Lucas 12

ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤜꤟꤤ꤬ꤍꤟꤥ (KYUK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ꤋꤢꤧ꤭ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤙꤢꤧꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤤꤊꤢꤨ꤭ ꤟꤛꤢ꤭ ꤥ꤬ꤕꤜꤢꤪꤥ꤬ꤕꤜꤢꤨ꤬ ꤙꤢ꤭ꤒꤢ꤬ꤕꤤ ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤡꤢꤪ, ꤢ꤬ ꤒꤟꤌꤣ ꤡꤢꤪ ꤘꤣ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤐꤟꤤꤙꤢꤧ꤬ ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤡꤢꤪ ꤜꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤛꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢꤨ ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ꤥ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ ꤋꤥ꤭ꤕꤢ꤬ꤡꤟꤢꤧ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ, “ꤚꤟꤢꤪ꤬ꤔꤟꤤ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤞꤤ꤭ꤔꤟꤢꤩ ꤔꤢ ꤖꤢ꤬ꤚꤤ꤬ꤏꤛꤢꤧꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤟꤌꤣ꤭ꤗꤢꤦ꤬ ꤘꤣ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤡꤟꤛꤢꤩꤡꤢꤪꤡꤟꤛꤢꤩꤒꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤛꤢꤩ꤬ꤕꤚꤢꤧ ꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤚꤤ꤬ꤢ꤬ꤊꤛꤢ꤭꤯
1 Quando as multidões cresceram a ponto de haver milhares de pessoas atropelando-se e pisando umas nas outras, Jesus concentrou seu ensino nos discípulos, dizendo: “Tenham cuidado com o fermento dos fariseus, que é a hipocrisia.
2 ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤢꤪꤢꤟꤌꤣꤘꤢꤪꤙꤤ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤙꤢꤗꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤜꤟꤌꤣ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭, ꤚꤢꤪ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤟꤌꤣ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤝꤢꤧ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤓꤢꤩ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭꤯
2 Virá o dia em que tudo que está encoberto será revelado, e tudo que é secreto será divulgado.
3 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤍꤟꤥ ꤘꤣ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤙꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤗꤟꤢꤪꤋꤤ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤔꤟꤤꤟꤌꤣ꤭ꤊꤢꤩ꤬ ꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤗꤟꤢꤪꤏꤢꤧ꤭ꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤕꤢ꤭꤯ ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤍꤟꤥ ꤘꤣ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤙꤢꤧ꤬ꤟꤌꤣ꤬ꤟꤢꤩꤙꤢꤧ꤬ꤞꤝꤢꤧ ꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤟꤤ꤬ꤘꤢꤪꤊꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤓꤛꤢ꤬ ꤢꤧꤓꤥ꤭ꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤟꤤ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤝꤥꤋꤢꤨ꤬ ꤕꤢ꤭꤯
3 O que vocês disseram no escuro será ouvido às claras, e o que conversaram a portas fechadas será proclamado dos telhados.
4 “ꤠꤢ꤭ ꤋꤥ꤭ꤙꤢꤪꤞꤛꤥ ꤞꤤ꤭꤮, ꤠꤢ꤭ ꤟꤢꤩ ꤞꤤ꤭, ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤡꤟꤛꤢ ꤞꤤ꤭ ꤔꤟꤢꤩꤊꤜꤟꤢꤪ ꤒꤢ꤬ꤘꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤘꤣꤋꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤟꤛꤢꤩ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤟꤢꤦ꤬ ꤡꤟꤛꤢ ꤕꤢ꤭ ꤞꤤ꤭ ꤒꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤞꤢꤧꤤ꤬ꤏꤢꤩ꤭ ꤒꤢꤧ꤭ ꤢꤧ꤬ ꤒꤢꤧ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤯
4 “Meus amigos, não tenham medo daqueles que matam o corpo; depois disso, nada mais podem lhes fazer.
5 ꤞꤤ꤭ ꤒꤥ꤭ꤙꤢꤧ꤬ ꤞꤢꤧꤤ꤬ꤏꤢꤩ꤭ ꤢꤨ꤭ꤕꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤘꤛꤢꤩꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤕꤢꤩꤚꤢꤩ ꤞꤤ꤭꤯ ꤞꤢꤧꤤ꤬ꤏꤢꤩ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤡꤟꤛꤢ ꤞꤤ꤭ ꤔꤟꤢꤩꤊꤜꤟꤢꤪ ꤚꤢꤪ ꤘꤣꤋꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤕꤢ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤥ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤠꤤ꤭ꤒꤟꤢ꤭ ꤞꤤ꤭ ꤘꤣ ꤗꤢꤪꤚꤢ꤬ꤕꤟꤢꤪ꤬ꤒꤟꤛꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤤ꤮꤯ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤟꤢꤩ ꤕꤟꤥ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ ꤞꤢꤧꤤ꤬ꤏꤢꤩ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤢꤧ꤬ ꤔꤤ꤮꤯
5 Mas eu lhes direi a quem devem temer. Temam a Deus, que tem o poder de matar e lançar no inferno. Sim, a esse vocês devem temer.
6 ꤓꤢꤨ꤬ꤕꤚꤟꤢꤩꤖꤢꤨ ꤑꤟꤢ꤭ꤙꤢꤧ꤬ꤔꤌꤣ꤬ ꤢꤨ꤭ ꤤ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤕꤚꤢꤧ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤚꤢꤦ꤭ꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤗꤛꤢꤩ ꤕꤚꤢꤧ ꤠꤢ꤭ꤟꤢꤩꤒꤥ꤬? ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤏꤥ꤭ꤒꤢ꤬ꤕꤟꤢ꤬ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤒꤣ꤬ꤙꤢꤧ꤬꤮ ꤒꤥ꤬꤯
6 “Qual é o preço de cinco pardais? Duas moedas de cobre? E, no entanto, Deus não se esquece de nenhum deles.
