Lucas 13
ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤜꤟꤤ꤬ꤍꤟꤥ (KYUK) vs NTLH
1 ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ꤋꤢꤧ꤭ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤛꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢꤨ ꤔꤢ ꤙꤤ ꤊꤢꤧꤜꤢ꤬ꤜꤤ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤚꤟꤥꤗꤢꤩ꤬ ꤋꤝꤤꤕꤤꤜꤢ ꤢ꤬ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭꤯
1 Naquela mesma ocasião algumas pessoas chegaram e começaram a comentar com Jesus como Pilatos havia mandado matar vários galileus, no momento em que eles ofereciam sacrifícios a Deus.
2 ꤚꤢꤪ ꤛꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢꤨ ꤟꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ, “ꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤊꤢꤧꤜꤢ꤬ꤜꤤ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤖꤢꤨꤛꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤞꤤ꤭ ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤦꤒꤟꤢꤧ꤬ꤥ꤬ꤚꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢꤨ꤭ꤗꤟꤛꤢꤚꤤ꤬ꤡꤟꤛꤢꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤊꤢꤧꤜꤢ꤬ꤜꤤ꤬ꤖꤢꤨ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤟꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤟꤢꤧ꤭?
2 Então Jesus disse:
3 ꤠꤢ꤭ ꤟꤢꤩ ꤞꤤ꤭, ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤗꤢꤨ꤭ꤗꤟꤛꤢꤚꤤ꤬ꤡꤟꤛꤢꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤔꤢ ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬꤯ ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤕꤟꤛꤢꤐꤟꤢꤧꤏꤛꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ꤊꤟꤢ꤬ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤞꤤ꤭ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ ꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬, ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤡꤤ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤞꤤ꤭ ꤕꤝꤟꤥ꤭꤮ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭꤯
3 De modo nenhum! Eu afirmo a vocês que, se não se arrependerem dos seus pecados, todos vocês vão morrer como eles morreram.
4 ꤙꤤ ꤎꤤꤜꤥ꤬ ꤟꤤ꤬ꤓꤛꤢ꤬ꤜꤣ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤜꤢ꤬ꤒꤟꤢ꤭ꤕꤚꤟꤢꤪ꤬ ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤏꤛꤢꤩꤜꤝꤟꤤ꤭ꤞꤛꤥ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤦꤒꤟꤢꤧ꤬ꤥ꤬ꤚꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤢꤧꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤚꤟꤌꤣ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤠꤟꤤ꤭ꤛꤢ꤬ꤚꤢꤨꤏꤛꤢ꤬ꤜꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤟꤢꤧ꤭?
4 E lembrem daqueles dezoito, do bairro de Siloé, que foram mortos quando a torre caiu em cima deles. Vocês pensam que eles eram piores do que os outros que moravam em Jerusalém?
5 ꤢ꤬ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬, ꤠꤢ꤭ ꤟꤢꤩ ꤞꤤ꤭, ꤞꤤ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤕꤟꤛꤢꤐꤟꤢꤧꤜꤟꤛꤢ꤬ꤊꤟꤢ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤞꤤ꤭ꤞꤢꤧ ꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬, ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤡꤤ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤞꤤ꤭ ꤕꤝꤟꤥ꤭꤮ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭꤯”
5 De modo nenhum! Eu afirmo a vocês que, se não se arrependerem dos seus pecados, todos vocês vão morrer como eles morreram.
