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤬ ꤒꤥ꤬ꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤒꤟꤢ꤭ꤤ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤡꤟꤢ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤒꤥ꤬꤯ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤢꤪꤒꤢ꤬ꤠꤤ꤭ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢꤪ꤬ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤙꤢꤧ꤬ ꤏꤢꤦꤢꤦ꤭ꤊꤛꤢ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤔꤢ ꤗꤤ꤬꤯
55 E o sacerdote, examinando a praga, depois que for lavada, e eis que se ela não mudou o seu aspecto, nem se estendeu, imundo está, com fogo o queimarás; praga penetrante é, seja por dentro ou por fora.
56 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤤ꤬ꤏꤛꤣ꤬ꤕꤜꤤ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤡꤟꤢ꤬, ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤏꤤ꤭ꤕꤜꤤ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤒꤟꤢ꤭ꤤ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤡꤢꤩ꤭ꤗꤛꤢ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤢꤪꤒꤢ꤬ꤠꤤ꤭ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢꤪ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤙꤢꤨ꤭ꤕꤢ꤬ꤜꤟꤌꤣ ꤟꤛꤢ꤭ꤒꤟꤥ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤡꤟꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤒꤟꤢ꤭ꤤ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤖꤢ ꤔꤌꤣ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤡꤟꤢ꤬ꤙꤢꤪ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤘꤢꤦꤐꤟꤢꤧ꤭ꤓꤢꤩ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤕꤚꤢꤧ ꤙꤤ ꤢ꤬ꤢꤪꤒꤢ꤬ꤠꤤ꤭ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢꤪ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬ ꤕꤚꤢꤧ꤯
56 Mas se o sacerdote verificar que a praga se tem recolhido, depois de lavada, então a rasgará da roupa, ou da pele ou do fio urdido ou tecido;
57 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤘꤣꤋꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤢꤪꤓꤢꤩ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤘꤣ ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤡꤟꤢ꤬, ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤡꤟꤢ꤬ꤙꤢꤪ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤒꤟꤢ꤭ꤗꤟꤌꤣꤒꤟꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤖꤢ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤡꤛꤣꤕꤢ꤬ꤏꤤ꤭ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤒꤟꤢ꤭ꤤ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤡꤟꤢ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤢꤪꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢꤪ꤬ ꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬, ꤙꤢꤧ꤬ ꤏꤢꤦꤢꤦ꤭ꤊꤛꤢ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤔꤢ ꤗꤤ꤬꤯
57 E, se ainda aparecer na roupa, ou no fio urdido ou tecido ou em qualquer coisa de peles, lepra brotante é; com fogo queimarás aquilo em que há a praga;
58 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤡꤟꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤡꤟꤢ꤬ꤙꤢꤪ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤒꤟꤢ꤭ꤤ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤖꤢ ꤔꤌꤣ꤬ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤢ꤬ꤢꤪꤒꤢ꤬ꤠꤤ꤭ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢꤪ꤬ꤠꤤ ꤘꤣ ꤜꤢꤨ꤭ꤜꤟꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤙꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤏꤛꤣ꤬ꤕꤜꤤ꤭ ꤏꤤ꤭ꤕꤜꤤ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤕꤜꤤ꤭ꤊꤛꤢ꤭ꤗꤟꤢꤩ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤙꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤏꤛꤣ꤬ꤕꤜꤤ꤭ ꤏꤤ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤕꤟꤥ ꤜꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤖꤟꤌꤣ, ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤨ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤡꤢꤪꤙꤢꤨ꤬ꤡꤢꤪꤙꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤊꤜꤛꤢꤢ꤬ꤊꤜꤥ꤭ ꤥ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤕꤢ꤭꤯”
58 Mas a roupa ou fio urdido ou tecido ou qualquer coisa de peles, que lavares, e de que a praga se retirar, se lavará segunda vez, e será limpa.
59 ꤚꤢꤪ ꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤛꤥꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤛꤢ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤙꤢꤩ꤭ꤖꤢꤧ ꤢ꤬ꤢꤪꤒꤢ꤬ꤠꤤ꤭ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢꤪ꤬ꤓꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤡꤟꤢ꤬ꤞꤤꤗꤟꤤꤏꤢꤦ꤬ ꤢ꤬ꤜꤟꤥ꤬, ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤡꤟꤢ꤬ꤙꤢꤕꤜꤝꤤ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤥ꤬, ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤡꤟꤢ꤬ꤙꤢꤪ ꤢ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤒꤟꤢ꤭ꤤ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢ ꤢ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤨ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤡꤢꤪꤙꤢꤨ꤬ꤡꤢꤪꤙꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤊꤜꤛꤢꤢ꤬ꤊꤜꤥ꤭ ꤥ꤬ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤟꤟꤢꤧ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤒꤥ꤬ ꤟꤟꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤟꤢꤪ꤯
59 Esta é a lei da praga da lepra na roupa de lã, ou de linho, ou do fio urdido, ou tecido, ou de qualquer coisa de peles, para declará-la limpa, ou para declará-la imunda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.