7 ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤞꤤ꤭ ꤋꤢꤨ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤬ ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤜꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤡꤢꤪꤚꤢꤪ, ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤘꤛꤢꤙꤢꤧ꤬ ꤥ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤡꤢꤪꤟꤢꤪ꤯ ꤞꤢꤧꤤ꤬ꤏꤢꤩ꤭ ꤒꤢꤧ꤭ꤗꤟꤢꤩ! ꤞꤤ꤭ ꤍꤟꤢꤨ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤕꤚꤟꤤ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤊꤜꤢꤪ꤭ꤜꤣ ꤡꤢꤪ ꤔꤢ ꤓꤢꤨ꤬ꤕꤚꤟꤢꤩꤖꤢꤨ ꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤜꤢꤨ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤢꤧ꤬ ꤡꤢꤪ꤯
7 Até os cabelos de sua cabeça estão todos contados. Portanto, não tenham medo; vocês são muito mais valiosos que um bando inteiro de pardais.
8 “ꤠꤢ꤭ ꤟꤢꤩ ꤞꤤ꤭, ꤢꤨ꤭ꤕꤢꤩ꤭ꤕꤢꤩ꤭꤮ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤢꤪꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤔꤢ ꤛꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢꤨꤋꤚꤤ ꤗꤢ꤬ ꤠꤢ꤭ ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤢꤧꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤟꤢꤩꤔꤌꤣ꤬, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤋꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤠꤢ꤭ꤛꤢꤩ꤭, ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤢꤪꤜꤟꤛꤢ꤬ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤘꤢꤦ꤬ ꤢꤧ꤬ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤘꤣ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤔꤢꤩꤗꤢꤪꤋꤢꤨ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤕꤢ꤭꤯
8 “Eu lhes digo a verdade: quem me reconhecer aqui, diante das pessoas, o Filho do Homem o reconhecerá na presença dos anjos de Deus.
9 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ꤕꤢꤩ꤭ꤕꤢꤩ꤭꤮ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤓꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ꤙꤤꤊꤛꤢ꤭ ꤠꤢ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ ꤐꤟꤢꤦꤢꤩ꤬ ꤠꤢ꤭ ꤒꤥ꤬ ꤘꤣ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤢꤧꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤟꤢꤩꤔꤌꤣ꤬, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤋꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤠꤢ꤭ꤛꤢꤩ꤭, ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤓꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ꤙꤤꤊꤛꤢ꤭ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤔꤢꤩꤗꤢꤪꤋꤢꤨ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤕꤢ꤭꤯
9 Mas quem me negar aqui será negado diante dos anjos de Deus.
10 ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩꤞꤢꤦ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤢꤨ꤬ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤋꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤕꤜꤝꤥ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤦ ꤕꤚꤢꤧ꤯ ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩꤞꤢꤦ ꤞꤢꤧꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬, ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤕꤜꤝꤥ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤡꤟꤛꤢ ꤕꤢ꤭ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤦ ꤒꤥ꤬꤯
10 Quem falar contra o Filho do Homem será perdoado, mas quem blasfemar contra o Espírito Santo não será perdoado.
11 “ꤏꤛꤢꤩ꤮ ꤢꤨ꤭ ꤕꤟꤢꤦꤞꤢꤨ꤭ꤡꤛꤣ ꤞꤤ꤭ ꤘꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤡꤢꤪꤙꤢꤧ꤭ꤟꤥ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤘꤣ ꤋꤝꤤꤘꤢꤨ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤟꤛꤢ꤭ ꤕꤢ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤔꤢ ꤘꤣ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤣꤓꤛꤢꤩ꤭ꤕꤣꤊꤟꤢꤩ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤕꤢ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤥ꤭ꤙꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤙꤢꤧ꤬ ꤒꤢ꤬ꤊꤟꤢꤧ꤬ꤙꤤ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤔꤟꤢꤩ ꤖꤢꤨꤒꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤥ꤭ꤙꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤖꤢꤨꤒꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤊꤟꤢꤨꤙꤢꤧ꤬ꤊꤟꤛꤢ꤭ ꤒꤢꤧ꤭ꤗꤟꤢꤩ ꤔꤤ꤯
11 “Quando vocês forem julgados nas sinagogas e diante dos governantes e das autoridades, não se preocupem com o modo como se defenderão nem com o que dirão,
12 ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ ꤏꤛꤢꤩ꤮ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤥ꤭ ꤟꤢꤩꤙꤢꤧ꤬ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤏꤛꤣꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤕꤢ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤞꤢꤧꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤤ꤬ꤞꤛꤥꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤥ꤭ꤙꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤙꤢꤧ꤬ ꤖꤢꤨꤒꤢꤩ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤕꤢ꤭꤯”
12 pois o Espírito Santo, naquele momento, lhes dará as palavras certas”.
13 ꤘꤣ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤢꤧꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤛꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢꤨ ꤔꤢ, “ꤞꤢꤚꤢ꤮ ꤟꤢꤩ ꤕꤢꤩꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤠꤢ꤭ ꤠꤟꤛꤢꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤤ꤬ꤙꤢꤩ꤭ ꤕꤢꤩꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤠꤢ꤭ ꤢꤨ꤬ꤡꤢꤧ꤭ꤒꤢ꤬ꤐꤟꤢꤧ ꤘꤣ ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤙꤢꤩ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤕꤢꤩ ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯”
13 Então alguém da multidão gritou: “Mestre, por favor, diga a meu irmão que divida comigo a herança de meu pai!”.
14 ꤚꤢꤪ ꤛꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢꤨ ꤟꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤢꤧ꤬ ꤔꤢ, “ꤗꤢ꤬ ꤢꤨ꤭ꤕꤢꤩ꤭ ꤘꤛꤢ꤬ꤓꤛꤢ꤬ ꤠꤢ꤭ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤕꤢꤩ ꤞꤤ꤭ ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤭, ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤤ꤬ꤙꤢꤩ꤭ ꤕꤢꤩ ꤞꤤ꤭ ꤢꤨ꤬ꤡꤢꤧ꤭ꤒꤢ꤬ꤐꤟꤢꤧ ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ ꤞꤢꤧꤔꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤕꤜꤢꤧ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤕꤢꤩ꤭꤯”
14 Jesus respondeu: “Amigo, quem me pôs como juiz sobre vocês para decidir essas coisas?”.
15 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤕꤟꤥ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ, “ꤥ꤬ꤚꤟꤢꤪ꤬ꤥ꤬ꤚꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭, ꤡꤛꤣꤠꤟꤢꤪ꤬ ꤋꤢꤧ꤭ꤠꤟꤢꤪ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤛꤢꤕꤟꤢꤨ꤭ ꤊꤢꤪꤠꤟꤢꤊꤢꤪꤕꤚꤟꤢ꤬ ꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤘꤢꤦ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤤ꤮, ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤘꤢꤨ꤬ꤐꤟꤢꤓꤛꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤡꤢꤪꤙꤢꤒꤢꤩ꤭꤮ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤐꤟꤢꤓꤛꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤚꤛꤢ ꤡꤝꤟꤥꤡꤟꤛꤢ ꤜꤢꤨ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤥ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬꤮ ꤒꤥ꤬꤯”
15 Em seguida, disse: “Cuidado! Guardem-se de todo tipo de ganância. A vida de uma pessoa não é definida pela quantidade de seus bens”.