6 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤛꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢꤨ ꤘꤣ꤬ꤑꤢ꤭ ꤕꤢꤩ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ ꤍꤟꤥꤋꤢꤋꤥ꤬ ꤒꤣ꤬ꤒꤟꤥ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤔꤢ, “ꤙꤢꤧ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤟꤌꤣ, ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤥ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬, ꤚꤢꤪ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤞꤢꤪ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤖꤢꤧ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤋꤢꤨ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤥ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ ꤊꤢ꤬ꤘꤝꤤꤗꤟꤢꤪ ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤢꤪ꤯ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤡꤛꤣ ꤗꤛꤢꤕꤟꤢꤨ꤭ ꤙꤢ꤬ꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤢ꤬ ꤊꤢ꤬ꤘꤝꤤꤞꤢꤧ꤬, ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤬ ꤥ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤜꤢꤪ꤬꤮ ꤒꤥ꤬꤯ꤊꤢ꤬ꤘꤝꤤꤗꤟꤢꤪ ꤘꤣ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤊꤟꤢꤩ|alt="Man picking figs[inset of fruit,close up]" src="lb00085.png" size="col" copy="Louise Bass, The British & Foreign Bible Society 1994" ref="13:6"
6 Então Jesus contou esta parábola :
7 ꤚꤢꤪ, ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤛꤢꤋꤝꤢꤧ꤬ꤔꤟꤤ ꤞꤢꤪ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤖꤢꤧ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤢ, ‘ꤠꤢ꤭ ꤟꤛꤢ꤭ ꤗꤛꤢꤕꤟꤢꤨ꤭ ꤙꤢ꤬ꤢꤩ꤬ ꤊꤢ꤬ꤘꤝꤤꤗꤟꤢꤪ ꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤞꤢꤪ꤬ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤙꤢ꤭ꤟꤢꤪ ꤞꤌꤣ꤭ꤔꤢ꤬ ꤟꤢꤪ ꤒꤢ꤬ꤘꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤜꤢꤪ꤬꤮ ꤒꤥ꤬꤯ ꤤ꤬ꤊꤝꤟꤥ꤭ꤋꤢꤦꤊꤛꤢ꤭ ꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤘꤤꤘꤛꤢ꤭ꤊꤛꤢ꤭ꤘꤢꤩ꤭ ꤕꤚꤢꤧ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤕꤚꤢꤧ꤯’
7 Aí disse ao homem que tomava conta da plantação: “Olhe! Já faz três anos seguidos que venho buscar figos nesta figueira e não encontro nenhum. Corte esta figueira! Por que deixá-la continuar tirando a força da terra sem produzir nada?”
8 “ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤛꤢꤋꤝꤢꤧ꤬ ꤞꤢꤪ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤖꤢꤧ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, ‘ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬꤮, ꤗꤛꤢ ꤕꤟꤥ ꤊꤟꤌꤣꤚꤢꤩ ꤕꤚꤢꤧ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤔꤢ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤕꤚꤢꤧ꤯ ꤠꤢ꤭ ꤤ꤬ꤠꤟꤢꤧ꤭ ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢ꤬ ꤚꤢꤩ ꤢ꤬ꤋꤢ꤭ꤏꤛꤢꤩ ꤕꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤏꤢꤨ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤏꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭꤯
8 Mas o empregado respondeu: “Patrão, deixe a figueira ficar mais este ano. Eu vou afofar a terra em volta dela e pôr bastante adubo.
9 ꤔꤢ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤜꤛꤢ ꤞꤢꤧ꤬ꤚꤛꤢ ꤔꤛꤢ꤭ ꤘꤢꤦ꤬ ꤕꤢ꤭꤯ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤞꤢꤧ꤬ꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤩ ꤕꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤤ꤬ꤊꤝꤟꤥ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤘꤢꤦ꤬ ꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭꤯’”
9 Se no ano que vem ela der figos, muito bem. Se não der, então mande cortá-la.”
10 ꤙꤤ ꤛꤢꤨꤘꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤗꤟꤢꤪꤑꤢꤩ꤭ꤘꤟꤌꤣ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤛꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢꤨ ꤤ꤬ꤞꤛꤥꤤ꤬ꤞꤛꤢ꤬ꤒꤟꤢ꤭ ꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤡꤢꤪꤙꤢꤧ꤭ꤟꤥ꤭ ꤒꤣ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭꤯
10 Certo sábado, Jesus estava ensinando numa sinagoga .
11 ꤙꤤ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤡꤢꤪꤙꤢꤧ꤭ꤟꤥ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤘꤣ ꤋꤤ꤭ꤔꤢꤩ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤏꤝꤤ ꤑꤟꤢꤘꤢꤋꤢꤪ꤭ ꤥ꤬ꤒꤟꤛꤢ ꤥ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤯ ꤢ꤬ ꤋꤛꤢꤙꤢꤧ꤬ ꤖꤢꤨꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤑꤟꤢꤩ꤭ ꤡꤢꤪꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤔꤢ꤬ ꤏꤛꤢꤩꤜꤝꤟꤤ꤭ꤞꤛꤥ ꤡꤢꤪ ꤟꤢꤪ꤯
11 E chegou ali uma mulher que fazia dezoito anos que estava doente, por causa de um espírito mau. Ela andava encurvada e não conseguia se endireitar.