16 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤛꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢꤨ ꤟꤢꤩ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ ꤍꤟꤥꤋꤢꤋꤥ꤬ ꤒꤣ꤬ꤗꤢꤦ꤭, “ꤙꤢꤧ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤟꤌꤣꤔꤌꤣ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤢꤨ꤬ꤐꤟꤢꤓꤛꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤥ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤕꤚꤢꤧ ꤒꤣ꤬ꤜꤟꤢꤩ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤪꤒꤟꤢꤧ꤬ꤙꤥ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤞꤢꤧ꤬ꤒꤝꤟꤥꤞꤢꤧ꤬ꤚꤛꤢ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ꤯
16 Então lhes contou uma parábola: “Um homem rico tinha uma propriedade fértil que produziu boas colheitas.
17 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ ꤔꤢ, ‘ꤠꤢ꤭ ꤜꤟꤢꤩꤊꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤞꤢꤪ꤬ꤞꤢꤧ꤬ ꤠꤢꤧ꤬ꤖꤥ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩꤋꤢ꤭ꤙꤛꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤕꤢ꤭ ꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤪ, ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤖꤢꤨꤒꤢꤩ꤭?’
17 Pensou consigo: ‘O que devo fazer? Não tenho espaço para toda a minha colheita’.
18 “ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤖꤟꤌꤣꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤔꤢ, ‘ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤖꤢꤨꤛꤢꤩ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤟꤢꤩꤔꤤ꤬, ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤕꤚꤌꤣꤊꤛꤢ꤭ ꤠꤢ꤭ ꤡꤛꤢ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤓꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤓꤛꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ ꤒꤢ꤬ꤕꤜꤢꤩ꤬ ꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤔꤢ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬, ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤊꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤢꤪꤘꤛꤢ꤬ꤕꤜꤢꤪ ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ ꤞꤢꤪ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤠꤢꤧ꤬ꤖꤥ꤭, ꤠꤢ꤭ꤙꤌꤣꤠꤢ꤭ꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ ꤒꤟꤢ꤭ꤗꤟꤌꤣꤒꤟꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ ꤕꤢ꤭ ꤟꤢꤩꤔꤤ꤬꤯
18 Por fim, disse: ‘Já sei! Vou derrubar os celeiros e construir outros maiores. Assim terei espaço suficiente para todo o meu trigo e meus outros bens.
19 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤟꤢꤩꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤠꤢ꤭ꤔꤟꤢꤩ ꤔꤢ, “ꤖꤢꤧ꤭ꤙꤝꤤꤚꤛꤢ, ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤛꤢ꤬ꤥ꤬ꤕꤜꤢꤪ ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤟꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤕꤝꤟꤥ꤭꤮ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬ ꤘꤣ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤢꤩ꤬ꤥ꤭ꤔꤟꤤ ꤑꤟꤢꤩ꤭ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤡꤢꤪ ꤢꤧ꤬ ꤢꤧꤔꤢ꤬ꤢꤧꤜꤢꤧ꤭ ꤡꤢꤪ ꤕꤢ꤭꤯ ꤥ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤢꤩ꤬ꤗꤢꤪ꤭, ꤢꤩ꤬ꤊꤢꤪꤥ꤭ꤙꤢ꤭, ꤥ꤬ꤊꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤊꤢ꤬ꤙꤢꤧ ꤗꤢꤪ꤭꤯”’
19 Então direi a mim mesmo: Amigo, você guardou o suficiente para muitos anos. Agora descanse! Coma, beba e alegre-se!’.
20 “ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, ‘ꤖꤢꤧ꤭ꤥ꤬ꤜꤣꤥ꤬ꤊꤜꤢꤪ꤭, ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤖꤛꤢꤩꤓꤢꤩ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤟꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤞꤢꤧꤓꤝꤟꤥ꤭ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭꤯ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤩ꤬ꤕꤜꤢꤪ ꤥ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬ ꤢꤨ꤭ꤕꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤔꤟꤤꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭ ꤕꤢꤩ꤭?’”
20 “Mas Deus lhe disse: ‘Louco! Você morrerá esta noite. E, então, quem ficará com o fruto do seu trabalho?’.
21 ꤚꤢꤪ ꤛꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢꤨ ꤟꤢꤩ ꤔꤢ, “ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤙꤢꤩ꤬ꤕꤜꤢꤪ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩꤘꤢꤦ꤬ ꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤐꤟꤢꤓꤛꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭, ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤘꤣ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤏꤥ꤭ꤖꤢꤏꤥ꤭ꤚꤟꤛꤢ꤬ ꤟꤢꤩꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤕꤢ꤭꤯”
21 “Sim, é loucura acumular riquezas terrenas e não ser rico para com Deus”.
22 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤛꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢꤨ ꤟꤢꤩ ꤢ꤬ ꤋꤥ꤭ꤕꤢ꤬ꤡꤟꤢꤧ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ, “ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤠꤢ꤭ ꤟꤢꤩ ꤞꤤ꤭, ꤙꤢꤧ꤬ꤊꤟꤢꤨꤙꤢꤧ꤬ꤊꤟꤛꤢ꤭ ꤒꤢꤧ꤭ ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤥ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤢꤧ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤯ ꤞꤤ꤭ ꤜꤥ꤬ꤢꤩ꤬ꤜꤥ꤬ꤥ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤜꤥ꤬ꤊꤢꤦ꤭ꤜꤥ꤬ꤞꤛꤢ ꤙꤤꤔꤢ ꤞꤤ꤭ ꤔꤟꤢꤩꤊꤜꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤙꤢꤧ꤬ꤊꤟꤢꤨꤙꤢꤧ꤬ꤊꤟꤛꤢ꤭ ꤒꤢꤧ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤒꤢꤧ꤭ꤗꤟꤢꤩ ꤔꤤ꤯
22 Então, voltando-se para seus discípulos, Jesus disse: “Por isso eu lhes digo que não se preocupem com a vida diária, se terão o suficiente para comer, ou com o corpo, se terão o suficiente para vestir.
23 ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ ꤞꤤ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤥ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤜꤥ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤜꤣꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤡꤢꤪ ꤔꤢ ꤞꤤ꤭ ꤜꤟꤢꤩꤢꤩ꤬ꤜꤟꤢꤩꤥ꤭ ꤡꤢꤪ, ꤚꤢꤪ ꤞꤤ꤭ ꤔꤟꤢꤩꤊꤜꤟꤢꤪ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤜꤥ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤜꤣꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤡꤢꤪ ꤔꤢ ꤞꤤ꤭ ꤜꤟꤢꤩꤊꤢꤦ꤭ꤜꤟꤢꤩꤞꤛꤢ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤡꤢꤪ꤯
23 Pois a vida é mais que comida, e o corpo é mais que roupa.
24 ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ꤗꤛꤢ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤡꤢꤪꤠꤢꤧ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤤ꤬ꤕꤜꤢꤦ꤭ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤢꤨ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤝꤤ ꤒꤥ꤬, ꤢ꤬ ꤊꤢꤧꤕꤜꤢꤪꤙꤢꤩ꤬ꤘꤝꤥ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤢꤨ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤥ꤭ ꤒꤥ꤬꤯ ꤢ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤙꤢꤩ꤬ꤕꤜꤢꤪ ꤜꤟꤢꤩꤢꤩ꤬ꤜꤟꤢꤩꤥ꤭ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤥ꤬ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤢꤨ꤭ ꤒꤥ꤬, ꤢ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤙꤢꤩ꤬ꤕꤜꤢꤪ ꤙꤌꤣꤡꤛꤢ꤭ ꤥ꤬ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤢꤨ꤭ ꤒꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤘꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤙꤟꤌꤣ꤬ꤢꤩ꤬ꤙꤟꤌꤣ꤬ꤥ꤭ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭꤯ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ, ꤞꤤ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤍꤟꤢꤨ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤕꤚꤟꤤ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤜꤣꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤡꤢꤪ ꤔꤢ ꤓꤢꤨ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤡꤢꤪ꤯
24 Observem os corvos. Eles não plantam nem colhem, nem guardam comida em celeiros, pois Deus os alimenta. E vocês valem muito mais que qualquer pássaro.
25 ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ꤊꤟꤢꤨꤞꤤ꤭ꤊꤟꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤚꤢꤪ, ꤞꤤ꤭ ꤡꤝꤤ꤬ꤓꤢꤨ꤭ꤟꤛꤢ꤭ ꤢꤧꤓꤛꤢ꤬ ꤡꤟꤛꤢ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤕꤟꤥ ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤪꤑꤢꤩ꤭ꤗꤟꤢꤪꤞꤢꤧ꤭ ꤒꤢ꤬ꤊꤤ꤬ꤖꤢꤨ ꤕꤚꤢꤧꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤮ ꤒꤥ꤬꤯
25 Qual de vocês, por mais preocupado que esteja, pode acrescentar ao menos uma hora à sua vida?
26 ꤡꤝꤤ꤬ꤓꤢꤨ꤭ꤟꤛꤢ꤭ ꤕꤟꤥ ꤗꤟꤢꤪꤑꤢꤩ꤭ ꤖꤢꤨꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤊꤤ꤬ꤖꤢꤨ ꤕꤚꤢꤧ ꤚꤢꤪ, ꤞꤤ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤟꤛꤢꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤔꤌꤣ꤬ ꤞꤤ꤭ ꤡꤛꤣ ꤙꤢꤧ꤬ꤊꤟꤢꤨꤙꤢꤧ꤬ꤊꤟꤛꤢ꤭ ꤒꤟꤌꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤟꤌꤣ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭?
26 E, se não podem fazer uma coisa tão pequena, de que adianta se preocupar com as maiores?
27 “ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤥ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤊꤟꤤ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ ꤖꤢꤧꤓꤛꤢ꤬ꤖꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤖꤢꤨꤒꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤛꤢꤗꤢꤪ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭꤯ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤢꤩ꤬ꤚꤟꤛꤢ꤬ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬꤮ ꤒꤥ꤬, ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤟꤤ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤖꤛꤢ ꤒꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤘꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤟꤢꤩ ꤞꤤ꤭꤮, ꤋꤝꤤꤏꤢꤪ꤬ꤜꤢ꤬ꤗꤥ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤡꤢꤪ ꤔꤢ ꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤐꤟꤢꤓꤛꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤕꤜꤤ꤭ ꤡꤢꤪ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤡꤟꤢ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤒꤝꤟꤥ ꤊꤚꤟꤢꤦ꤬ꤑꤟꤢ꤬ꤜꤢꤧ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤥ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤭ ꤕꤚꤢꤧꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤒꤣ꤬ꤙꤢ꤬꤮ ꤒꤥ꤬꤯
27 “Observem como crescem os lírios. Não trabalham nem fazem suas roupas e, no entanto, nem Salomão em toda a sua glória se vestiu como eles.
28 ꤊꤣ꤮ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤐꤟꤢꤦꤕꤢ꤬ꤒꤤ ꤞꤤ꤭꤮, ꤗꤟꤤ꤬ꤗꤟꤢꤪ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤑꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬, ꤕꤢ꤬ꤚꤥ꤭ꤕꤢ꤭ ꤢꤨ꤭ ꤤ꤬ꤏꤢꤦ꤭ꤔꤟꤌꤣ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤗꤤ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤕꤚꤢꤧ ꤒꤢ꤬ꤘꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤘꤛꤢꤩꤊꤢꤦ꤭ꤘꤛꤢꤩꤞꤛꤢ ꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤘꤛꤢꤩꤊꤢꤦ꤭ꤘꤛꤢꤩꤞꤛꤢ ꤚꤛꤢ ꤜꤣꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤡꤢꤪ ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ ꤔꤌꤣ꤬ ꤕꤢ꤭꤯
28 E, se Deus veste com tamanha beleza as flores que hoje estão aqui e amanhã são lançadas ao fogo, não será muito mais generoso com vocês, gente de pequena fé?