12 ꤙꤤ ꤛꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢꤨ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ ꤢꤧꤟꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣꤑꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤗꤢꤪ꤬ꤗꤟꤌꤣ꤮, ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤏꤤ꤭ꤗꤟꤢꤩ ꤟꤢꤪ꤯”
12 Quando Jesus a viu, ele a chamou e disse:
13 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤘꤛꤢ꤬ꤓꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ꤒꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤘꤣ ꤜꤢꤨ꤭ꤜꤟꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤒꤣ꤬ꤖꤟꤌꤣꤒꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤑꤟꤢ ꤡꤢꤪꤓꤛꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤢꤨ꤬ꤞꤢꤧꤓꤛꤢ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬꤯
13 Aí pôs as mãos sobre ela, e ela logo se endireitou e começou a louvar a Deus.
14 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤛꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢꤨ ꤐꤢ꤬ꤏꤤ꤭ꤗꤟꤢꤩ ꤕꤢꤩ ꤢꤨ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤝꤤꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤘꤣ ꤛꤢꤨꤘꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤪꤑꤢꤩ꤭ꤘꤟꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤡꤢꤪꤙꤢꤧ꤭ꤟꤥ꤭ ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤘꤢꤨ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤙꤢꤧꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ, “ꤗꤟꤢꤪꤑꤢꤩ꤭ꤗꤟꤢꤪꤞꤢꤧ꤭ ꤘꤣ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤥ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤛꤢꤩꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤑꤢꤩ꤭ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥ ꤡꤢꤪ꤯ ꤟꤛꤢ꤭ ꤐꤢ꤬ꤏꤤ꤭ꤗꤟꤢꤩ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤞꤤ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤝꤤ ꤙꤤ ꤗꤟꤢꤪꤑꤢꤩ꤭ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ꤔꤌꤣ꤬꤯ ꤗꤟꤢꤪꤑꤢꤩ꤭ꤘꤟꤌꤣ꤬ ꤚꤢꤪ ꤟꤛꤢ꤭ꤐꤢ꤬ ꤒꤢꤧ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤞꤤ꤭ꤔꤟꤢꤩ ꤒꤢꤧ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤯”
14 Mas o chefe da sinagoga ficou zangado porque Jesus havia feito uma cura no sábado. Por isso disse ao povo: — Há seis dias para trabalhar. Pois venham nesses dias para serem curados, mas, no sábado, não!
15 ꤚꤢꤪ ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤊꤟꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤡꤟꤛꤢꤩꤡꤢꤪꤡꤟꤛꤢꤩꤒꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤛꤢꤩ꤬ꤕꤚꤢꤧ ꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ ꤞꤤ꤭꤮ ꤞꤤ꤭ ꤕꤝꤟꤥ꤭꤮ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤜꤛꤢꤩ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤞꤤ꤭ ꤕꤟꤢꤨꤕꤜꤛꤢꤩ꤬, ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤞꤤ꤭ ꤒꤢ꤬ꤞꤤꤕꤜꤛꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤕꤟꤥ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤞꤤ꤭ ꤡꤝꤤ꤬ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣ ꤙꤟꤌꤣ꤬ꤥ꤭ ꤢ꤬ꤓꤛꤢꤩ꤭ ꤙꤤ ꤛꤢꤨꤘꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤗꤟꤢꤪꤑꤢꤩ꤭ꤘꤟꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ ꤟꤟꤢꤧ꤭?