29 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤙꤢꤧ꤬ꤊꤟꤢꤨꤙꤢꤧ꤬ꤊꤟꤛꤢ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ꤐꤟꤢꤪ꤬ꤙꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤬ ꤒꤢꤧ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤒꤢꤧ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤯ ꤒꤥ꤭ ꤢꤩ꤬ꤊꤚꤛꤢ ꤕꤢ꤭ ꤤ꤭ꤒꤢꤩ꤭, ꤒꤥ꤭ ꤥ꤭ꤊꤚꤛꤢ ꤕꤢ꤭ ꤤ꤭ꤒꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤢꤧ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤒꤢꤧ꤭ꤗꤟꤢꤩ ꤔꤤ꤯
29 “Não se inquietem com o que comer e o que beber. Não se preocupem com essas coisas.
30 ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤐꤟꤢꤦꤢꤩ꤬ꤑꤟꤢꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤢꤨ꤭ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ꤊꤟꤢꤨꤢ꤬ꤊꤟꤛꤢ꤭, ꤢ꤬ ꤗꤛꤢꤕꤟꤢꤨ꤭ꤗꤛꤢꤠꤟꤛꤢ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤟꤢꤪ꤯ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ ꤜꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬ ꤞꤤ꤭ ꤖꤢꤧ꤭ ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ꤘꤢꤦ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
30 Elas ocupam os pensamentos dos pagãos de todo o mundo, mas seu Pai já sabe do que vocês precisam.
31 ꤙꤢꤧ꤬ꤐꤟꤢꤪ꤬ꤙꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤬ ꤒꤢꤧ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤢꤧ꤭ꤗꤟꤢꤩ! ꤗꤛꤢꤕꤟꤢꤨ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤜꤥ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤘꤣ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤢ꤬ꤊꤟꤢꤩꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ ꤜꤥ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤘꤛꤢꤩ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤕꤟꤥꤘꤢꤦ꤬ ꤞꤤ꤭ ꤕꤢ꤭꤯
31 Busquem, acima de tudo, o reino de Deus, e todas essas coisas lhes serão dadas.
32 “ꤊꤣ꤮ ꤞꤤꤗꤟꤤꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤕꤢ꤬ꤒꤤꤖꤢꤨ ꤞꤤ꤭꤮, ꤞꤢꤧꤤ꤬ꤏꤢꤩ꤭ ꤒꤢꤧ꤭ꤗꤟꤢꤩ ꤔꤤ꤮, ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ ꤞꤤ꤭ꤖꤢꤧ꤭ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤘꤛꤢꤩ ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤢ꤬ꤊꤟꤢꤩ ꤟꤢꤪ꤯
32 “Não tenham medo, pequeno rebanho, pois seu Pai tem grande alegria em lhes dar o reino.
33 ꤤ꤬ꤏꤢꤧ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤞꤤ꤭ ꤒꤟꤢ꤭ꤗꤟꤌꤣꤒꤟꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤏꤥ꤭ꤖꤢꤏꤥ꤭ꤚꤟꤛꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯ ꤞꤤ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤩ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤥ꤬ꤕꤜꤢꤪ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤟꤢꤪ ꤞꤤ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤐꤟꤢꤓꤛꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤘꤣ ꤚꤢꤦ꤭ꤕꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤜꤢ꤬ꤐꤟꤢꤧ꤭ ꤕꤢꤩꤒꤥ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤟꤢꤪ꤯ ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ ꤘꤛꤢꤩ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤏꤥ꤭ꤖꤢꤏꤥ꤭ꤚꤟꤛꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤋꤢꤨ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤕꤢꤩ ꤞꤤ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤐꤟꤢꤓꤛꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤘꤣ ꤗꤢꤪꤋꤢꤨ꤬ ꤕꤢ꤭꤯ ꤞꤤ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤘꤛꤢ꤬ꤥ꤬ꤕꤜꤢꤪ ꤘꤣ ꤗꤢꤪꤋꤢꤨ꤬ ꤟꤢꤩꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤐꤟꤢꤓꤛꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤛꤥ꤬ꤊꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤒꤟꤥꤡꤟꤛꤢ ꤒꤣ꤬ꤖꤟꤌꤣ꤮ ꤒꤥ꤬, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤢꤩ꤬ꤟꤌꤣ꤬ꤢꤩ꤬ꤟꤤ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢꤩ꤬ꤟꤌꤣ꤬ꤡꤟꤛꤢꤒꤥ꤬, ꤢ꤬ꤊꤚꤟꤢꤧꤢ꤬ꤓꤝꤥ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤕꤛꤢꤩ ꤡꤟꤛꤢ ꤒꤥ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤘꤛꤢ꤬ꤥ꤬ꤕꤜꤢꤪ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤗꤢꤪꤋꤢꤨ꤬ꤔꤌꤣ꤬꤯
33 “Vendam seus bens e deem aos necessitados. Com isso, ajuntarão tesouros no céu, e as bolsas no céu não se desgastam nem se desfazem. Seu tesouro estará seguro; nenhum ladrão o roubará e nenhuma traça o destruirá.
34 ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤞꤤ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤐꤟꤢꤓꤛꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤥ꤬ꤙꤤꤒꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ ꤥ꤬ꤒꤟꤣꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬꤯
34 Onde seu tesouro estiver, ali também estará seu coração.”
35 “ꤥ꤬ꤒꤢ꤬ꤚꤤ꤬ꤒꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤭ ꤥ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤞꤤ꤭ꤔꤟꤢꤩ ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭, ꤚꤢꤪ ꤑꤟꤢꤓꤛꤢ꤬ ꤥ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤞꤤ꤭ꤑꤟꤢꤓꤢꤪ, ꤏꤤ꤭ꤜꤤ꤭ ꤥ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤞꤤ꤭ꤗꤤ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
35 “Estejam vestidos, prontos para servir, e mantenham suas lâmpadas acesas,
36 ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤖꤢꤨ ꤟꤤ꤬ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤕꤝꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢ꤬ꤏꤥ꤭ꤗꤟꤢꤧ꤭ꤏꤥ꤭ꤘꤛꤢ꤬ ꤊꤟꤢ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤜꤢꤨ꤬ꤜꤢꤩ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤥ꤬ꤕꤟꤢꤪꤏꤢꤦ꤬ꤔꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭ꤔꤌꤣ꤬꤯ ꤙꤤ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢ꤬ ꤘꤢꤪ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ꤜꤢꤨ꤬ꤜꤢꤩ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤢꤗꤥ꤭ ꤕꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤖꤟꤌꤣꤒꤌꤣ꤭꤯
36 como se esperassem o seu senhor voltar do banquete de casamento. Então poderão abrir-lhe a porta e deixá-lo entrar no momento em que ele chegar e bater.
37 ꤜꤢꤨ꤬ꤜꤢꤩ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢ꤬ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤞꤢ꤭ꤊꤜꤛꤢ꤭, ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤒꤢ꤬ꤚꤤ꤬ꤒꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤭ ꤥ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤔꤟꤤꤙꤢꤧ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤪ꤭ꤚꤤ꤬꤯ ꤠꤢ꤭ ꤟꤢꤩ ꤗꤟꤢꤜꤢ꤬ꤊꤥ꤭ ꤡꤢꤪ ꤞꤤ꤭, ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤊꤢꤦ꤭ꤓꤛꤢ꤬ꤞꤛꤢꤓꤛꤢ꤬ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨ ꤢ꤬ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤡꤟꤢ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤔꤢꤪ꤭ꤥ꤬ꤔꤛꤢ꤭ꤥ꤬ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤞꤛꤢꤔꤢ ꤏꤤ꤭ꤕꤚꤟꤢꤩ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬ ꤕꤢ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤙꤟꤌꤣ꤬ꤢꤩ꤬ꤙꤟꤌꤣ꤬ꤥ꤭ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤕꤢ꤭꤯
37 Os servos que estiverem prontos, aguardando seu retorno, serão recompensados. Eu lhes digo a verdade: ele mesmo se vestirá como servo, indicará onde vocês se sentarão e os servirá enquanto estão à mesa!
38 ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤊꤟꤢ꤬ ꤘꤣ ꤗꤟꤢꤪꤔꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤧ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪ ꤘꤣ ꤗꤟꤢꤪꤜꤤ꤭ꤚꤟꤥ꤬ꤗꤢꤦ ꤢꤨ꤭ ꤥ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤕꤢ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤊꤟꤢ꤬ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤥ꤬ꤒꤢ꤬ꤚꤤ꤬ꤒꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤭ ꤥ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ ꤟꤢꤩꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬, ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤔꤟꤤꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤜꤢ꤬ꤊꤥ꤭ ꤡꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤪ꤭ꤚꤤ꤬ ꤕꤢ꤭꤯
38 Quer ele venha no meio da noite, quer de madrugada, ele recompensará os servos que estiverem prontos.
39 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤞꤢꤧꤔꤟꤢꤩꤓꤛꤢ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤟꤢꤩ ꤕꤢꤩ ꤞꤤ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤤ꤮꤯ ꤟꤤ꤬ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤢꤩ꤬ꤟꤌꤣ꤬ ꤊꤟꤢꤦꤚꤟꤢꤩ ꤟꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤏꤛꤣꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ ꤟꤢꤩꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤥ꤬ꤕꤟꤢꤪꤏꤢꤦ꤬ ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤢꤩ꤬ꤟꤌꤣ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤔꤟꤌꤣ꤭ꤙꤢꤦ꤬ ꤒꤥ꤬꤯
39 “Entendam isto: se o dono da casa soubesse exatamente a que horas o ladrão viria, não permitiria que a casa fosse arrombada.
40 ꤚꤢꤪ ꤞꤤ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤥ꤬ꤒꤢ꤬ꤚꤤ꤬ꤒꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤭ ꤥ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤞꤤ꤭ꤔꤟꤢꤩ ꤔꤤ꤮, ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ ꤏꤛꤣꤋꤢꤧ꤭ ꤙꤤ ꤞꤤ꤭ ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ꤒꤟꤌꤣ ꤒꤥ꤬ ꤕꤢ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤢꤨ꤬ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤋꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤠꤢ꤭ꤛꤢꤩ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤟꤛꤢ꤭ ꤕꤢ꤭꤯”
40 Estejam também sempre preparados, pois o Filho do Homem virá quando menos esperam”.
41 ꤋꤢꤨ꤭ꤕꤢꤩ꤬ꤒꤢ꤬ꤚꤢꤨ ꤟꤢꤩ ꤔꤢ, “ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬꤮ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩ ꤍꤟꤥꤋꤢꤋꤥ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤘꤣ ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤟꤟꤢꤧ꤭? ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ꤗꤢ꤬, ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤕꤝꤟꤥ꤭꤮ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤟꤟꤢꤧ꤭?”
41 Então Pedro perguntou: “Senhor, essa ilustração se aplica apenas a nós, ou a todos?”.
42 ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ, ꤢ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤜꤢꤨ꤬ꤜꤢꤩꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤤꤖꤢꤧ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢꤨ꤭ꤕꤢꤩ꤭? ꤜꤢꤨ꤬ꤜꤢꤩꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤘꤛꤢꤩꤒꤟꤢ꤭ ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤢ꤬ꤜꤢꤨ꤬ꤜꤢꤩ ꤢ꤬ꤚꤟꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤜꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤔꤢꤪ꤭ꤗꤛꤢꤔꤢꤪ꤭ꤋꤝꤢꤧ꤬ꤔꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤘꤛꤢꤩꤢꤩ꤬ꤒꤥ꤭ꤘꤛꤢꤩꤥ꤭ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤢꤩ ꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤏꤛꤣꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ ꤒꤣ꤬ꤖꤟꤌꤣ ꤔꤢ ꤒꤣ꤬ꤖꤟꤌꤣ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ ꤟꤟꤢꤧ꤭?