15 Então o Senhor respondeu:
16 ꤋꤥ꤭ꤑꤟꤢꤚꤢꤪ ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤙꤚꤟꤢ꤬ꤟꤢ꤬ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤜꤛꤢ꤭ ꤗꤢꤪ꤬ꤗꤟꤌꤣ ꤘꤣ ꤋꤤ꤭ꤔꤢꤩꤚꤤ꤬ꤡꤟꤛꤢ ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪ ꤔꤢꤪ꤭ꤡꤢꤪ꤭ꤊꤜꤟꤢꤪ꤬ꤗꤢ꤬ ꤋꤤ꤭ꤔꤢꤩꤋꤤ꤭ꤔꤢꤪ꤭ ꤔꤢ ꤜꤢꤨ꤭ ꤛꤢꤩ꤭, ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤑꤟꤢꤩ꤭ ꤡꤢꤪꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤔꤢ꤬ ꤏꤛꤢꤩꤜꤝꤟꤤ꤭ꤞꤛꤥ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤙꤤꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤤ꤬ꤜꤛꤢꤩ꤭ꤓꤢꤩ꤬ ꤏꤤ꤬ꤕꤜꤢꤧꤊꤛꤢ꤭ ꤕꤢꤩ ꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤋꤤ꤭ꤔꤢꤩꤚꤤ꤬ꤡꤟꤛꤢ ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪ ꤡꤢꤪ꤭ꤊꤜꤟꤢꤪ꤬ꤗꤢ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤙꤤ ꤛꤢꤨꤘꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤪꤑꤢꤩ꤭ꤘꤟꤌꤣ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ꤒꤥ꤭ ꤔꤛꤢ꤭ꤒꤥ꤬ ꤟꤟꤢꤧ꤭?”
16 E agora está aqui uma descendente de Abraão que Satanás prendeu durante dezoito anos. Por que é que no sábado ela não devia ficar livre dessa doença?
17 ꤙꤤ ꤛꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢꤨ ꤟꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤍꤟꤥ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤗꤢꤦ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤕꤟꤢꤨ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤦ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤞꤢꤧꤒꤢ꤬ꤚꤟꤢꤧ꤭ ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤯ ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤛꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢꤨ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤒꤢ꤬ꤊꤜꤤꤋꤥꤋꤛꤢꤩ꤬ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤙꤢꤧꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤗꤟꤥ꤬ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤡꤢꤪ ꤕꤝꤟꤥ꤭꤮ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤯
17 Os inimigos de Jesus ficaram envergonhados com essa resposta, mas toda a multidão ficou alegre com as coisas maravilhosas que ele fazia.
18 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤛꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢꤨ ꤟꤢꤩ ꤔꤢ, “ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤜꤟꤢꤩꤊꤟꤢꤩꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤞꤛꤢꤔꤢ ꤗꤢ꤬ꤒꤢꤩ꤭? ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤒꤢ꤬ꤜꤣ꤬ ꤙꤛꤢꤙꤢꤦ꤭ꤗꤛꤢ ꤕꤢꤩ ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ ꤗꤢ꤬ꤤ꤭ꤒꤢꤩ꤭?
18 Jesus disse:
19 ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤜꤟꤢꤩꤊꤟꤢꤩꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤞꤛꤢꤔꤢ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤜꤟꤌꤣꤘꤛꤢ ꤒꤢ꤬ꤕꤜꤢꤧ꤬ꤕꤜꤢꤪ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤜꤢꤪ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤕꤚꤢꤧꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤟꤢꤪ꤯ ꤢ꤬ ꤖꤢꤧꤓꤛꤢ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤘꤢꤨ꤬ꤓꤛꤢ꤬ꤓꤢꤨ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤞꤛꤢꤔꤢ ꤞꤢꤪ꤬ꤗꤟꤢꤪꤔꤌꤣ꤬, ꤚꤢꤪ ꤒꤟꤌꤣ ꤡꤢꤪ ꤘꤣ ꤓꤢꤨ꤬ꤖꤢꤨꤐꤟꤌꤣꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤕꤝꤟꤤ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤖꤛꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤡꤢꤪ꤯”
19 Ele é como uma semente de mostarda que um homem pega e planta na sua horta. A planta cresce e fica uma árvore, e os passarinhos fazem ninhos nos seus ramos.
20 ꤚꤢꤪ ꤛꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢꤨ ꤟꤢꤩ ꤕꤟꤥ ꤔꤢ, “ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤜꤟꤢꤩꤊꤟꤢꤩꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤒꤢ꤬ꤜꤣ꤬ ꤙꤛꤢꤙꤢꤦ꤭ꤗꤛꤢ ꤕꤢꤩ ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ ꤗꤢ꤬ꤤ꤭ꤒꤢꤩ꤭?
20 Jesus continuou:
21 ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤜꤟꤢꤩꤊꤟꤢꤩꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤞꤛꤢꤔꤢ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤖꤛꤢꤩꤔꤟꤤ ꤟꤌꤣ꤭ꤗꤢꤦ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤡꤤ꤬ꤗꤢꤦ꤬ ꤜꤝꤤꤒꤟꤣ ꤘꤣ ꤘꤤ꤭ꤖꤢꤧ ꤒꤣ꤬ꤕꤜꤢꤨ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤒꤢ꤬ꤖꤥ꤬ ꤓꤛꤢ꤬ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤘꤤ꤭ꤖꤢꤧ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ꤟꤢꤪ꤯”
21 Ele é como o fermento que uma mulher pega e mistura em três medidas de farinha, até que ele se espalhe por toda a massa.
22 ꤙꤤ ꤛꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢꤨ ꤡꤛꤣ ꤘꤣ ꤠꤟꤤ꤭ꤛꤢ꤬ꤚꤢꤨꤏꤛꤢ꤬ꤜꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭, ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤞꤛꤥꤤ꤬ꤞꤛꤢ꤬ ꤡꤛꤣ ꤚꤝꤥ ꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤊꤜꤛꤢꤜꤟꤥ꤬, ꤒꤣ꤬ꤠꤟꤤ꤭ ꤓꤌꤣ꤭ ꤒꤣ꤬ꤠꤟꤤ꤭, ꤒꤣ꤬ꤘꤢꤪ꤭ꤓꤌꤣ꤭ ꤒꤣ꤬ꤘꤢꤪ꤭ ꤡꤢꤪ꤯
22 Jesus atravessava cidades e povoados, ensinando na sua viagem para Jerusalém.
23 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤏꤢꤨ꤬ꤘꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬꤮ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤔꤟꤤꤙꤢꤧ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤏꤤ꤬ꤕꤜꤢꤧꤊꤟꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤕꤢ꤬ꤒꤤꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤚꤢꤧ ꤟꤟꤢꤧ꤭?”
23 Alguém perguntou: — Senhor, são poucos os que vão ser salvos? Jesus respondeu:
24 “ꤢꤛꤢꤡꤢꤦ ꤡꤛꤣꤕꤟꤢꤨ꤭ꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ ꤢ꤬ꤤ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤊꤢꤨ꤭, ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢꤛꤢꤡꤢꤦ ꤡꤛꤣꤕꤟꤢꤨ꤭ꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤚꤟꤥꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤒꤢ꤬ꤘꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤔꤟꤌꤣ꤭ꤙꤢꤧ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤒꤥ꤬꤯
24 — Façam tudo para entrar pela porta estreita. Pois eu afirmo a vocês que muitos vão querer entrar, mas não poderão.
25 ꤟꤤ꤬ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤊꤢ꤬ꤓꤢꤪ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤙꤤꤊꤛꤢ꤭ꤖꤢꤩ꤬ ꤞꤤ꤭ ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤖꤟꤌꤣ ꤕꤢ꤭꤯ ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤞꤤ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤊꤢ꤬ꤓꤢꤪ꤬ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤞꤤ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤘꤢꤪ꤬ ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ ꤕꤢ꤭꤯ ꤚꤢꤪ ꤞꤤ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤟꤢꤩ ꤔꤢ, ‘ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬꤮ ꤙꤢꤗꤥ꤭ ꤕꤢꤩꤊꤟꤌꤣ꤭ꤚꤢꤩ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭꤯’
25 — O dono da casa vai se levantar e fechar a porta. Então vocês ficarão do lado de fora, batendo na porta e dizendo: “Senhor, nos deixe entrar!” E ele responderá: “Não sei de onde são vocês.”