42 O Senhor respondeu: “O servo fiel e sensato é aquele a quem o senhor encarrega de chefiar os demais servos da casa e alimentá-los.
43 ꤢ꤬ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤊꤟꤢ꤬ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ ꤜꤢꤨ꤬ꤜꤢꤩꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤤ꤬ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤘꤛꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤔꤟꤤꤋꤝꤥꤊꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭꤯
43 Se o senhor voltar e constatar que seu servo fez um bom trabalho,
44 ꤠꤢ꤭ ꤟꤢꤩꤡꤢꤪꤡꤢꤪ꤮ ꤡꤢꤪ ꤞꤤ꤭, ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ ꤒꤟꤢ꤭ꤗꤟꤌꤣꤒꤟꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤕꤜꤤ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤘꤛꤢꤩꤒꤟꤢ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤘꤣ ꤜꤢꤨ꤭ ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤔꤢꤪ꤭ꤗꤛꤢꤔꤢꤪ꤭ꤋꤝꤢꤧ꤬ ꤔꤟꤤ ꤔꤢ ꤜꤢꤨ꤭ ꤕꤢ꤭꤯
44 eu lhes digo a verdade: ele colocará todos os seus bens sob os cuidados desse servo.
45 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤜꤢꤨ꤬ꤜꤢꤩꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤟꤢꤩꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ ꤔꤢ, ‘ꤖꤢꤦ꤬꤮ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤑꤟꤢꤩ꤭꤮ ꤜꤢ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤊꤥ꤭ꤜꤢꤩ꤬,’ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤟꤢꤦ꤭ꤢ꤬ꤕꤟꤢꤪ꤬ꤔꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤬ꤜꤢꤩ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬, ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤢꤩ꤬ꤗꤟꤢꤦ꤬ꤥ꤭ꤕꤚꤛꤢ꤯
45 O que acontecerá, porém, se o servo pensar: ‘Meu senhor não voltará tão cedo’, e começar a espancar os outros servos, a comer e a beber e se embriagar?
46 ꤚꤢꤪ ꤏꤛꤣꤋꤢꤧ꤭ ꤙꤤ ꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤟꤌꤣꤒꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤢꤩ꤬ꤥ꤭ ꤏꤥ꤭ꤒꤢ꤬ꤕꤟꤢ꤬ ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤊꤟꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤒꤥ꤭ ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤕꤢ꤭꤯ ꤢ꤬ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤡꤤ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤡꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤡꤤ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤡꤟꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤘꤛꤢ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤒꤟꤣꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤐꤟꤢꤦꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤢꤨ꤭ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤢ꤭꤯
46 O senhor desse servo voltará em dia em que não se espera e em hora que não se conhece, cortará o servo ao meio e lhe dará o mesmo destino dos incrédulos.
47 “ꤜꤢꤨ꤬ꤜꤢꤩꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤒꤢ꤬ꤘꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤚꤤ꤬ꤒꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤭ ꤥ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ ꤒꤥ꤬, ꤓꤌꤣ꤭ꤒꤥ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤖꤢꤨ ꤢ꤬ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤕꤜꤤꤡꤟꤛꤢꤩ꤭ꤕꤜꤤꤡꤟꤢꤦ꤬ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤜꤢꤨ꤭ ꤕꤢ꤭꤯
47 “O servo que conhece a vontade do seu senhor e não se prepara nem segue as instruções dele será duramente castigado.
48 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤜꤢꤨ꤬ꤜꤢꤩꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤒꤥ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤢꤦ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬ꤡꤣ꤬ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤒꤥ꤭ ꤕꤜꤤ ꤜꤢꤨ꤭ ꤟꤢꤩꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤕꤜꤤꤏꤢꤧ꤭ ꤛꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤬ꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤕꤢ꤭꤯ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤔꤟꤤꤙꤢꤧ꤬ ꤢꤧ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤡꤟꤛꤢꤒꤟꤢꤧ꤬ꤘꤢꤧ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤗꤛꤢꤏꤢꤦ꤭ꤔꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤙꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤢꤧꤜꤣꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤔꤢ ꤢꤨ꤭꤯ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤐꤟꤢꤦꤢꤩ꤬ꤔꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤘꤛꤢꤩ ꤢꤧꤜꤣꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤊꤝꤤ꤭ ꤢꤧꤊꤜꤢꤪ꤭ꤜꤣ ꤜꤢꤨ꤭ ꤕꤢ꤭꤯
48 Mas aquele que não a conhece e faz algo errado será castigado com menos severidade. A quem muito foi dado, muito será pedido; e a quem muito foi confiado, ainda mais será exigido.”
49 “ꤠꤢ꤭ ꤟꤛꤢ꤭ ꤠꤤ꤭ꤒꤟꤢ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤡꤤ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤗꤤ꤬ ꤘꤣ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤛꤢꤩ꤭ ꤟꤢꤪ꤯ ꤠꤢ꤭ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤔꤢꤪ꤭ꤢꤦ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤜꤢ꤭ ꤟꤢꤪ ꤜꤢꤨ꤭꤯
49 “Eu vim para incendiar a terra, e gostaria que já estivesse em chamas!
50 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤕꤜꤝꤥ꤭ꤓꤛꤢꤩ꤭ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ ꤜꤥ꤬ ꤕꤜꤝꤥ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤕꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬꤯ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ꤒꤢ꤬ꤜꤝꤥ ꤟꤤꤒꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤊꤟꤢꤨꤙꤢꤧ꤬ꤊꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ꤯
50 No entanto, tenho de passar por um batismo e estou angustiado até que ele se realize.
51 ꤗꤢ꤬ ꤞꤤ꤭ ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ ꤖꤛꤢꤩꤟꤛꤢ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤕꤟꤢꤩ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤘꤝꤥ꤭ ꤘꤣ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤟꤢꤧ꤭? ꤠꤢ꤭ ꤟꤢꤩ ꤞꤤ꤭꤮, ꤠꤢ꤭ ꤖꤛꤢꤩꤟꤛꤢ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤕꤟꤢꤩ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤘꤝꤥ꤭ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬꤯ ꤠꤢ꤭ ꤟꤛꤢ꤭ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤕꤚꤌꤣꤗꤟꤢꤩ꤬ꤕꤚꤛꤢ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤚꤢꤧ꤯