26 “ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭, ꤞꤤ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤟꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤢꤧ꤬ ꤔꤢ, ‘ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤢꤩ꤬ꤥ꤭ꤒꤟꤣ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤔꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬, ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤞꤛꤥꤤ꤬ꤞꤛꤢ꤬ꤒꤟꤢ꤭ ꤓꤌꤣ꤭ꤕꤢꤩꤟꤢꤪ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤠꤟꤤ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤠꤟꤢ꤭꤯’
26 Aí vocês dirão: “Nós comemos e bebemos com o senhor. O senhor ensinou na nossa cidade.”
27 “ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤟꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤕꤟꤥ ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ, ‘ꤞꤤ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤙꤤꤒꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤠꤢ꤭ ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ꤔꤢꤪ ꤞꤤ꤭ ꤒꤥ꤬꤯ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤞꤤ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤨ꤭ꤗꤟꤛꤢꤚꤤ꤬ꤡꤟꤛꤢ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤚꤢꤧ, ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣ ꤒꤢ꤬ꤖꤢ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬꤯’
27 Mas ele responderá: “Não sei de onde são vocês. Afastem-se de mim, vocês que só fazem o mal.”
28 “ꤘꤣ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤜꤟꤢꤩꤊꤟꤢꤩꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤙꤚꤟꤢ꤬ꤟꤢ꤬, ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤟꤢꤎꤢꤧ, ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤔꤢ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤥ꤬ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤕꤜꤤ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤟꤌꤣ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤢ꤬ꤘꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤞꤤ꤭ ꤔꤟꤢꤩꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤠꤟꤢꤧꤓꤢꤩ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤞꤤ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤕꤢ꤭꤯ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤙꤤ ꤞꤤ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤡꤛꤣ ꤥ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬ ꤕꤢ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤡꤛꤣ ꤍꤟꤌꤣꤕꤜꤟꤛꤢꤍꤟꤌꤣꤚꤟꤛꤢ꤬ ꤚꤢꤪ ꤞꤤ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤢꤟꤢ꤬ꤒꤢ꤬ꤊꤚꤟꤢꤦ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤡꤢꤪ ꤞꤤ꤭ ꤋꤢꤨ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤕꤢ꤭꤯
28 Quando vocês virem Abraão, Isaque, Jacó e todos os
29 ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤡꤤꤔꤟꤌꤣ꤭, ꤡꤤꤓꤢꤩ꤬, ꤡꤤꤓꤛꤢ꤬, ꤡꤤꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤟꤛꤢ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤟꤛꤢ꤭ꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤥ꤬ꤔꤛꤢ꤭ꤖꤛꤢꤩ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤘꤣ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤢ꤬ꤊꤟꤢꤩꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤕꤢ꤭꤯
29 Muitos virão do Leste e do Oeste, do Norte e do Sul e vão sentar-se à mesa no Reino de Deus.
30 ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤕꤢ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤥ꤬ ꤘꤣꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤟꤛꤢ꤭ꤒꤟꤌꤣ ꤚꤟꤢꤩꤜꤣ ꤘꤣꤑꤢꤩ꤭ ꤕꤢ꤭, ꤚꤢꤪ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤥ꤬ ꤘꤣꤑꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤟꤛꤢ꤭ ꤒꤟꤢ꤭ꤔꤥ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤘꤣꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤕꤢ꤭꤯”
30 E os que agora são os últimos serão os primeiros, e os primeiros serão os últimos.
31 ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭, ꤖꤢ꤬ꤚꤤ꤬ꤏꤛꤢꤧꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤛꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢꤨ ꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ ꤟꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤥ꤭ ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣ ꤒꤢ꤬ꤖꤢ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤟꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬, ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ ꤋꤝꤤꤟꤢꤩ꤬ꤚꤥ꤬ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬꤯”