51 Vocês pensam que vim trazer paz à terra? Não! Eu vim causar divisão!
52 ꤡꤢꤓꤛꤢ꤬ ꤋꤥ꤭ꤑꤟꤢꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤟꤢ꤭ꤕꤜꤢꤩ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤌꤣ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤥ꤬ ꤞꤢꤧꤑꤟꤢ꤭ ꤟꤢꤩꤔꤌꤣ꤬ ꤞꤢꤧꤞꤌꤣ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤥ꤬ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤕꤢ꤭, ꤘꤣ ꤛꤢꤩ꤭ ꤞꤢꤧꤔꤛꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤥ꤬ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤞꤢꤧꤓꤢꤩ꤬ꤞꤢꤧꤟꤢ꤭ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤘꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤕꤢ꤭꤯
52 De agora em diante, numa mesma casa cinco pessoas estarão divididas: três contra duas e duas contra três.
53 ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤜꤟꤢꤨ꤬ ꤏꤤ꤭ꤕꤚꤌꤣꤏꤤ꤭ꤕꤚꤛꤢ꤭ ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤕꤢ꤭꤯ ꤖꤢꤧ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤞꤢꤧꤓꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤢ꤬ ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤢ꤭, ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤞꤢꤧꤓꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤢ꤭꤯ ꤗꤟꤌꤣ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤞꤢꤧꤓꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤖꤢꤨꤗꤢꤪ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤢ꤭, ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤨꤗꤢꤪ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤞꤢꤧꤓꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤢ꤬ꤗꤟꤌꤣ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤢ꤭, ꤕꤚꤟꤢꤧꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤞꤢꤧꤓꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤢ꤬ꤘꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤢ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤘꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤞꤢꤧꤓꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤢ꤬ ꤕꤚꤟꤢꤧꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤢ꤭꤯”
53 “O pai ficará contra o filho e o filho contra o pai; a mãe contra a filha e a filha contra a mãe; a sogra contra a nora e a nora contra a sogra”.
54 ꤛꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢꤨ ꤟꤢꤩ ꤕꤢꤩ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤙꤢꤧꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ, “ꤙꤤ ꤞꤤ꤭ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤢꤪꤜꤟꤌꤣꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤓꤛꤢ꤬ ꤘꤣ ꤡꤤꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤒꤣ꤬ꤖꤟꤌꤣꤒꤌꤣ꤭ ꤞꤤ꤭ ꤟꤢꤩ ꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤢ, ‘ꤊꤟꤢꤩ ꤊꤟꤢꤦꤚꤟꤢꤩ ꤡꤟꤢꤦ꤬ ꤟꤢꤪ,’ ꤚꤢꤪ ꤊꤟꤢꤩꤡꤟꤢꤦ꤬ ꤗꤟꤢꤜꤢ꤬ꤊꤥ꤭ ꤡꤢꤪ꤯
54 Então Jesus se voltou para a multidão e disse: “Quando vocês veem nuvens se formando no oeste, dizem: ‘Vai chover’. E têm razão.
55 ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤊꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤞꤢꤧ ꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤡꤤꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤟꤢꤩ ꤔꤢ, ‘ꤊꤟꤢꤩꤊꤟꤢꤨ ꤟꤢꤪ ꤕꤢ꤭,’ ꤚꤢꤪ ꤊꤟꤢꤩꤊꤟꤢꤨ ꤗꤟꤢꤜꤢ꤬ꤊꤥ꤭ ꤡꤢꤪ꤯
55 Quando sopra o vento sul, dizem: ‘Hoje vai fazer calor’. E assim ocorre.
56 ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤡꤟꤛꤢꤩꤡꤢꤪꤡꤟꤛꤢꤩꤒꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤛꤢꤩ꤬ꤕꤚꤢꤧ ꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ ꤞꤤ꤭꤮, ꤞꤤ꤭ ꤗꤛꤢ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤢ ꤗꤢꤪꤜꤟꤢꤧ꤭ ꤚꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤖꤢꤨꤒꤢꤩ꤭ ꤕꤢ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤞꤤ꤭ ꤗꤛꤢꤜꤝꤥ ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ꤥ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤚꤟꤢꤩ ꤡꤢꤪ ꤒꤢ꤬ꤘꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤋꤥ꤭ꤑꤟꤢꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤍꤟꤥꤜꤢ꤬ꤏꤢꤔꤌꤣ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤗꤛꤢꤜꤝꤥ ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ꤥ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤚꤟꤢꤩ ꤡꤟꤛꤢꤒꤥ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭?
56 Hipócritas! Sabem interpretar as condições do tempo na terra e no céu, mas não sabem interpretar o tempo presente.
57 “ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤒꤥ꤭ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤒꤥ꤭ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤏꤢꤨ꤬ꤘꤛꤢ꤭ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩꤘꤢꤦ꤬ ꤞꤤ꤭ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬꤯
57 “Por que não decidem por si mesmos o que é certo?
58 ꤙꤤ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤞꤢꤧꤓꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢꤧꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤕꤥ꤬ꤊꤢꤟꤤ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤛꤢꤡꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤊꤚꤟꤢꤦ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤕꤚꤛꤢ꤭ꤚꤟꤢꤩꤜꤢꤧꤊꤛꤢ꤭ ꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤊꤜꤛꤢꤜꤟꤥ꤬ꤔꤌꤣ꤬꤯ ꤕꤢ꤭ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤢꤧꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤕꤥ꤬ꤊꤢꤟꤤ꤬ ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤘꤛꤢꤩꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨ ꤢ꤬ꤒꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤘꤢꤪꤔꤟꤌꤣ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤕꤟꤥ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤕꤢ꤭꤯
58 Quando você e seu adversário estiverem a caminho do tribunal, procurem acertar as diferenças antes de chegar lá. Do contrário, pode ser que o acusador o entregue ao juiz, e o juiz, a um oficial que o lançará na prisão.
59 ꤠꤢ꤭ ꤟꤢꤩ ꤞꤤ꤭꤮, ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤕꤜꤢꤜꤤ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤙꤢꤧ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤨ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬, ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤙꤢꤧ ꤒꤥ꤬꤯”
59 Eu lhe digo: você não será solto enquanto não tiver pago até o último centavo”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.