31 Naquele momento alguns fariseus chegaram perto de Jesus e disseram: — Vá embora daqui, porque Herodes quer matá-lo.
32 ꤚꤢꤪ ꤛꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢꤨ ꤟꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ, “ꤡꤛꤣꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ ꤕꤢꤩ ꤓꤝꤤ꤬ꤗꤟꤤ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ‘ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤕꤢ꤬ꤚꤥ꤭ꤕꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤠꤟꤢꤧꤓꤢꤩ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤋꤤ꤭ꤔꤢꤩꤋꤤ꤭ꤔꤢꤪ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤢ꤭, ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤐꤢ꤬ꤏꤤ꤭ꤗꤟꤢꤩ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤝꤤꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤢ꤭꤯ ꤞꤌꤣ꤭ꤑꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤕꤢ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤓꤌꤣ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤠꤢ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤛꤢꤩꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤢ꤭꤯’
32 Jesus respondeu:
33 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤕꤢ꤬ꤚꤥ꤭ ꤔꤢ ꤏꤥ꤭ꤠꤤ ꤕꤢ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤠꤢ꤭ ꤒꤥ꤭ꤙꤢꤧ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣ ꤕꤜꤢꤩ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤘꤢꤦ꤬ꤕꤢ꤭ ꤊꤜꤛꤢ꤯ ꤠꤢ꤭ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤥ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤡꤛꤣꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤠꤟꤤ꤭ꤛꤢ꤬ꤚꤢꤨꤏꤛꤢ꤬ꤜꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤕꤢ꤭ ꤟꤢꤪ, ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤜꤟꤢꤩꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
33 E Jesus continuou:
34 “ꤊꤣ꤮ ꤠꤟꤤ꤭ꤛꤢ꤬ꤚꤢꤨꤏꤛꤢ꤬ꤜꤢꤩ꤬, ꤠꤟꤤ꤭ꤛꤢ꤬ꤚꤢꤨꤏꤛꤢ꤬ꤜꤢꤩ꤬꤮ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤥ꤬ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤔꤢꤪ꤭ꤟꤛꤢ꤭ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤘꤣ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤚꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭, ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤚꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤟꤢ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤪ꤯ ꤖꤢꤨ ꤏꤛꤢꤩ꤭ꤗꤟꤌꤣ ꤒꤢ꤬ꤊꤢꤪꤒꤢ꤬ꤊꤟꤢꤧ꤬ꤙꤤ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤘꤢꤜꤟꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤠꤢ꤭ ꤢꤛꤢꤡꤢꤦ ꤒꤢ꤬ꤊꤢꤪꤒꤢ꤬ꤊꤟꤢꤧ꤬ꤙꤤꤔꤟꤤ ꤒꤢ꤬ꤗꤥ꤭ꤗꤥ꤭ ꤡꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤢ꤬ꤘꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤔꤢꤪ꤭ꤒꤢ꤬ꤊꤟꤢꤧ꤬ꤙꤤ ꤔꤟꤤ ꤠꤢ꤭ ꤔꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤔꤟꤢꤩ ꤒꤥ꤬꤯
34 — Jerusalém, Jerusalém, que mata os profetas e apedreja os mensageiros que Deus lhe manda! Quantas vezes eu quis abraçar todo o seu povo, assim como a galinha ajunta os seus pintinhos debaixo das suas asas, mas vocês não quiseram!
35 ꤗꤛꤢꤗꤢꤪ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭꤮ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤘꤛꤢ꤬ꤥ꤬ꤊꤚꤟꤢꤊꤛꤢ꤭ ꤒꤢꤦꤘꤢꤦ꤬ ꤞꤤ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤟꤥ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤕꤢ꤭꤯ ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤟꤢꤩ ꤞꤤ꤭, ꤞꤤ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤒꤢ꤬ꤘꤢꤦ꤬ ꤕꤚꤢꤧ ꤠꤢ꤭ ꤔꤢ ꤏꤛꤢꤩ꤮ ꤞꤤ꤭ ꤟꤢꤩꤟꤢꤪ ꤔꤢ, ‘ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤔꤟꤤꤙꤢꤧ꤬ ꤘꤢꤦ꤬ꤟꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤪ꤭ꤚꤤ꤬ ꤔꤤ꤮꤯’ ꤞꤤ꤭ ꤟꤢꤩꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤕꤢ꤭ꤚꤢꤪ ꤞꤤ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤔꤥ꤬ ꤠꤢ꤭ ꤕꤢ꤭꤯”
35 Agora a casa de vocês ficará completamente abandonada. Eu afirmo que vocês não me verão mais, até chegar o tempo em que dirão: “Deus abençoe aquele que vem em nome do Senhor!”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.